38:4 For my sins overwhelm me; 7
like a heavy load, they are too much for me to bear.
1 tn The verse begins with the perfect tense of עָבַד (’avad) with vav (ו) consecutive, making the form equal to the instructions preceding it. As its object the verb has the cognate accusative “service.”
2 sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it.
3 tn Heb “they”; the referent (the Levites) has been supplied in the translation for clarity.
4 tn The Hebrew text uses both the verb and the object from the same root to stress the point: They will not inherit an inheritance. The inheritance refers to land.
5 tn Heb “his flesh.”
6 tn See the note on Lev 17:16 above.
7 tn Heb “pass over my head.”
8 tn Or “They will bear responsibility for their iniquity.” The Hebrew term “iniquity” (three times in this verse) often refers by metonymy to the consequence of sin (see Gen 4:13).
9 tn Or “As is the guilt of the inquirer so is the guilt of the prophet.”