Numbers 2:3

The Tribes on the East

2:3 “Now those who will be camping on the east, toward the sunrise, are the divisions of the camp of Judah under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.

Numbers 2:10

The Tribes on the South

2:10 “On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.

Numbers 1:52

1:52 “The Israelites will camp according to their divisions, each man in his camp, and each man by his standard.

Numbers 10:14

10:14 The standard of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.

Numbers 10:18

Journey Arrangements for the Tribes

10:18 The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur.

Numbers 10:22

10:22 And the standard of the camp of the Ephraimites set out according to their companies; over his company was Elishama son of Ammihud.

Numbers 10:25

10:25 The standard of the camp of the Danites set out, which was the rear guard of all the camps by their companies; over his company was Ahiezer son of Ammishaddai.


tn The sentence begins with a vav (ו) on a word that is not a finite verb, indicating a new section begins here. The verbal form is a participle with the article used substantivally, with the meaning “and/now those camping.” Many English versions employ a finite verb; cf. KJV “on the east side…shall they of the standard of the camp of Judah pitch.”

tc The two synonyms might seem to be tautological, but this is fairly common and therefore acceptable in Hebrew prose (cf. Exod 26:18; 38:13; etc.).

tn The sentence actually has “[those camping…are] the standard of the camp of Judah according to their divisions.”

tn Or “will be.”

tn Here and throughout the line is literally “[under] the standard of the camp of Reuben…according to their divisions.”

sn The “standard” (דֶּגֶל, degel) was apparently some kind of a symbol put up on a pole to signify the tribal hosts. R. de Vaux thought it simply referred to a pole or a mast, but that would not distinguish tribes (Ancient Israel, 226-27).

tn The MT uses a word that actually means “assembler,” so these three tribes made up a strong rear force recognized as the assembler of all the tribes.