12:3 Joyfully you will draw water
from the springs of deliverance. 8
41:17 The oppressed and the poor look for water, but there is none;
their tongues are parched from thirst.
I, the Lord, will respond to their prayers; 9
I, the God of Israel, will not abandon them.
41:18 I will make streams flow down the slopes
and produce springs in the middle of the valleys.
I will turn the desert into a pool of water
and the arid land into springs.
43:20 The wild animals of the desert honor me,
the jackals and ostriches,
because I put water in the desert
and streams in the wilderness,
to quench the thirst of my chosen people,
49:10 They will not be hungry or thirsty;
the sun’s oppressive heat will not beat down on them, 10
for one who has compassion on them will guide them;
he will lead them to springs of water.
4:10 Jesus answered 11 her, “If you had known 12 the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water 13 to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” 14
7:37 On the last day of the feast, the greatest day, 18 Jesus stood up and shouted out, 19 “If anyone is thirsty, let him come to me, and 7:38 let the one who believes in me drink. 20 Just as the scripture says, ‘From within him 21 will flow rivers of living water.’” 22 7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 23 because Jesus was not yet glorified.) 24
22:1 Then 28 the angel 29 showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 30 from the throne of God and of the Lamb,
1 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive, following the two imperatives in the verse. Here is the focus of the instruction for Moses.
2 tn Heb “give.” The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive, as are the next two in the verse. These are not now equal to the imperatives, but imperfects, showing the results of speaking to the rock: “speak…and it will…and so you will….”
3 tn The construction uses הִנְנִי עֹמֵד (hinni ’omed) to express the futur instans or imminent future of the verb: “I am going to be standing.”
4 tn Or “by” (NIV, NLT).
5 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows the future nuance of the participle and so is equivalent to an imperfect tense nuance of instruction.
6 tn These two verbs are also perfect tenses with vav (ו) consecutive: “and [water] will go out…and [the people] will drink.” But the second verb is clearly the intent or the result of the water gushing from the rock, and so it may be subordinated.
7 tn Heb “in the eyes of.”
8 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “victory.”
9 tn Heb “will answer them” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
10 tn Heb “and the heat and the sun will not strike them.” In Isa 35:7, its only other occurrence in the OT, שָׁרָב (sharav) stands parallel to “parched ground” and in contrast to “pool.” In later Hebrew and Aramaic it refers to “dry heat, heat of the sun” (Jastrow 1627 s.v.). Here it likely has this nuance and forms a hendiadys with “sun.”
11 tn Grk “answered and said to her.”
12 tn Or “if you knew.”
13 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
14 tn This is a second class conditional sentence in Greek.
15 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.
16 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.
17 tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).
18 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.
19 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”
20 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
21 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
22 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
23 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
24 sn This is a parenthetical note by the author.
25 tn Or “It has happened.”
26 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
27 tn Or “as a free gift” (see L&N 57.85).
28 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
29 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
30 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.