23:4 Then God met Balaam, who 2 said to him, “I have prepared seven altars, and I have offered on each altar a bull and a ram.”
23:14 So Balak brought Balaam 3 to the field of Zophim, to the top of Pisgah, 4 where 5 he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
28:11 “‘On the first day of each month 6 you must offer as a burnt offering to the Lord two young bulls, one ram, and seven unblemished lambs a year old,
28:19 “‘But you must offer to the Lord an offering made by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven lambs one year old; they must all be unblemished. 7
1 tn The Hebrew text has “on the altar,” but since there were seven of each animal and seven altars, the implication is that this means on each altar.
2 tn The relative pronoun is added here in place of the conjunction to clarify that Balaam is speaking to God and not vice versa.
3 tn Heb “he brought him”; the referents (Balak and Balaam) have been specified in the translation for clarity.
4 tn Some scholars do not translate this word as “Pisgah,” but rather as a “lookout post” or an “elevated place.”
5 tn Heb “and he built.”
4 tn Heb “of your months.”
5 tn Heb “unblemished they will be to you.” So also in v. 31.
6 tn Heb “he shall offer his offering” – the object is a cognate accusative.
7 sn The peace offering שְׁלָמִים (shÿlamim) is instructed in Lev 3 and 7. The form is always in the plural. It was a sacrifice that celebrated the fact that the worshiper was at peace with God, and was not offered in order to make peace with God. The peace offering was essentially a communal meal in the presence of God. Some have tried to equate this offering with similar sounding names in Akkadian and Ugaritic (see B. A. Levine, In the Presence of the