90:7 Yes, 1 we are consumed by your anger;
we are terrified by your wrath.
19:3 A person’s folly 2 subverts 3 his way,
and 4 his heart rages 5 against the Lord.
57:16 For I will not be hostile 6 forever
or perpetually angry,
for then man’s spirit would grow faint before me, 7
the life-giving breath I created.
“My son, do not scorn 8 the Lord’s discipline
or give up when he corrects 9 you.
1 tn Or “for.”
2 tn Heb “the folly of a man.”
3 tn The verb סָלַף (salaf) normally means “to twist; to pervert; to overturn,” but in this context it means “to subvert” (BDB 701 s.v.); cf. ASV “subverteth.”
4 tn The clause begins with vav on the nonverb phrase “against the
5 sn The “heart raging” is a metonymy of cause (or adjunct); it represents the emotions that will lead to blaming God for the frustration. Genesis 42:28 offers a calmer illustration of this as the brothers ask what God was doing to them.
6 tn Or perhaps, “argue,” or “accuse” (so NAB, NIV, NRSV).
7 tn Heb “for a spirit from before me would be faint.”
8 tn Or “disregard,” “think little of.”
9 tn Or “reproves,” “rebukes.” The Greek verb ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.