27:12 1 Then the Lord said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range, 2 and see 3 the land I have given 4 to the Israelites. 27:13 When you have seen it, you will be gathered 5 to your ancestors, 6 as Aaron your brother was gathered to his ancestors. 7
1 sn See further J. Lindblom, “Lot Casting in the Old Testament,” VT 12 (1962): 164-78; E. Lipinski, “Urim and Thummim,” VT 20 (1970): 495-96; and S. E. Loewenstamm, “The Death of Moses,” Tarbiz 27 (1957/58): 142-57.
2 tc The Greek version adds “which is Mount Nebo.” This is a typical scribal change to harmonize two passages.
3 tn The imperative could be subordinated to the first to provide a purpose clause, although a second instruction fits well enough.
4 tn This perfect tense would best be classified as a perfect of resolve: “which I have decided to give.” God had not yet given the land to them, but it was certain he would.
5 tn The first verb is a perfect tense with a vav (ו) consecutive, and the second verb is also. In such parallel clauses, the first may be subordinated, here as a temporal clause.
6 tn Heb “people.”
7 tn Heb “was gathered.” The phrase “to his ancestors” is elided in the Hebrew text, but is an implied repetition from the beginning of the verse, and has been supplied in the translation for stylistic reasons.