1:21 And you were at one time strangers and enemies in your 6 minds 7 as expressed through 8 your evil deeds,
3:1 You 11 foolish Galatians! Who has cast a spell 12 on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed 13 as crucified!
2:1 Then after fourteen years I went up to Jerusalem 14 again with Barnabas, taking Titus along too.
1 tn Heb “one kid of the goats.”
2 tn The idea of לִשְׁגָגָה (lishgagah) seems to be that of “inadvertence” or “without intent.” The text gives no indication of how this offense might be committed, or what it might include. It probably describes any transgressions done in ignorance of the Law that involved a violation of tabernacle procedure or priestly protocol or social misdemeanor. Even though it was done unintentionally, it was still a violation and called for ritual purification.
3 tn Heb “[away] from the eyes of the community.”
4 tn Heb “the land of your habitations.”
5 tn The Hebrew participle here has the futur instans use of the participle, expressing that something is going to take place. It is not imminent, but it is certain that God would give the land to Israel.
6 tn The article τῇ (th) has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).
7 tn Although διανοία (dianoia) is singular in Greek, the previous plural noun ἐχθρούς (ecqrous) indicates that all those from Colossae are in view here.
8 tn The dative ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς (en toi" ergoi" toi" ponhroi") is taken as means, indicating the avenue through which hostility in the mind is revealed and made known.
9 tn Grk “having become”; the participle γενόμενος (genomenos) has been taken instrumentally.
10 sn A quotation from Deut 21:23. By figurative extension the Greek word translated tree (ζύλον, zulon) can also be used to refer to a cross (L&N 6.28), the Roman instrument of execution.
11 tn Grk “O” (an interjection used both in address and emotion). In context the following section is highly charged emotionally.
12 tn Or “deceived”; the verb βασκαίνω (baskainw) can be understood literally here in the sense of bewitching by black magic, but could also be understood figuratively to refer to an act of deception (see L&N 53.98 and 88.159).
13 tn Or “publicly placarded,” “set forth in a public proclamation” (BDAG 867 s.v. προγράφω 2).
14 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
15 tn On the translation “graciously gave” for χαρίζομαι (carizomai) see L&N 57.102.