3:38 But those who were to camp in front of the tabernacle on the east, in front of the tent of meeting, were Moses, Aaron, 1 and his sons. They were responsible for the needs 2 of the sanctuary and for the needs of the Israelites, but the unauthorized person who approached was to be put to death.
9:6 It happened that some men 5 who were ceremonially defiled 6 by the dead body of a man 7 could not keep 8 the Passover on that day, so they came before Moses and before Aaron on that day.
36:1 Then the heads of the family groups 18 of the Gileadites, the descendant of Machir, the descendant of Manasseh, who were from the Josephite families, approached and spoke before Moses 19 and the leaders who were the heads of the Israelite families. 20
1 tc In some Hebrew
2 tn Here again the verb and its cognate noun are used: keeping the keep, or keeping charge over, or taking responsibility for the care of, or the like.
3 tn Heb “and they brought.”
4 sn For a discussion and drawings, see W. S. McCullough, IDB 1:540. But see also D. J. Wiseman, IBD 1:254.
5 tn In the Hebrew text the noun has no definite article, and so it signifies “some” or “certain” men.
6 tn The meaning, of course, is to be ceremonially unclean, and therefore disqualified from entering the sanctuary.
7 tn Or “a human corpse” (so NAB, NKJV). So also in v.7; cf. v. 10.
8 tn This clause begins with the vav (ו) conjunction and negative before the perfect tense. Here is the main verb of the sentence: They were not able to observe the Passover. The first part of the verse provides the explanation for their problem.
7 sn This is probably technical terminology for a military leader (Josh 14:11; 1 Sam 18:13-16; 1 Kgs 3:7; 2 Kgs 11:9). The image of a shepherd can also be military in nature (1 Kgs 22:17).
8 tn The Hebrew text has the conjunction with the negated imperfect tense, “and it will not be.” This clause should be subordinated to the preceding to form a result clause, and the imperfect then function as a final imperfect.
9 tn The passage simply has “and he will ask,” but Eleazar is clearly the subject now.
10 tn Heb “ask.”
11 sn The new leader would not have the privilege that Moses had in speaking to God face to face. Rather, he would have to inquire of the
12 tn Heb “mouth,” meaning what he will say.
11 tn The MT has חֻשִׁים (khushim); the verbal root is חוּשׁ (khush, “to make haste” or “hurry”). But in light of the Greek and Latin Vulgate the Hebrew should probably be emended to חֲמֻשִׁים (hamushim), a qal passive participle meaning “in battle array.” See further BDB 301 s.v. I חוּשׁ, BDB 332 s.v. חֲמֻשִׁים; HALOT 300 s.v. I חושׁ, חישׁ; HALOT 331 s.v. I חמשׁ.
12 tn Heb “from before.”
13 tn Heb “and the land is subdued before you.”
15 tn The expression is “the heads of the fathers by the family of the Gileadites.”
16 tn The Greek and the Syriac add “and before Eleazar the priest.”
17 tn Heb “heads of the fathers.”