18:20 The Lord spoke to Aaron, “You will have no inheritance in their land, nor will you have any portion of property 8 among them – I am your portion and your inheritance among the Israelites.
1 tn The imperfect tense functions here as a final imperfect, expressing the purpose of putting such folks outside the camp. The two preceding imperfects (repeated for emphasis) are taken here as instruction or legislation.
1 sn Here again is the oath that God swore in his wrath, an oath he swore by himself, that they would not enter the land. “As the
2 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is an “oracle.” It is followed by the subjective genitive: “the oracle of the
3 tn Heb “in my ears.”
1 tn Heb “the land of your habitations.”
2 tn The Hebrew participle here has the futur instans use of the participle, expressing that something is going to take place. It is not imminent, but it is certain that God would give the land to Israel.
1 tn The relative clause is literally, “which I am causing you to enter there.” The final adverb is resumptive, and must be joined with the relative pronoun.
1 tn The phrase “of property” is supplied as a clarification.
1 tn The Hebrew text uses singular pronouns, “I” and “my,” but it is the people of Israel that are intended, and so it may be rendered in the plural. Similarly, Edom speaks in the first person, probably from the king. But it too could be rendered “we.”