1 tn Both the “adversary” and “opposes” come from the same root: צָרַר (tsarar), “to hem in, oppress, harass,” or basically, “be an adversary.”
2 tn The Niphal perfect in this passage has the passive nuance and not a reflexive idea – the Israelites would be spared because God remembered them.
1 tn Heb “the land of your habitations.”
2 tn The Hebrew participle here has the futur instans use of the participle, expressing that something is going to take place. It is not imminent, but it is certain that God would give the land to Israel.
1 tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.”
2 tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath.
3 tn Heb “to cause you to dwell; to cause you to settle.”