31:3 So Moses spoke to the people: “Arm 2 men from among you for the war, to attack the Midianites and to execute 3 the Lord’s vengeance on Midian.
32:20 Then Moses replied, 4 “If you will do this thing, and if you will arm yourselves for battle before the Lord, 32:21 and if all your armed men cross the Jordan before the Lord until he drives out his enemies from his presence
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
1 tn The Niphal imperative, literally “arm yourselves,” is the call to mobilize the nation for war. It is followed by the jussive, “and they will be,” which would then be subordinated to say “that they may be.” The versions changed the verb to a Hiphil, but that is unnecessary: “arm some of yourselves.”
2 tn Heb “give.”
1 tn Heb “said to them.”
1 tn The MT has חֻשִׁים (khushim); the verbal root is חוּשׁ (khush, “to make haste” or “hurry”). But in light of the Greek and Latin Vulgate the Hebrew should probably be emended to חֲמֻשִׁים (hamushim), a qal passive participle meaning “in battle array.” See further BDB 301 s.v. I חוּשׁ, BDB 332 s.v. חֲמֻשִׁים; HALOT 300 s.v. I חושׁ, חישׁ; HALOT 331 s.v. I חמשׁ.
2 tn Heb “from before.”
1 tn Heb “and the land is subdued before you.”