Numbers 32:32

32:32 We will cross armed in the Lord’s presence into the land of Canaan, and then the possession of our inheritance that we inherit will be ours on this side of the Jordan River.”

Numbers 27:4

27:4 Why should the name of our father be lost from among his family because he had no son? Give us a possession among the relatives of our father.”

Numbers 27:7

27:7 “The daughters of Zelophehad have a valid claim. You must indeed give them possession of an inheritance among their father’s relatives, and you must transfer the inheritance of their father to them.

Numbers 32:5

32:5 So they said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River.”

Numbers 32:22

32:22 and the land is subdued before the Lord, then afterward you may return and be free of your obligation to the Lord and to Israel. This land will then be your possession in the Lord’s sight.

Numbers 35:2

35:2 “Instruct the Israelites to give 10  the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites 11  will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.

Numbers 35:28

35:28 because the slayer 12  should have stayed in his town of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest, the slayer may return to the land of his possessions.

Numbers 32:29

32:29 Moses said to them: “If the Gadites and the Reubenites cross the Jordan with you, each one equipped for battle in the Lord’s presence, and you conquer the land, 13  then you must allot them the territory of Gilead as their possession.

Numbers 35:8

35:8 The towns you will give must be from the possession of the Israelites. From the larger tribes you must give more; and from the smaller tribes fewer. Each must contribute some of its own towns to the Levites in proportion to the inheritance allocated to each.


tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

tn That is, the possession of land, or property, among the other families of their tribe.

tn The word is “brothers,” but this can be interpreted more loosely to relatives. So also in v. 7.

tn Heb “[the daughters of Zelophehad] speak right” (using the participle דֹּבְרֹת [dovÿrot] with כֵּן [ken]).

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute with the imperfect tense. The imperfect is functioning as the imperfect of instruction, and so the infinitive strengthens the force of the instruction.

tn The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive, from the root עָבַר (’avar, “to pass over”). Here it functions as the equivalent of the imperfect of instruction: “and you shall cause to pass,” meaning, “transfer.”

tn Heb “eyes.”

tn The verb is the Hiphil jussive from עָבַר (’avar, “to cross over”). The idea of “cause to cross” or “make us cross” might be too harsh, but “take across” with the rest of the nation is what they are trying to avoid.

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive: “command…and they will give,” or “that they give.”

tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “he.”

tn Heb “and the land is subdued before you.”