14:40 And early 6 in the morning they went up to the crest of the hill country, 7 saying, “Here we are, and we will go up to the place that the Lord commanded, 8 for we have sinned.” 9
21:22 “Let us 11 pass through your land; 12 we will not turn aside into the fields or into the vineyards, nor will we drink water from any well, but we will go along the King’s Highway until we pass your borders.”
1 tn The word order is different in the Hebrew text: Do this…and they will live. Consequently, the verb “and they will live” is a perfect tense with a vav (ו) consecutive to express the future consequence of “doing this” for them.
2 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive continues the instruction for Aaron.
3 tn The distributive sense is obtained by the repetition, “a man” and “a man.”
4 tn Both the “adversary” and “opposes” come from the same root: צָרַר (tsarar), “to hem in, oppress, harass,” or basically, “be an adversary.”
5 tn The Niphal perfect in this passage has the passive nuance and not a reflexive idea – the Israelites would be spared because God remembered them.
7 tn The verb וַיַּשְׁכִּמוּ (vayyashkimu) is often found in a verbal hendiadys construction: “They rose early…and they went up” means “they went up early.”
8 tn The Hebrew text says literally “the top of the hill,” but judging from the location and the terrain it probably means the heights of the hill country.
9 tn The verb is simply “said,” but it means the place that the
10 sn Their sin was unbelief. They could have gone and conquered the area if they had trusted the
10 tn The Hebrew text uses singular pronouns, “I” and “my,” but it is the people of Israel that are intended, and so it may be rendered in the plural. Similarly, Edom speaks in the first person, probably from the king. But it too could be rendered “we.”
13 tn The Hebrew text uses the singular in these verses to match the reference to “Israel.”
14 tc Smr has “by the King’s way I will go. I will not turn aside to the right or the left.”
16 tn The imperfect tense here can be given the nuance of permission.
17 tn The Hebrew word order is a little more emphatic than this: “but only the word which I speak to you, it you shall speak.”
19 tn The verb הִתְיַצֵּב (hityatsev) means “to take a stand, station oneself.” It is more intentional than simply standing by something. He was to position himself by the sacrifice as Balaam withdrew to seek the oracle.
20 tn Heb “and the word of what he shows me.” The noun is in construct, and so the clause that follows functions as a noun clause in the genitive. The point is that the word will consist of divine revelation.
21 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. This clause is dependent on the clause that precedes it.
22 sn He went up to a bald spot, to a barren height. The statement underscores the general belief that such tops were the closest things to the gods. On such heights people built their shrines and temples.