4:27 “All the service of the Gershonites, whether 2 carrying loads 3 or for any of their work, will be at the direction of 4 Aaron and his sons. You will assign them all their tasks 5 as their responsibility.
1 sn More recent studies have concluded that these “boards” were made of two long uprights joined by cross-bars (like a ladder). They were frames rather than boards, meaning that the structure under the tent was not a solid building. It also meant that the “boards” would have been lighter to carry.
2 tn The term “whether” is supplied to introduce the enumerated parts of the explanatory phrase.
3 tn Here again is the use of the noun “burden” in the sense of the loads they were to carry (see the use of carts in Num 7:7).
4 tn The expression is literally “upon/at the mouth of” (עַל־פִּי, ’al-pi); it means that the work of these men would be under the direct orders of Aaron and his sons.
5 tn Or “burden.”
3 tn Heb “you shall assign by names the vessels of the responsibility of their burden.”