27:18 The Lord replied 6 to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, 7 and lay your hand on him; 8
1 tn The Hebrew text has the construct case, “spirit of jealousy.” The word “spirit” here has the sense of attitude, mood, feelings. The word קִנְאָה (qin’ah) is the genitive of attribute, modifying what kind of feelings they are. The word means either “zeal” or “jealousy,” depending on the context. It is a passionate feeling to guard or protect an institution or relationship. It can also express strong emotional possessiveness such as envy and coveting. Here there is a feeling of jealousy, but no proof of infidelity.
2 tn The word is now used in the Piel stem; the connotation is certainly “suspicious,” for his jealousy seems now to have some basis, even if it is merely suspicion.
3 tn The noun clause begins with the conjunction and the pronoun; here it is forming a circumstantial clause, either temporal or causal.
4 tn Heb “seed.”
7 tn Heb “living according to their tribes.”
10 tn Or “said.”
11 sn The word “spirit” probably refers to the Holy Spirit, in which case it would be rendered “in whom is the Spirit.” This would likely be a permanent endowment for Joshua. But it is also possible to take it to refer to a proper spirit to do all the things required of such a leader (which ultimately is a gift from the Spirit of God). The Hebrew text simply says “in whom is a spirit.”
12 sn This symbolic act would indicate the transfer of leadership to Joshua.