5:29 “‘This is the law for cases of jealousy, 1 when a wife, while under her husband’s authority, goes astray and defiles herself,
30:13 “Any vow or sworn obligation that would bring affliction to her, 2 her husband can confirm or nullify. 3
1 tn Heb “law of jealousies.”
2 tn The sentence uses the infinitive construct לְעַנֹּת (lÿ’annot, “to afflict”), which is the same word used in the instructions for the day of atonement in which people are to afflict themselves (their souls). The case here may be that the woman would take a religious vow on such an occasion to humble herself, to mortify her flesh, to abstain from certain things, perhaps even sexual relations within marriage.
3 tn Heb “or her husband can nullify.”
3 tn The verb is the imperfect tense in the conditional clause. It is intensified with the infinitive absolute, which would have the force of saying that he nullified them unequivocally, or he made them null and void.
4 tn Heb whatever proceeds from her lips.”
4 tn Heb “and a man lies with her with the emission of semen.” This makes it clear that there was adultery involved, so that the going astray is going astray morally. The indication in the text is that if she had never behaved suspiciously the sin might not have been detected.
5 tc The sign of the accusative אֹתָהּ (’otah) is probably to be repointed to the preposition with the suffix, אִתָּהּ (’ittah).
6 tn Heb “and it is concealed from the eyes of her husband.”
7 tn The noun clause beginning with the simple conjunction is here a circumstantial clause, explaining that there was no witness to the sin.
5 tn The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive from the verb פָּרַר (parar, “to annul”). The verb functions here as the equivalent of an imperfect tense; here it is the apodosis following the conditional clause – if this is the case, then this is what will happen.
6 tn Heb “which [she is] under it.”
6 tn The sentence uses the infinitive absolute to strengthen the idea.