9:1 1 The Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out 2 of the land of Egypt:
10:11 3 On the twentieth day of the second month, in the second year, the cloud was taken up from the tabernacle of the testimony. 4
40:17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month, in the second year.
40:1 5 Then the Lord spoke to Moses: 6
6:1 Then the Lord said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh, 7 for compelled by my strong hand 8 he will release them, and by my strong hand he will drive them out of his land.” 9
1 sn The chapter has just the two sections, the observance of the Passover (vv. 1-14) and the cloud that led the Israelites in the wilderness (vv. 15-23). It must be remembered that the material in vv. 7-9 is chronologically earlier than vv. 1-6, as the notices in the text will make clear. The two main discussions here are the last major issues to be reiterated before dealing with the commencement of the journey.
2 tn The temporal clause is formed with the infinitive construct of יָצָא (yatsa’, “to go out; to leave”). This verse indicates that a full year had passed since the exodus and the original Passover; now a second ruling on the Passover is included at the beginning of the second year. This would have occurred immediately after the consecration of the tabernacle, in the month before the census at Sinai.
3 sn This section is somewhat mechanical: It begins with an introduction (vv. 11, 12), and then begins with Judah (vv. 13-17), followed by the rest of the tribes (vv. 18-27), and finally closes with a summary (v. 28). The last few verses (vv. 29-36) treat the departure of Hobab.
4 tc Smr inserts a lengthy portion from Deut 1:6-8, expressing the command for Israel to take the land from the Amorites.
5 sn All of Exod 39:32-40:38 could be taken as a unit. The first section (39:32-43) shows that the Israelites had carefully and accurately completed the preparation and brought everything they had made to Moses: The work of the
6 tn Heb “and Yahweh spoke to Moses, saying.”
7 sn The expression “I will do to Pharaoh” always refers to the plagues. God would first show his sovereignty over Pharaoh before defeating him.
8 tn The expression “with a strong hand” (וּבְיָד חֲזָקָה, uvÿyad khazaqah) could refer (1) to God’s powerful intervention (“compelled by my strong hand”) or (2) to Pharaoh’s forceful pursuit (“he will forcefully drive them out”). In Exod 3:20 God has summarized what his hand would do in Egypt, and that is probably what is intended here, as he promises that Moses will see what God will do. All Egypt ultimately desired that Israel be released (12:33), and when they were released Pharaoh pursued them to the sea, and so in a sense drove them out – whether that was his intention or not. But ultimately it was God’s power that was the real force behind it all. U. Cassuto (Exodus, 74) considers that it is unlikely that the phrase would be used in the same verse twice with the same meaning. So he thinks that the first “strong hand” is God’s, and the second “strong hand” is Pharaoh’s. It is true that if Pharaoh acted forcefully in any way that contributed to Israel leaving Egypt it was because God was acting forcefully in his life. So in an understated way, God is saying that when forced by God’s strong hand, Pharaoh will indeed release God’s people.”
9 tn Or “and he will forcefully drive them out of his land,” if the second occurrence of “strong hand” refers to Pharaoh’s rather than God’s (see the previous note).