9:15 1 On 2 the day that the tabernacle was set up, 3 the cloud 4 covered the tabernacle – the tent of the testimony 5 – and from evening until morning there was 6 a fiery appearance 7 over the tabernacle. 9:16 This is the way it used to be continually: The cloud would cover it by day, 8 and there was a fiery appearance by night. 9:17 Whenever the cloud was taken up 9 from the tabernacle, then after that the Israelites would begin their journey; and in whatever place 10 the cloud settled, there the Israelites would make camp. 9:18 At the commandment 11 of the Lord the Israelites would begin their journey, and at the commandment of the Lord they would make camp; as long as 12 the cloud remained settled over the tabernacle they would camp. 9:19 When the cloud remained over the tabernacle many days, then the Israelites obeyed the instructions 13 of the Lord and did not journey.
9:20 When 14 the cloud remained over the tabernacle a number of days, 15 they remained camped according to the Lord’s commandment, 16 and according to the Lord’s commandment they would journey. 9:21 And when 17 the cloud remained only 18 from evening until morning, when the cloud was taken up 19 the following morning, then they traveled on. Whether by day or by night, when the cloud was taken up they traveled.
1 sn This section (Num 9:15-23) recapitulates the account in Exod 40:34 but also contains some additional detail about the cloud that signaled Israel’s journeys. Here again material from the book of Exodus is used to explain more of the laws for the camp in motion.
2 tn Heb “and/now on the day.”
3 tn The construction uses the temporal expression with the Hiphil infinitive construct followed by the object, the tabernacle. “On the day of the setting up of the tabernacle” leaves the subject unstated, and so the entire clause may be expressed in the passive voice.
4 sn The explanation and identification of this cloud has been a subject of much debate. Some commentators have concluded that it was identical with the cloud that led the Israelites away from Egypt and through the sea, but others have made a more compelling case that this is a different phenomenon (see ZPEB 4:796). A number of modern scholars see the description as a retrojection from later, perhaps Solomonic times (see G. H. Davies, IDB 3:817). Others have tried to connect it with Ugaritic terminology, but unconvincingly (see T. W. Mann, “The Pillar of Cloud in the Reed Sea Narrative,” JBL 90 [1971]: 15-30; G. E. Mendenhall, The Tenth Generation, 32-66, 209-13; and R. Good, “Cloud Messengers?” UF 10 [1978]: 436-37).
5 sn The cloud apparently was centered over the tent, over the spot of the ark of the covenant in the most holy place. It thereafter spread over the whole tabernacle.
6 tn The imperfect tense in this and the next line should be classified as a customary imperfect, stressing incomplete action but in the past time – something that used to happen, or would happen.
7 tn Heb “like the appearance of fire.”
8 tc The MT lacks the words “by day,” but a number of ancient versions have this reading (e.g., Greek, Syriac, Tg. Ps.-J., Latin Vulgate).
9 tn The verb in this initial temporal clause is the Niphal infinitive construct.
10 tn Heb “in the place where it settled there”; the relative clause modifies the noun “place,” and the resumptive adverb completes the related idea – “which it settled there” means “where it settled.”
11 tn Heb “at the mouth of” (so also in vv. 20, 23).
12 tn Heb “all the days of – that the cloud settled over the tabernacle.” “All” is the adverbial accusative of time telling how long they camped in one spot – all. The word is then qualified by the genitive of the thing measured – “all of the days” – and this in turn is qualified by a noun clause functioning as a genitive after “days of.”
13 tn This is the same Hebrew expression that was used earlier for the Levites “keeping their charge” or more clearly, “fulfilling their obligations” to take care of the needs of the people and the sanctuary. It is a general expression using שָׁמַר (shamar) followed by its cognate noun מִשְׁמֶרֶת (mishmeret).
14 tn The sentence uses וְיֵשׁ (vÿyesh) followed by a noun clause introduced with אֲשֶׁר (’asher) to express an existing situation; it is best translated as an adverbial clause of time: “and it was when the cloud was….”
15 tn The word “number” is in apposition to the word “days” to indicate that their stay was prolonged for quite a few days.
16 tn Heb “mouth of the
17 tn The construction is the same in the preceding verse.
18 tn “Only” is supplied to reflect the contrast between the two verses.
19 tn The construction in this half of the verse uses two vav (ו) consecutive clauses. The first is subordinated to the second as a temporal clause: “when…then….”