9:20 When 1 the cloud remained over the tabernacle a number of days, 2 they remained camped according to the Lord’s commandment, 3 and according to the Lord’s commandment they would journey. 9:21 And when 4 the cloud remained only 5 from evening until morning, when the cloud was taken up 6 the following morning, then they traveled on. Whether by day or by night, when the cloud was taken up they traveled.
1 tn The sentence uses וְיֵשׁ (vÿyesh) followed by a noun clause introduced with אֲשֶׁר (’asher) to express an existing situation; it is best translated as an adverbial clause of time: “and it was when the cloud was….”
2 tn The word “number” is in apposition to the word “days” to indicate that their stay was prolonged for quite a few days.
3 tn Heb “mouth of the
4 tn The construction is the same in the preceding verse.
5 tn “Only” is supplied to reflect the contrast between the two verses.
6 tn The construction in this half of the verse uses two vav (ו) consecutive clauses. The first is subordinated to the second as a temporal clause: “when…then….”
7 tn The optative clause is introduced with the particle לוּ (lu).
10 tn The verb is the Hitpael perfect with vav (ו) consecutive, from the root חָזַק (khazaq, “to be strong”). Here it could mean “strengthen yourselves” or “be courageous” or “determined.” See further uses in 2 Sam 10:12; 1 Kgs 20:22; 1 Chr 19:13.
11 tn Heb “Now the days were the days of.”
12 sn The reference to the first ripe grapes would put the time somewhere at the end of July.