36:13 These are the commandments and the decisions that the Lord commanded the Israelites through the authority 4 of Moses, on the plains of Moab by the Jordan River 5 opposite Jericho. 6
1 tn The literal Hebrew expression is “between the evenings” (so also in vv. 5, 11). Sunset is certainly one evening; the other may refer to the change in the middle of the afternoon to the late afternoon, or the beginning of dusk. The idea is probably just at twilight, or dusk (see R. B. Allen, TWOT 2:694).
2 tn The two verbs in this verse are identical; they are imperfects of instruction. The English translation has been modified for stylistic variation.
3 tn The two words in this last section are standard “Torah” words. The word חֹק (khoq) is a binding statute, something engraved and monumental. The word מִשְׁפָּט (mishpat) means “judgment, decision,” but with a more general idea of “custom” at its core. The verse is making it very clear that the Passover had to follow the custom and form that was legislated in Egypt.
4 tn Heb “by the hand.”
5 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
6 map For the location of Jericho see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.