1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
2 tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”
3 tn Grk “even more so.”
4 tc A number of significant
5 tn Grk “which is,” continuing the sentence begun in v. 27.
6 tn Grk “to them.”
7 tn Grk “this.” The pronoun refers back to “a sign”; thus these words have been repeated for clarity.
8 tn Grk “For that which is on behalf of Christ has been granted to you – namely, not only to believe in him but also to suffer for him.” The infinitive phrases are epexegetical to the subject, τὸ ὑπὲρ Χριστοῦ (to Juper Cristou), which has the force of “the on-behalf-of-Christ thing,” or “the thing on behalf of Christ.” To translate this in English requires a different idiom.
9 tn Grk “having,” most likely as an instrumental participle. Thus their present struggle is evidence that they have received the gift of suffering.
10 tn Grk “that you saw in me and now hear [to be] in me.”