1:27 Only conduct yourselves 1 in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that 2 you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel, 3
1:12 I want you to know, brothers and sisters, 4 that my situation has actually turned out to advance the gospel: 5
4:15 And as you Philippians know, at the beginning of my gospel ministry, when I left Macedonia, no church shared with me in this matter of giving and receiving except you alone.
1 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesqe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony.
2 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (Joti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri Jumwn) and therefore “the things concerning you” was not translated.
3 tn The phrase “the faith of the gospel” could mean one of three things: “the faith that is the gospel” (genitive of apposition), “the faith that originates from the gospel” (genitive of source), or “faith in the gospel” (objective genitive).
1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
2 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.
1 tn Grk “Just as.” The sense here is probably, “So I give thanks (v. 3) just as it is right for me…”
2 tn Or possibly “because you have me in your heart.”
3 tn Grk “in my bonds.” The meaning “imprisonment” derives from a figurative extension of the literal meaning (“bonds,” “fetters,” “chains”), L&N 37.115.
4 tn The word “God’s” is supplied from the context (v. 2) to clarify the meaning.