Philippians 1:22

1:22 Now if I am to go on living in the body, this will mean productive work for me, yet I don’t know which I prefer:

Philippians 2:17

2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.

Philippians 2:19

Models for Ministry

2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you.

Philippians 2:28

2:28 Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you can rejoice and I can be free from anxiety.

Philippians 3:13

3:13 Brothers and sisters, I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded: Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,

tn Grk “flesh.”

tn Grk “fruit of work”; the genitive ἔργου (ergou) is taken as an attributed genitive in which the head noun, καρπός (karpos), functions attributively (cf. ExSyn 89-91).

tn Grk “what I shall prefer.” The Greek verb αἱρέω (Jairew) could also mean “choose,” but in this context such a translation is problematic for it suggests that Paul could perhaps choose suicide (cf. L&N 30.86).

tn Grk “I have sent him to you with earnestness.” But the epistolary aorist needs to be translated as a present tense with this adverb due to English stylistic considerations.

tn Or “when you see him you can rejoice again.”

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

tn Grk “But this one thing (I do).”