2:25 But for now 3 I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, 4 coworker and fellow soldier, and your messenger 5 and minister 6 to me in my need. 7
1 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.”
2 tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity.
3 tn Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.
4 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.”
5 tn Grk “apostle.”
6 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo").
7 tn Grk “servant of my need.”