Philippians 3:1

True and False Righteousness

3:1 Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.

Philippians 2:17

2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.

Philippians 3:10

3:10 My aim is to know him, to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, and to be like him in his death,

Philippians 4:7

4:7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.

Philippians 2:27

2:27 In fact he became so ill that he nearly died. But God showed mercy to him – and not to him only, but also to me – so that I would not have grief on top of grief.

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

tn The articular infinitive τοῦ γνῶναι (tou gnwnai, “to know”) here expresses purpose. The words “My aim is” have been supplied in the translation to emphasize this nuance and to begin a new sentence (shorter sentences are more appropriate for English style).

tn Grk “to know him, the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings.”

tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (Jumwn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.

tn Grk “For he became ill to the point of death.”