Philippians 4:11-13

4:11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance. 4:12 I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. 4:13 I am able to do all things through the one who strengthens me.

Philippians 4:19

4:19 And my God will supply your every need according to his glorious riches in Christ Jesus.

tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.

tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.

tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1881 Ï sy) add Χριστῷ (Cristw) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.

tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.