1:27 Only conduct yourselves 1 in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that 2 you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel, 3
1:1 From Paul 4 and Timothy, slaves 5 of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, 6 with the overseers 7 and deacons.
13:1 Brotherly love must continue.
3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 12 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 13 3:2 who is faithful to the one who appointed him, as Moses was also in God’s 14 house. 15
1 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesqe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony.
2 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (Joti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri Jumwn) and therefore “the things concerning you” was not translated.
3 tn The phrase “the faith of the gospel” could mean one of three things: “the faith that is the gospel” (genitive of apposition), “the faith that originates from the gospel” (genitive of source), or “faith in the gospel” (objective genitive).
4 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
5 tn Traditionally, “servants” or “bondservants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
6 map For location see JP1-C1; JP2-C1; JP3-C1; JP4-C1.
7 sn The overseers (or “church leaders,” L&N 53.71) is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in Titus 1:6-7 and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between Titus 1:6-7 and 1 Tim 3:1-7.
8 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.
9 sn A quotation from Deut 31:6, 8.
10 tn Here, because of its occurrence in an OT quotation, τοῖς ἀδελφοῖς (tois adelfois) has been translated simply as “brothers” rather than “brothers and sisters” (see the note on the latter phrase in the previous verse).
11 sn A quotation from Ps 22:22.
12 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
13 tn Grk “of our confession.”
14 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
15 tc ‡ The reading adopted by the translation follows a few early
16 tn Grk “through Moses.”