4:2 I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord.
Yes, 3 and I will continue to rejoice,
1 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.
1 tn Grk “thinking to cause trouble to my bonds.”
1 tn Or “But.” The conjunction ἀλλά (alla) may be emphatic or contrastive. If the former, the idea may be that Paul will continue rejoicing because of the proclamation of the gospel or because of his imminent release from prison (v. 19); if the latter, Paul is now turning his attention solely to this second reason to rejoice, viz., that he will soon be released from prison. In this latter view the clause should be translated, “But I will also rejoice since I know…”