1:26 so 1 I myself will laugh 2 when disaster strikes you, 3
I will mock when what you dread 4 comes,
1:24 Therefore, the sovereign Lord who commands armies, 5
the powerful ruler of Israel, 6 says this:
“Ah, I will seek vengeance 7 against my adversaries,
I will take revenge against my enemies. 8
1 tn The conclusion or apodosis is now introduced.
2 sn Laughing at the consequences of the fool’s rejection of wisdom does convey hardness against the fool; it reveals the folly of rejecting wisdom (e.g., Ps 2:4). It vindicates wisdom and the appropriateness of the disaster (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 60).
3 tn Heb “at your disaster.” The 2nd person masculine singular suffix is either (1) a genitive of worth: “the disaster due you” or (2) an objective genitive: “disaster strikes you.” The term “disaster” (אֵיד, ’ed) often refers to final life-ending calamity (Prov 6:15; 24:22; BDB 15 s.v. 3). The preposition ב (bet) focuses upon time here.
4 tn Heb “your dread” (so NASB); KJV “your fear”; NRSV “panic.” The 2nd person masculine singular suffix is a subjective genitive: “that which you dread.”
5 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at v. 9.
6 tn Heb “the powerful [one] of Israel.”
7 tn Heb “console myself” (i.e., by getting revenge); NRSV “pour out my wrath on.”
8 sn The Lord here identifies with the oppressed and comes as their defender and vindicator.
9 tn Or “calm myself.”
10 tn The Hebrew noun translated “jealousy” is used in the human realm to describe suspicion of adultery (Num 5:14ff.; Prov 6:34). Since Israel’s relationship with God was often compared to a marriage this term is appropriate here. The term occurs elsewhere in Ezekiel in 8:3, 5; 16:38, 42; 23:25.
11 tn Heb “turn from his way.”
12 tn Heb “ways.” This same word is translated “behavior” earlier in the verse.