1:5 (Let the wise also 1 hear 2 and gain 3 instruction,
and let the discerning 4 acquire 5 guidance! 6 )
9:8 Do not reprove 7 a mocker or 8 he will hate you;
reprove a wise person and he will love you.
9:9 Give instruction 9 to a wise person, 10 and he will become wiser still;
teach 11 a righteous person and he will add to his 12 learning.
15:14 But I myself am fully convinced about you, my brothers and sisters, 13 that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another. 15:15 But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God
1 tn The term “also” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
2 tn The verb יִשְׁמַע (yishma’) functions as a jussive of advice or counsel (“Let him hear!”) rather than a customary imperfect (“he will hear”). The jussive is supported by the parallelism with the following Hiphil jussive וְיוֹסֶף (vÿyosef, “Let him add!”).
3 tn Heb “add.”
4 tn The Niphal substantival participle נָבוֹן (navon, “discerning”), rather than the noun, is used to describe a person who is habitually characterized by discernment. 1:5 forms a striking contrast to 1:4 – there was the simpleton and the youth, here the wise and discerning. Both need this book.
5 tn The Hiphil verb וְיוֹסֶף (vÿyosef) is a jussive rather than an imperfect as the final short vowel (segol) and accent on the first syllable shows (BDB 415 s.v. יָסַף Hiph).
6 tn The noun תַּחְבֻּלָה (takhbulah, “direction; counsel”) refers to moral guidance (BDB 287 s.v.). It is related to חֹבֵל (khovel, “sailor”), חִבֵּל (khibel, “mast”) and חֶבֶל (khevel, “rope; cord”), so BDB suggests it originally meant directing a ship by pulling ropes on the mast. It is used in a concrete sense of God directing the path of clouds (Job 37:12) and in a figurative sense of moral guidance (Prov 11:14; 20:18; 24:6). Here it refers to the ability to steer a right course through life (A. Cohen, Proverbs, 2).
7 tn In view of the expected response for reproof, the text now uses a negated jussive to advise against the attempt. This is paralleled antithetically by the imperative in the second colon. This imperative is in an understood conditional clause: “if you reprove a wise person.”
8 tn Heb “lest he hate you.” The particle פֶּן (pen, “lest”) expresses fear or precaution (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 79, §476). The antonyms “love” and “hate” suggest that the latter means “reject” and the former means “choosing and embracing.”
9 tn The noun “instruction” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation.
10 sn The parallelism shows what Proverbs will repeatedly stress, that the wise person is the righteous person.
11 tn The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known”; but here the context suggests “to teach” (so many English versions).
12 tn The term “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of smoothness and clarity.
13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
14 tn Grk “that is, to be comforted together with you through the faith in one another.”