Proverbs 12:19

12:19 The one who tells the truth will endure forever,

but the one who lies will last only for a moment.

Matthew 26:73

26:73 After a little while, those standing there came up to Peter and said, “You really are one of them too – even your accent gives you away!”

Mark 14:70-71

14:70 But he denied it again. A short time later the bystanders again said to Peter, “You must be one of them, because you are also a Galilean.” 14:71 Then he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know this man you are talking about!”

Luke 22:59-60

22:59 And after about an hour still another insisted, “Certainly this man was with him, because he too is a Galilean.” 22:60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” At that moment, while he was still speaking, a rooster crowed. 10 

tn Heb “a lip of truth.” The genitive אֱמֶת (’emet, “truth”) functions as an attributive adjective: “truthful lip.” The term שְׂפַת (sÿfat, “lip”) functions as a synecdoche of part (= lip) for the whole (= person): “truthful person.” The contrast is between “the lip of truth” and the “tongue of lying.”

tn Heb “a tongue of deceit.” The genitive שָׁקֶר (shaqer, “deceit”) functions as an attributive genitive. The noun לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a synecdoche of part (= tongue) for the whole (= person): “lying person.”

tn Heb “while I would twinkle.” This expression is an idiom meaning “only for a moment.” The twinkling of the eye, the slightest movement, signals the brevity of the life of a lie (hyperbole). But truth will be established (תִּכּוֹן, tikon), that is, be made firm and endure.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “your speech.”

tn Grk “Truly you are.”

tn Grk “insisted, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated here.

sn According to Mark 14:70 it was Peter’s accent that gave him away as a Galilean.

tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

10 tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark 14:72 mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.