13:10 With pride 1 comes only 2 contention,
but wisdom is with the well-advised. 3
27:4 Wrath is cruel and anger is overwhelming, 4
but who can stand before jealousy? 5
4:1 Where do the conflicts and where 6 do the quarrels among you come from? Is it not from this, 7 from your passions that battle inside you? 8 4:2 You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask; 4:3 you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions.
1 sn The parallelism suggests pride here means contempt for the opinions of others. The wise listen to advice rather than argue out of stubborn pride.
2 tn The particle רַק (raq, “only”) modifies the noun “contention” – only contention can come from such a person.
3 tn The Niphal of יָעַץ (ya’ats, “to advise; to counsel”) means “to consult together; to take counsel.” It means being well-advised, receiving advice or consultation (cf. NCV “those who take advice are wise”).
4 tn Heb “fierceness of wrath and outpouring [= flood] of anger.” A number of English versions use “flood” here (e.g., NASB, NCV, NLT).
5 tn The Hebrew term translated “jealousy” here probably has the negative sense of “envy” rather than the positive sense of “zeal.” It is a raging emotion (like “anger” and “wrath,” this word has nuances of heat, intensity) that defies reason at times and can be destructive like a consuming fire (e.g., 6:32-35; Song 8:6-7). The rhetorical question is intended to affirm that no one can survive a jealous rage. (Whether one is the subject who is jealous or the object of the jealousy of someone else is not so clear.)
6 tn The word “where” is repeated in Greek for emphasis.
7 tn Grk “from here.”
8 tn Grk “in your members [i.e., parts of the body].”