15:23 A person has joy 1 in giving an appropriate answer, 2
and a word at the right time 3 – how good it is!
15:26 The Lord abhors 4 the plans 5 of the wicked, 6
but pleasant words 7 are pure. 8
16:21 The one who is wise in heart 9 is called 10 discerning,
and kind speech 11 increases persuasiveness. 12
16:22 Insight 13 is like 14 a life-giving fountain 15 to the one who possesses it,
but folly leads to the discipline of fools. 16
16:23 A wise person’s heart 17 makes his speech wise 18
and it adds persuasiveness 19 to his words. 20
16:24 Pleasant words are like 21 a honeycomb, 22
sweet to the soul and healing 23 to the bones.
25:11 Like apples of gold in settings of silver, 24
so is a word skillfully spoken. 25
25:12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold, 26
so is a wise reprover to the ear of the one who listens. 27
25:1 These also are proverbs of Solomon,
which the men of King Hezekiah of Judah copied: 28
1:15 My child, do not go down 29 their way, 30
withhold yourself 31 from their path; 32
1 tn Heb “joy to the man” or “the man has joy.”
2 tn Heb “in the answer of his mouth” (so ASV); NASB “in an apt answer.” The term “mouth” is a metonymy of cause for what he says. But because the parallelism is loosely synonymous, the answer given here must be equal to the good word spoken in season. So it is an answer that is proper or fitting.
3 tn Heb “in its season.” To say the right thing at the right time is useful; to say the right thing at the wrong time is counterproductive.
4 tn Heb “an abomination of the
5 tn The noun מַחְשְׁבוֹת (makhshÿvot) means “thoughts” (so KJV, NIV, NLT), from the verb חָשַׁב (khashav, “to think; to reckon; to devise”). So these are intentions, what is being planned (cf. NAB “schemes”).
6 tn The word רַע (“evil; wicked”) is a genitive of source or subjective genitive, meaning the plans that the wicked devise – “wicked plans.”
7 sn The contrast is between the “thoughts” and the “words.” The thoughts that are designed to hurt people the
8 tc The MT simply has “but pleasant words are pure” (Heb “but pure [plural] are the words of pleasantness”). Some English versions add “to him” to make the connection to the first part (cf. NAB, NIV). The LXX has: “the sayings of the pure are held in honor.” The Vulgate has: “pure speech will be confirmed by him as very beautiful.” The NIV has paraphrased here: “but those of the pure are pleasing to him.”
9 tn Heb “wise of heart” (so NRSV).
10 tn Heb “to the wise of heart it will be called discerning.” This means that the wise of heart, those who make wise decisions (“heart” being the metonymy), will gain a reputation of being the discerning ones.
11 tn Heb “sweetness of lips.” The term “lips” is a metonymy of cause, meaning what is said. It is a genitive of specification. The idea of “sweetness” must be gracious and friendly words. The teaching will be well-received because it is both delightful and persuasive (cf. NIV “pleasant words promote instruction”).
12 tn Heb “teaching” or “receptivity”; KJV “learning”; NIV “instruction.”
13 tn The Hebrew noun שֵׂכֵל (sekhel, “prudence; insight”; cf. KJV, NASB, NIV “understanding”; NAB, CEV “good sense”) is related to the verb that means “to have insight; to give attention to; to act circumspectly [or, prudently],” as well as “to prosper; to have success.” These words all describe the kind of wise action that will be successful.
14 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
15 tn Heb “fountain of life.” The point of the metaphor is that like a fountain this wisdom will be a constant provision for living in this world.
16 tn Heb “the discipline of fools [is] folly.” The “discipline” (מוּסָר, musar) in this proverb is essentially a requital for sin (hence “punishment,” so NIV, NCV, NRSV); discipline which is intended to correct is normally rejected and despised by fools. So the line is saying that there is very little that can be done for or with the fool (cf. NLT “discipline is wasted on fools”).
17 tn Or “mind” (cf. NCV, NRSV, NLT).
18 tn Heb “makes wise his mouth,” with “mouth” being a metonymy of cause for what is said: “speech.”
19 sn Those who are wise say wise things. The proverb uses synthetic parallelism: The first line asserts that the wise heart ensures that what is said is wise, and the second line adds that such a person increases the reception of what is said.
20 tn Heb “to his lips.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for what is said.
21 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
22 sn The metaphor of honey or the honeycomb is used elsewhere in scripture, notably Ps 19:10 [11]. Honey was used in Israel as a symbol of the delightful and healthy products of the land – “a land flowing with milk and honey” (Deut 6:3).
23 sn Two predicates are added to qualify the metaphor: The pleasant words are “sweet” and “healing.” “Soul” includes in it the appetites, physical and spiritual; and so sweet to the “soul” would summarize all the ways pleasant words give pleasure. “Bones” is a metonymy of subject, the boney framework representing the whole person, body and soul. Pleasant words, like honey, will enliven and encourage the whole person. One might recall, in line with the imagery here, how Jonathan’s eyes brightened when he ate from the honeycomb (1 Sam 14:27).
24 sn The verse uses emblematic parallelism, stating the simile in the first part and the point in the second. The meaning of the simile is not entirely clear, but it does speak of beauty, value, and artistry. The “apples of gold” (possibly citrons, quinces, oranges, or apricots) may refer to carvings of fruit in gold on columns.
25 tn Heb “on its wheels.” This expression means “aptly, fittingly.” The point is obviously about the immense value and memorable beauty of words used skillfully (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 148). Noting the meaning of the term and the dual form of the word, W. McKane suggests that the expression is metaphorical for the balancing halves of a Hebrew parallel wisdom saying: “The stichos is a wheel, and the sentence consisting of two wheels is a ‘well-turned’ expression” (Proverbs [OTL], 584). The line then would be describing a balanced, well-turned saying, a proverb; it is skillfully constructed, beautifully written, and of lasting value.
26 sn This saying is another example of emblematic parallelism; the first half is the simile, and the second half makes the point from it: A wise rebuke that is properly received is of lasting value. The rebuke in the ear of an obedient student is like ornaments of fine jewelry.
27 tn The “ear of the listener” refers to the obedient disciple, the one who complies with the reproof he hears. Cf. KJV, ASV, NAB “an obedient ear.”
28 sn This section of the book of Proverbs contains proverbs attributed to Solomon but copied by Hezekiah’s sages (between 715
29 tn Heb “do not walk.”
30 tn Heb “in the way with them.”
31 tn Heb “your foot.” The term “foot” (רֶגֶל, regel) is a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= yourself).
32 sn The word “path” (נְתִיבָה, nÿtivah) like the word “way” (דֶּרֶךְ, derekh) is used as an idiom (developed from a hypocatastasis), meaning “conduct, course of life.”