19:15 Laziness brings on 1 a deep sleep, 2
and the idle person 3 will go hungry. 4
12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 8 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 9 – which is your reasonable service.
1 tn Heb “causes to fall” or “casts”; NAB “plunges…into.”
2 tn Or “complete inactivity”; the word תַּרְדֵּמָה (tardemah) can refer to a physical “deep sleep” (e.g., Gen 2:21; Jonah 1:5, 6); but it can also be used figuratively for complete inactivity, as other words for “sleep” can. Here it refers to lethargy or debility and morbidness.
3 tn The expression וְנֶפֶשׁ רְמִיָּה (vÿnefesh rÿmiyyah) can be translated “the soul of deceit” or “the soul of slackness.” There are two identical feminine nouns, one from the verb “beguile,” and the other from a cognate Arabic root “grow loose.” The second is more likely here in view of the parallelism (cf. NIV “a shiftless man”; NAB “the sluggard”). One who is slack, that is, idle, will go hungry.
4 sn The two lines are related in a metonymical sense: “deep sleep” is the cause of going hungry, and “going hungry” is the effect of deep sleep.
5 tn Grk “about the third hour.”
6 tn Grk “about the eleventh hour.”
7 tn Grk “But answering, his master said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
9 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
10 tn Grk “for before the law.”
11 tn Or “sin is not reckoned.”
12 tn Or “dull.”