19:5 A false witness 1 will not go unpunished,
and the one who spouts out 2 lies will not escape punishment. 3
19:9 A false witness will not go unpunished,
and the one who spouts out 4 lies will perish. 5
1 tn Heb “a witness of lies.” This expression is an attributive genitive: “a lying witness” (cf. CEV “dishonest witnesses”). This is paralleled by “the one who pours out lies.”
2 tn Heb “breathes out”; NAB “utters”; NIV “pours out.”
3 tn Heb “will not escape” (so NAB, NASB); NIV “will not go free.” Here “punishment” is implied, and has been supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “breathes out”; NAB “utters”; NIV “pours out.”
5 sn The verse is the same as v. 5, except that the last word changes to the verb “will perish” (cf. NCV “will die”; CEV, NLT “will be destroyed”; TEV “is doomed”).
6 tn Heb “Thus says the
7 tn Heb “Thus says the
8 tn Aram “said.”
9 tn Aram “had eaten the pieces of.” The Aramaic expression is ironic, in that the accusers who had figuratively “eaten the pieces of Daniel” are themselves literally devoured by the lions.
10 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive.
11 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den.