22:23 for the Lord will plead their case 1
and will rob those who are robbing 2 them.
ר (Resh)
3:58 O Lord, 3 you championed 4 my cause, 5
you redeemed my life.
3:59 You have seen the wrong done to me, O Lord;
pronounce judgment on my behalf! 6
3:60 You have seen all their vengeance,
all their plots against me. 7
7:9 I must endure 8 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 9 he will defend my cause, 10
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
I will experience firsthand 11 his deliverance. 12
1 tn The construction uses the verb יָרִיב (yariv) with its cognate accusative. It can mean “to strive,” but here it probably means “to argue a case, plead a case” (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV). How the
2 tn The verb קָבַע (qava’, “to rob; to spoil; to plunder”) is used here in both places to reflect the principle of talionic justice. What the oppressors did to the poor will be turned back on them by the
3 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the
4 tn This verb, like others in this stanza, could be understood as a precative (“Plead”).
5 tn Heb “the causes of my soul.” The term נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is a synecdoche of part (= my soul) for the whole person (= me).
6 tn Heb “Please judge my judgment.”
7 tc The MT reads לִי (li, “to me”); but many medieval Hebrew
8 tn Heb “lift, bear.”
9 tn Heb “until.”
10 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”
11 tn Heb “see.”
12 tn Or “justice, vindication.”