24:21 Fear the Lord, my child, 1 as well as the king,
and do not associate 2 with rebels, 3
13:1 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment, 8 and the authorities that exist have been instituted by God.
2:17 But if you call yourself a Jew and rely on the law 9 and boast of your relationship to God 10
1 tn Heb “my son,” but there is no indication in the immediate context that this should be limited only to male children.
2 tn Heb “do not get mixed up with”; cf. TEV “Have nothing to do with”; NIV “do not join with.” The verb עָרַב (’arav) is used elsewhere meaning “to exchange; to take on pledge.” In the Hitpael stem it means “to have fellowship; to share; to associate with.” Some English versions (e.g., KJV) interpret as “to meddle” in this context, because “to have fellowship” is certainly not what is meant.
3 tn The form rendered “rebellious” is difficult; it appears to be the Qal active participle, plural, from שָׁנָה (shanah), “to change” – “those who change.” The RV might have thought of the idea of “change” when they rendered it “political agitators.” The Syriac and Tg. Prov 24:21 have “fools,” the Latin has “detractors,” and the LXX reads, “do not disobey either of them,” referring to God and the king in the first line. Accordingly the ruin predicted in the next line would be the ruin that God and the king can inflict. If the idea of “changers” is retained, it would have to mean people who at one time feared God and the king but no longer do.
4 tn Grk “spoke first to him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
5 sn The phrase their sons may mean “their citizens,” but the term “sons” has been retained here in order to preserve the implicit comparison between the Father and his Son, Jesus.
6 sn See the note on the phrase their sons in the previous verse.
7 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).
8 tn Grk “by God.”
9 sn The law refers to the Mosaic law, described mainly in the OT books of Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.
10 tn Grk “boast in God.” This may be an allusion to Jer 9:24.