Proverbs 27:1

27:1 Do not boast about tomorrow;

for you do not know what a day may bring forth.

James 4:13-14

4:13 Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit.” 4:14 You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.


tn The form אַל־תִּתְהַלֵּל (’al-tithallel) is the Hitpael jussive negated; it is from the common verb “to praise,” and so in this setting means “to praise oneself” or “to boast.”

sn The word “tomorrow” is a metonymy of subject, meaning what will be done tomorrow, or in the future in general.

sn The expression “you do not know” balances the presumption of the first line, reminding the disciple of his ignorance and therefore his need for humility (e.g., Matt 6:34; Luke 12:20; Jas 4:13-16).

tn Or “city.”

tn Grk “who” (continuing the description of the people of v. 13). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Or “you do not know what your life will be like tomorrow.”

tn Or “a vapor.” The Greek word ἀτμίς (atmis) denotes a swirl of smoke arising from a fire (cf. Gen 19:28; Lev 16:13; Joel 2:30 [Acts 2:19]; Ezek 8:11).