4:23 Guard your heart with all vigilance, 1
for from it are the sources 2 of life.
57:20 But the wicked are like a surging sea
that is unable to be quiet;
its waves toss up mud and sand.
1 tn Heb “more than all guarding.” This idiom means “with all vigilance.” The construction uses the preposition מִן (min) to express “above; beyond,” the word “all” and the noun “prison; guard; act of guarding.” The latter is the use here (BDB 1038 s.v. מִשְׁמָר).
2 sn The word תּוֹצְאוֹת (tots’ot, from יָצָא, yatsa’) means “outgoings; extremities; sources.” It is used here for starting points, like a fountainhead, and so the translation “sources” works well.
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.