Proverbs 4:23

4:23 Guard your heart with all vigilance,

for from it are the sources of life.

Isaiah 57:20

57:20 But the wicked are like a surging sea

that is unable to be quiet;

its waves toss up mud and sand.

James 3:10-12

3:10 From the same mouth come blessing and cursing. These things should not be so, my brothers and sisters. 3:11 A spring does not pour out fresh water and bitter water from the same opening, does it? 3:12 Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.


tn Heb “more than all guarding.” This idiom means “with all vigilance.” The construction uses the preposition מִן (min) to express “above; beyond,” the word “all” and the noun “prison; guard; act of guarding.” The latter is the use here (BDB 1038 s.v. מִשְׁמָר).

sn The word תּוֹצְאוֹת (totsot, from יָצָא, yatsa’) means “outgoings; extremities; sources.” It is used here for starting points, like a fountainhead, and so the translation “sources” works well.

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.