Proverbs 8:34

8:34 Blessed is the one who listens to me,

watching at my doors day by day,

waiting beside my doorway.

Matthew 26:69

Peter’s Denials

26:69 Now Peter was sitting outside in the courtyard. A slave girl came to him and said, “You also were with Jesus the Galilean.”

Luke 2:37

2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day.

John 18:16

18:16 But Simon Peter was left standing outside by the door. So the other disciple who was acquainted with the high priest came out and spoke to the slave girl who watched the door, and brought Peter inside.

John 18:1

Betrayal and Arrest

18:1 When he had said these things, 10  Jesus went out with his disciples across the Kidron Valley. 11  There was an orchard 12  there, and he and his disciples went into it.

John 5:5

5:5 Now a man was there who had been disabled for thirty-eight years. 13 

tn Heb “the man.”

tn The form לִשְׁקֹד (lishqod) is the infinitive construct serving epexegetically in the sentence. It explains how the person will listen to wisdom.

tn Heb “keeping” or “guarding.”

tn Heb “at the posts of my doors” (so KJV, ASV).

tn Here καί (kai) has not been translated.

tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.

tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).

sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.

tn Grk “spoke to the doorkeeper”; her description as a slave girl is taken from the following verse. The noun θυρωρός (qurwro") may be either masculine or feminine, but the article here indicates that it is feminine.

10 sn When he had said these things appears to be a natural transition at the end of the Farewell Discourse (the farewell speech of Jesus to his disciples in John 13:31-17:26, including the final prayer in 17:1-26). The author states that Jesus went out with his disciples, a probable reference to their leaving the upper room where the meal and discourse described in chaps. 13-17 took place (although some have seen this only as a reference to their leaving the city, with the understanding that some of the Farewell Discourse, including the concluding prayer, was given en route, cf. 14:31). They crossed the Kidron Valley and came to a garden, or olive orchard, identified in Matt 26:36 and Mark 14:32 as Gethsemane. The name is not given in Luke’s or John’s Gospel, but the garden must have been located somewhere on the lower slopes of the Mount of Olives.

11 tn Grk “the wadi of the Kidron,” or “the ravine of the Kidron” (a wadi is a stream that flows only during the rainy season and is dry during the dry season).

12 tn Or “a garden.”

13 tn Grk “who had had thirty-eight years in his disability.”