8:5 You who are naive, discern 1 wisdom!
And you fools, understand discernment! 2
‘Listen continually, but don’t understand!
Look continually, but don’t perceive!’
1 tn The imperative of בִּין (bin) means “to understand; to discern.” The call is for the simple to understand what wisdom is, not just to gain it.
2 tn Heb “heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) often functions metonymically for wisdom, understanding, discernment.
3 tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.
4 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.
5 tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
7 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”