1:1 The Proverbs 1 of 2 Solomon 3 son of David, 4 king of Israel: 5
1:2 To 6 learn 7 wisdom 8 and moral instruction, 9
and to discern 10 wise counsel. 11
1:3 To receive 12 moral instruction 13 in skillful living, 14
in 15 righteousness, 16 justice, 17 and equity. 18
1:4 To impart 19 shrewdness 20 to the morally naive, 21
and 22 a discerning 23 plan 24 to the young person. 25
1:5 (Let the wise also 26 hear 27 and gain 28 instruction,
and let the discerning 29 acquire 30 guidance! 31 )
1:6 To discern 32 the meaning of 33 a proverb and a parable, 34
the sayings of the wise 35 and their 36 riddles. 37
1:7 Fearing the Lord 38 is the beginning 39 of moral knowledge, 40
but 41 fools 42 despise 43 wisdom and instruction. 44
1:8 Listen, 45 my child, 46 to the instruction 47 from 48 your father,
and do not forsake the teaching 49 from 50 your mother.
1:9 For they will be like 51 an elegant 52 garland 53 on 54 your head,
and like 55 pendants 56 around 57 your neck.
1:10 My child, if sinners 58 try to entice 59 you,
do not consent! 60
1:11 If they say, “Come with us!
We will 61 lie in wait 62 to shed blood; 63
we will ambush 64 an innocent person 65 capriciously. 66
1:12 We will swallow them alive 67 like Sheol, 68
those full of vigor 69 like those going down to the Pit.
1:13 We will seize 70 all kinds 71 of precious wealth;
we will fill our houses with plunder. 72
1:14 Join with us! 73
We will all share 74 equally in what we steal.” 75
1:15 My child, do not go down 76 their way, 77
withhold yourself 78 from their path; 79
1:16 for they 80 are eager 81 to inflict harm, 82
and they hasten 83 to shed blood. 84
1:17 Surely it is futile to spread 85 a net
in plain sight of 86 any bird, 87
1:18 but these men lie in wait for their own blood, 88
they ambush their own lives! 89
1:19 Such 90 are the ways 91 of all who gain profit unjustly; 92
it 93 takes away the life 94 of those who obtain it! 95
1:20 Wisdom 96 calls out 97 in the street,
she shouts loudly 98 in the plazas; 99
1:21 at the head of the noisy 100 streets she calls,
in the entrances of the gates in the city 101 she utters her words: 102
1:22 “How long will you simpletons 103 love naiveté? 104
How long 105 will mockers 106 delight 107 in mockery 108
and fools 109 hate knowledge?
1:23 If only 110 you will respond 111 to my rebuke, 112
then 113 I will pour 114 out my thoughts 115 to you
and 116 I will make 117 my words known to you.
1:24 However, 118 because 119 I called but you refused to listen, 120
because 121 I stretched out my hand 122 but no one paid attention,
1:25 because 123 you neglected 124 all my advice,
and did not comply 125 with my rebuke,
1:26 so 126 I myself will laugh 127 when disaster strikes you, 128
I will mock when what you dread 129 comes,
1:27 when what you dread 130 comes like a whirlwind, 131
and disaster strikes you 132 like a devastating storm, 133
when distressing trouble 134 comes on you.
1:28 Then they will call to me, but I will not answer;
they will diligently seek 135 me, but they will not find me.
1:29 Because 136 they hated moral knowledge, 137
and did not choose to fear the Lord, 138
1:30 they did not comply with my advice,
they spurned 139 all my rebuke.
1:31 Therefore 140 they will eat from the fruit 141 of their way, 142
and they will be stuffed full 143 of their own counsel.
1:32 For the waywardness 144 of the
simpletons will kill 145 them,
and the careless ease 146 of fools will destroy them.
1:33 But the one who listens 147 to me will live in security, 148
and will be at ease 149 from the dread of harm.
2:1 My child, 151 if 152 you receive my words,
and store up 153 my commands within you,
2:2 by making 154 your ear 155 attentive to wisdom,
and 156 by turning 157 your heart 158 to understanding,
2:3 indeed, if 159 you call out for 160 discernment 161 –
raise your voice 162 for understanding –
2:4 if 163 you seek 164 it like silver, 165
and search for it 166 like hidden treasure,
2:5 then you will understand 167 how to fear the Lord, 168
and you will discover 169 knowledge 170 about God. 171
2:6 For 172 the Lord gives 173 wisdom,
and from his mouth 174 comes 175 knowledge and understanding.
2:7 He stores up 176 effective counsel 177 for the upright, 178
and is like 179 a shield 180 for those who live 181 with integrity, 182
2:8 to guard 183 the paths of the righteous 184
and to protect 185 the way of his pious ones. 186
2:9 Then you will understand 187 righteousness and justice
and equity – every 188 good 189 way. 190
2:10 For wisdom will enter your heart, 191
and moral knowledge 192 will be attractive 193 to you. 194
2:11 Discretion 195 will protect you, 196
understanding will guard you,
2:12 to deliver 197 you from the way of the wicked, 198
from those 199 speaking perversity, 200
2:13 who leave 201 the upright 202 paths
to walk on the dark 203 ways,
2:14 who delight 204 in doing 205 evil, 206
they rejoice in perverse evil; 207
2:15 whose paths 208 are morally crooked, 209
and who are devious 210 in their ways;
2:16 to deliver you 211 from the adulteress, 212
from the sexually loose woman 213 who speaks flattering 214 words; 215
2:17 who leaves 216 the husband 217 from her younger days, 218
and forgets her marriage covenant 219 made before God. 220
2:18 For her house 221 sinks 222 down to death,
and her paths lead 223 to the place of the departed spirits. 224
2:19 None who go in to her will return, 225
nor will they reach the paths of life. 226
2:20 So 227 you will walk in the way of good people, 228
and will keep on the paths of the righteous. 229
2:21 For the upright will reside in the land,
and those with integrity 230 will remain in it,
2:22 but the wicked 231 will be removed 232 from the land,
and the treacherous 233 will be torn away 234 from it.
3:1 My child, 236 do not forget my teaching,
but let your heart keep 237 my commandments,
3:2 for they will provide 238 a long and full life, 239
and they will add well-being 240 to you.
3:3 Do not let truth and mercy 241 leave you;
bind them around your neck,
write them on the tablet of your heart. 242
3:4 Then you will find 243 favor and good understanding, 244
in the sight of God and people. 245
3:5 Trust 246 in the Lord with all your heart, 247
and do not rely 248 on your own understanding. 249
3:6 Acknowledge 250 him in all your ways, 251
and he will make your paths straight. 252
3:7 Do not be wise in your own estimation; 253
fear the Lord and turn away from evil. 254
3:8 This will bring 255 healing to your body, 256
and refreshment 257 to your inner self. 258
3:9 Honor 259 the Lord from your wealth
and from the first fruits of all your crops; 260
3:10 then your barns will be filled completely, 261
and your vats 262 will overflow 263 with new wine.
3:11 My child, do not despise discipline from the Lord, 264
and do not loathe 265 his rebuke.
3:12 For the Lord disciplines 266 those he loves,
just as a father 267 disciplines 268 the son in whom he delights.
3:13 Blessed 269 is the one 270 who finds 271 wisdom,
and the one who obtains 272 understanding.
3:14 For her 273 benefit 274 is more profitable 275 than silver,
and her 276 gain 277 is better 278 than gold.
3:15 She is more precious than rubies,
and none of the things 279 you desire 280 can compare 281 with her. 282
3:16 Long life 283 is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
3:17 Her ways are very pleasant, 284
and all her paths are peaceful.
3:18 She is like 285 a tree of life 286 to those who obtain her, 287
and everyone who grasps hold of her will be blessed. 288
3:19 By wisdom the Lord laid the foundation of the earth; 289
he established the heavens by understanding. 290
3:20 By his knowledge the primordial sea 291 was broken open, 292
and the clouds drip down dew. 293
3:21 My child, do not let them 294 escape from your sight;
safeguard sound wisdom and discretion. 295
3:22 So 296 they will give 297 life to you, 298
and grace to adorn 299 your neck. 300
3:23 Then you will walk on your way 301 with security,
and you 302 will not stumble. 303
3:24 When 304 you lie down you will not be filled with fear; 305
when 306 you lie down your sleep will be pleasant. 307
3:25 You will not be afraid 308 of sudden 309 disaster, 310
or when destruction overtakes 311 the wicked; 312
3:26 for the Lord will be 313 the source of your confidence, 314
and he will guard your foot 315 from being caught in a trap. 316
3:27 Do not withhold good from those who need it, 317
when 318 you 319 have the ability 320 to help. 321
3:28 Do not say to your neighbor, “Go! Return tomorrow
and I will give it,” when 322 you have it with you at the time. 323
3:29 Do not plot 324 evil against your neighbor
when 325 he dwells by you unsuspectingly.
3:30 Do not accuse 326 anyone 327 without legitimate cause, 328
if he has not treated you wrongly.
3:31 Do not envy a violent man, 329
and do not choose to imitate 330 any of his ways;
3:32 for one who goes astray 331 is an abomination 332 to the Lord,
but he reveals 333 his intimate counsel 334 to the upright.
3:33 The Lord’s curse 335 is on the household 336 of the wicked, 337
but he blesses 338 the home 339 of the righteous. 340
3:34 Although 341 he is scornful to arrogant scoffers, 342
yet 343 he shows favor to the humble. 344
3:35 The wise inherit honor,
but he holds fools up 345 to public contempt. 346
4:1 Listen, children, 348 to a father’s instruction, 349
and pay attention so that 350 you may gain 351 discernment.
4:2 Because I give 352 you good instruction, 353
do not forsake my teaching.
4:3 When I was a son to my father, 354
a tender only child 355 before my mother,
4:4 he taught me, and he said to me:
“Let your heart lay hold of my words;
keep my commands so that 356 you will live.
4:5 Acquire wisdom, acquire understanding;
do not forget and do not turn aside from the words I speak. 357
4:6 Do not forsake wisdom, 358 and she will protect you;
love her, and she will guard you.
4:7 Wisdom is supreme 359 – so 360 acquire wisdom,
and whatever you acquire, 361 acquire understanding! 362
4:8 Esteem her highly 363 and she will exalt you;
she will honor you if you embrace her.
4:9 She will place a fair 364 garland on your head;
she will bestow 365 a beautiful crown 366 on you.”
4:10 Listen, my child, 367 and accept my words,
so that 368 the years of your life will be many. 369
4:11 I will guide you 370 in the way of wisdom
and I will lead you in upright paths. 371
4:12 When you walk, your steps 372 will not be hampered, 373
and when you run, 374 you will not stumble.
4:13 Hold on to instruction, 375 do not let it go;
protect it, 376 because it is your life.
4:14 Do not enter the path of the wicked
or walk 377 in the way of those who are evil.
4:15 Avoid it, do not go on it;
turn away from it, and go on. 378
4:16 For they cannot sleep unless they cause harm; 379
they are robbed of sleep 380 until they make someone stumble. 381
4:17 For they eat bread 382 gained from wickedness 383
and drink wine obtained from violence. 384
4:18 But the path of the righteous is like the bright morning light, 385
growing brighter and brighter 386 until full day. 387
4:19 The way of the wicked is like gloomy darkness; 388
they do not know what causes them to stumble. 389
4:20 My child, pay attention to my words;
listen attentively 390 to my sayings.
4:21 Do not let them depart 391 from your sight,
guard 392 them within your heart; 393
4:22 for they are life to those who find them
and healing to one’s entire body. 394
4:23 Guard your heart with all vigilance, 395
for from it are the sources 396 of life.
4:24 Remove perverse speech 397 from your mouth; 398
keep devious talk far from your lips. 399
4:25 Let your eyes look directly 400 in front of you
and let your gaze 401 look straight before you.
4:26 Make the path for your feet 402 level, 403
so that 404 all your ways may be established. 405
4:27 Do not turn 406 to the right or to the left;
turn yourself 407 away from evil. 408
5:1 My child, 410 be attentive to my wisdom,
pay close attention 411 to my understanding,
5:2 in order to safeguard 412 discretion, 413
and that your lips may guard knowledge.
5:3 For the lips 414 of the adulterous woman drip honey,
and her seductive words 415 are smoother than olive oil,
5:4 but in the end 416 she is bitter 417 as wormwood, 418
sharp as a two-edged 419 sword.
5:5 Her feet go down to death;
her steps lead straight to the grave. 420
5:6 Lest 421 she should make level the path leading to life, 422
her paths are unstable 423 but she does not know it. 424
5:7 So now, children, 425 listen to me;
do not turn aside from the words I speak. 426
5:8 Keep yourself 427 far 428 from her,
and do not go near the door of her house,
5:9 lest you give your vigor 429 to others
and your years to a cruel person,
5:10 lest strangers devour 430 your strength, 431
and your labor 432 benefit 433 another man’s house.
5:11 And at the end of your life 434 you will groan 435
when your flesh and your body are wasted away. 436
5:12 And you will say, “How I hated discipline!
My heart spurned reproof!
5:13 For 437 I did not obey my teachers 438
and I did not heed 439 my instructors. 440
5:14 I almost 441 came to complete ruin 442
in the midst of the whole congregation!” 443
5:15 Drink water from your own cistern
and running water from your own well. 444
5:16 Should your springs be dispersed 445 outside,
your streams of water in the wide plazas?
5:17 Let them be for yourself 446 alone,
and not for strangers with you. 447
5:18 May your fountain be blessed, 448
and may you rejoice 449 in your young wife 450 –
5:19 a loving doe, 451 a graceful deer;
may her breasts satisfy you at all times,
may you be captivated 452 by her love always.
5:20 But why should you be captivated, 453 my son, by an adulteress,
and embrace the bosom of a different woman? 454
5:21 For the ways of a person 455 are in front of the Lord’s eyes,
and the Lord 456 weighs 457 all that person’s 458 paths.
5:22 The wicked 459 will be captured by his 460 own iniquities, 461
and he will be held 462 by the cords of his own sin. 463
5:23 He will die because 464 there was no discipline;
because of the greatness of his folly 465 he will reel. 466
6:1 My child, 468 if you have made a pledge 469 for your neighbor,
and 470 have become a guarantor 471 for a stranger, 472
6:2 if 473 you have been ensnared 474 by the words you have uttered, 475
and have been caught by the words you have spoken,
6:3 then, my child, do this in order to deliver yourself, 476
because you have fallen into your neighbor’s power: 477
go, humble yourself, 478
and appeal firmly 479 to your neighbor.
6:4 Permit no sleep to your eyes 480
or slumber to your eyelids.
6:5 Deliver yourself like a gazelle from a snare, 481
and like a bird from the trap 482 of the fowler.
6:6 Go to the ant, you sluggard; 483
observe its ways and be wise!
6:7 It has no commander,
overseer, or 484 ruler,
6:8 yet it prepares its food in the summer;
it gathers at the harvest what it will eat. 485
6:9 How long, you sluggard, will you lie there?
When will you rise from your sleep? 486
6:10 A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to relax, 487
6:11 and your poverty will come like a robber, 488
and your need like an armed man. 489
6:12 A worthless and wicked person 490
walks around saying perverse 491 things; 492
6:13 he winks with his eyes,
signals with his feet,
and points with his fingers; 493
6:14 he plots evil with perverse thoughts 494 in his heart,
he spreads contention 495 at all times.
6:15 Therefore, his disaster will come suddenly;
in an instant 496 he will be broken, and there will be no remedy.
6:16 There are six things that the Lord hates,
even 497 seven 498 things that are an abomination to him: 499
6:17 haughty eyes, 500 a lying tongue, 501
and hands that shed innocent blood, 502
6:18 a heart that devises wicked plans, 503
feet that are swift to run 504 to evil,
6:19 a false witness who pours out lies, 505
and a person who spreads discord 506 among family members. 507
6:20 My child, guard the commands of your father
and do not forsake the instruction of your mother.
6:21 Bind them 508 on your heart continually;
fasten them around your neck.
6:22 When you walk about, 509 they 510 will guide you;
when you lie down, they will watch over you;
when you wake up, 511 they will talk 512 to you.
6:23 For the commandments 513 are like 514 a lamp, 515
instruction is like a light,
and rebukes of discipline are like 516 the road leading to life, 517
6:24 by keeping 518 you from the evil woman, 519
from the smooth tongue of 520 the loose woman. 521
6:25 Do not lust 522 in your heart for her beauty,
and do not let her captivate you with her alluring eyes; 523
6:26 for on account 524 of a prostitute one is brought down to a loaf of bread,
but the wife of another man 525 preys on your precious life. 526
6:27 Can a man hold 527 fire 528 against his chest 529
without 530 burning his clothes?
6:28 Can 531 a man walk on hot coals
without scorching his feet?
6:29 So it is with 532 the one who has sex with 533 his neighbor’s wife;
no one 534 who touches 535 her will escape 536 punishment. 537
6:30 People 538 do not despise a thief when he steals
to fulfill his need 539 when he is hungry.
6:31 Yet 540 if he is caught 541 he must repay 542 seven times over,
he might even have to give 543 all the wealth of his house.
6:32 A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, 544
whoever does it destroys his own life. 545
6:33 He will be beaten and despised, 546
and his reproach will not be wiped away; 547
6:34 for jealousy kindles 548 a husband’s 549 rage,
and he will not show mercy 550 when he takes revenge.
6:35 He will not consider 551 any compensation; 552
he will not be willing, even if you multiply the compensation. 553
7:1 My child, 555 keep my words
and treasure up my commands in your own keeping. 556
7:2 Keep my commands 557 so that you may live, 558
and obey 559 my instruction as your most prized possession. 560
7:3 Bind them on your forearm; 561
write them on the tablet of your heart. 562
7:4 Say to wisdom, “You are my sister,” 563
and call understanding a close relative,
7:5 so that they may keep you 564 from the adulterous 565 woman,
from the loose woman 566 who flatters you 567 with her words. 568
7:6 For at the window of my house
through my window lattice I looked out
7:7 and I saw among the naive –
I discerned among the youths 569 –
a young man 570 who lacked wisdom. 571
7:8 He was passing by the street near her corner,
making his way 572 along the road to her house 573
7:9 in the twilight, the evening, 574
in the dark of the night. 575
7:10 Suddenly 576 a woman came out to meet him!
She was dressed like a prostitute 577 and with secret intent. 578
7:11 (She is loud and rebellious,
she 579 does not remain 580 at home –
7:12 at one time outside, at another 581 in the wide plazas,
and by every corner she lies in wait.)
7:13 So she grabbed him and kissed him,
and with a bold expression 582 she said to him,
7:14 “I have 583 fresh meat at home; 584
today I have fulfilled my vows!
7:15 That is why I came out to meet you,
to look for you, 585 and I found you!
7:16 I have spread my bed with elegant coverings, 586
with richly colored fabric 587 from Egypt.
7:17 I have perfumed my bed
with myrrh, aloes, and cinnamon.
7:18 Come, let’s drink deeply 588 of lovemaking 589 until morning,
let’s delight ourselves 590 with sexual intercourse. 591
7:19 For my husband 592 is not at home; 593
he has gone on a journey of some distance.
7:20 He has taken a bag of money with him; 594
he will not return until 595 the end of the month.” 596
7:21 She persuaded him 597 with persuasive words; 598
with her smooth talk 599 she compelled him. 600
7:22 Suddenly he went 601 after her
like an ox that goes to the slaughter,
like a stag prancing into a trapper’s snare 602
7:23 till an arrow pierces his liver 603 –
like a bird hurrying into a trap,
and he does not know that it will cost him his life. 604
7:24 So now, sons, 605 listen to me,
and pay attention to the words I speak. 606
7:25 Do not let your heart turn aside to her ways –
do not wander into her pathways;
7:26 for she has brought down 607 many fatally wounded,
and all those she has slain are many. 608
7:27 Her house is the way to the grave, 609
going down 610 to the chambers 611 of death.
8:1 Does not wisdom call out?
Does not understanding raise her voice?
8:2 At the top 613 of the elevated places along the way,
at the intersection 614 of the paths she takes her stand;
8:3 beside the gates opening into 615 the city,
at the entrance of the doorways she cries out: 616
8:4 “To you, O people, 617 I call out,
and my voice calls 618 to all mankind. 619
8:5 You who are naive, discern 620 wisdom!
And you fools, understand discernment! 621
8:6 Listen, for I will speak excellent things, 622
and my lips will utter 623 what is right.
8:7 For my mouth 624 speaks truth, 625
and my lips 626 hate wickedness. 627
8:8 All the words of my mouth are righteous; 628
there is nothing in them twisted 629 or crooked.
8:9 All of them are clear 630 to the discerning
and upright to those who find knowledge.
8:10 Receive my instruction 631 rather than 632 silver,
and knowledge rather than choice gold.
8:11 For wisdom is better than rubies,
and desirable things cannot be compared 633 to her.
8:12 “I, wisdom, live with prudence, 634
and I find 635 knowledge and discretion.
8:13 The fear of the Lord is to hate 636 evil;
I hate arrogant pride 637 and the evil way
and perverse utterances. 638
8:14 Counsel and sound wisdom belong to me; 639
I possess understanding and might.
8:15 Kings reign by means of me,
and potentates 640 decree 641 righteousness;
8:16 by me princes rule,
as well as nobles and 642 all righteous judges. 643
8:17 I love 644 those who love me,
and those who seek me find me.
8:18 Riches and honor are with me,
long-lasting wealth and righteousness.
8:19 My fruit is better than the purest gold, 645
and what I produce 646 is better than choice silver.
8:20 I walk in the path of righteousness,
in the pathway of justice,
8:21 that I may cause 647 those who love me to inherit wealth,
and that I may fill 648 their treasuries. 649
8:22 The Lord created 650 me as the beginning 651 of his works, 652
before his deeds of long ago.
8:23 From eternity I was appointed, 653
from the beginning, from before the world existed. 654
8:24 When there were no deep oceans 655 I was born, 656
when there were no springs overflowing 657 with water;
8:25 before the mountains were set in place –
before the hills – I was born,
8:26 before he made the earth and its fields, 658
or the beginning 659 of the dust of the world.
8:27 When he established the heavens, I was there;
when he marked out the horizon 660 over the face of the deep,
8:28 when he established the clouds above,
when the fountains of the deep grew strong, 661
8:29 when he gave the sea his decree
that the waters should not pass over his command, 662
when he marked out the foundations of the earth,
8:30 then I was 663 beside him as a master craftsman, 664
and I was his delight 665 day by day,
rejoicing before him at all times,
8:31 rejoicing in the habitable part of his earth, 666
and delighting 667 in its people. 668
8:32 “So now, children, 669 listen to me;
blessed are those who keep my ways.
8:33 Listen to my instruction 670 so that you may be wise, 671
and do not neglect it.
8:34 Blessed is the one 672 who listens to me,
watching 673 at my doors day by day,
waiting 674 beside my doorway. 675
8:35 For the one who finds me finds 676 life
and receives 677 favor from the Lord.
8:36 But the one who does not find me 678 brings harm 679 to himself; 680
all who hate me 681 love death.”
9:1 Wisdom has built her house;
she has carved out its seven pillars. 683
9:2 She has prepared her meat, 684 she has mixed her wine;
she also has arranged her table. 685
9:3 She has sent out her female servants;
she calls out on the highest places 686 of the city.
9:4 “Whoever is naive, let him turn in here,”
she says 687 to those 688 who lack understanding. 689
9:5 “Come, eat 690 some of my food,
and drink some of the wine I have mixed. 691
9:6 Abandon your foolish ways 692 so that you may live, 693
and proceed 694 in the way of understanding.”
9:7 Whoever corrects 695 a mocker is asking for 696 insult; 697
whoever reproves a wicked person receives 698 abuse.
9:8 Do not reprove 699 a mocker or 700 he will hate you;
reprove a wise person and he will love you.
9:9 Give instruction 701 to a wise person, 702 and he will become wiser still;
teach 703 a righteous person and he will add to his 704 learning.
9:10 The beginning 705 of wisdom is to fear the Lord, 706
and acknowledging 707 the Holy One 708 is understanding.
9:11 For because 709 of me your days will be many,
and years will be added 710 to your life.
9:12 If you are wise, you are wise to your own advantage, 711
but if you are a mocker, 712 you alone must 713 bear it. 714
9:13 The woman called Folly 715 is brash, 716
she is naive 717 and does not know 718 anything. 719
9:14 So she sits at the door of her house,
on a seat at the highest point of the city,
9:15 calling out 720 to those who are passing by her 721 in the way, 722
who go straight 723 on their way.
9:16 “Whoever is simple, let him turn in here,”
she says to those who lack understanding. 724
9:17 “Stolen waters 725 are sweet,
and food obtained in secret 726 is pleasant!”
9:18 But they do not realize 727 that the dead 728 are there,
that her guests are in the depths of the grave. 729
10:1 The Proverbs of Solomon:
A wise child 731 makes a father rejoice, 732
but a foolish child 733 is a grief to his mother. 734
10:2 Treasures gained by wickedness 735 do not profit,
but righteousness 736 delivers from mortal danger. 737
10:3 The Lord satisfies 738 the appetite 739 of the righteous,
but he thwarts 740 the craving 741 of the wicked.
10:4 The one who is lazy 742 becomes poor, 743
but the one who works diligently 744 becomes wealthy. 745
10:5 The one who gathers crops 746 in the summer is a wise 747 son,
but the one who sleeps 748 during the harvest
is a son who brings shame to himself. 749
10:6 Blessings 750 are on the head of the righteous,
but the speech 751 of the wicked conceals 752 violence. 753
10:7 The memory 754 of the righteous is a blessing,
but the reputation 755 of the wicked will rot. 756
10:8 The wise person 757 accepts instructions, 758
but the one who speaks foolishness 759 will come to ruin. 760
10:9 The one who conducts himself 761 in integrity 762 will live 763 securely,
but the one who behaves perversely 764 will be found out.
10:10 The one who winks 765 his 766 eye causes 767 trouble,
and the one who speaks foolishness 768 will come to ruin.
10:11 The teaching 769 of the righteous is a fountain of life, 770
but the speech 771 of the wicked conceals 772 violence. 773
10:12 Hatred 774 stirs up dissension,
but love covers all transgressions. 775
10:13 Wisdom is found in the words 776 of the discerning person, 777
but the one who lacks wisdom 778 will be disciplined. 779
10:14 Those who are wise 780 store up 781 knowledge,
but foolish speech 782 leads to imminent 783 destruction.
10:15 The wealth of a rich person is like 784 a fortified city, 785
but the poor are brought to ruin 786 by 787 their poverty.
10:16 The reward 788 which the righteous receive 789 is life;
the recompense 790 which the wicked receive 791 is judgment. 792
10:17 The one who heeds instruction 793 is on the way to 794 life,
but the one who rejects 795 rebuke goes astray.
10:18 The one who conceals hatred utters lies, 796
and the one who spreads 797 slander 798 is certainly 799 a fool.
10:19 When words abound, transgression is inevitable, 800
but the one who restrains 801 his words 802 is wise.
10:20 What the righteous say 803 is like 804 the best 805 silver,
but what the wicked think 806 is of little value. 807
10:21 The teaching 808 of the righteous feeds 809 many,
but fools die 810 for lack of wisdom. 811
10:22 The blessing 812 from the Lord 813 makes a person rich, 814
and he adds no sorrow 815 to 816 it.
10:23 Carrying out a wicked scheme 817 is enjoyable 818 to a fool,
and so is wisdom for the one who has discernment. 819
10:24 What the wicked fears 820 will come on him;
what the righteous desire 821 will be granted. 822
10:25 When the storm 823 passes through, the wicked are swept away, 824
but the righteous are an everlasting foundation. 825
10:26 Like vinegar to the teeth and like smoke to the eyes, 826
so is the sluggard to those 827 who send him.
10:27 Fearing the Lord 828 prolongs life, 829
but the life span 830 of the wicked will be shortened. 831
10:28 The hope 832 of the righteous is joy,
but the expectation of the wicked will remain unfulfilled. 833
10:29 The way of the Lord 834 is like 835 a stronghold for the upright, 836
but it is destruction 837 to evildoers. 838
10:30 The righteous will never be moved,
but the wicked will not inhabit the land. 839
10:31 The speech 840 of the righteous bears the fruit of wisdom, 841
but the one who speaks perversion 842 will be destroyed. 843
10:32 The lips of the righteous know 844 what is pleasing, 845
but the speech 846 of the wicked is perverse.
11:1 The Lord abhors 847 dishonest scales, 848
but an accurate weight 849 is his delight.
11:2 When pride 850 comes, 851 then comes disgrace, 852
but with humility 853 comes 854 wisdom.
11:3 The integrity of the upright guides them, 855
but the crookedness of the unfaithful destroys them. 856
11:4 Wealth does not profit in the day of wrath, 857
but righteousness delivers from mortal danger. 858
11:5 The righteousness of the blameless will make straight their way, 859
but the wicked person will fall by his own wickedness. 860
11:6 The righteousness of the upright will deliver them, 861
but the faithless will be captured 862 by their own desires. 863
11:7 When a wicked person dies, his expectation perishes, 864
and the hope of his strength 865 perishes. 866
11:8 The righteous person is delivered 867 out of trouble,
and the wicked turns up in his stead. 868
11:9 With his speech 869 the godless person 870 destroys 871 his neighbor,
but by knowledge 872 the righteous will be delivered.
11:10 When the righteous do well, 873 the city rejoices; 874
when the wicked perish, there is joy.
11:11 A city is exalted by the blessing provided from 875 the upright,
but it is destroyed by the counsel 876 of the wicked. 877
11:12 The one who denounces 878 his neighbor lacks wisdom, 879
but the one who has discernment 880 keeps silent. 881
11:13 The one who goes about slandering others 882 reveals 883 secrets,
but the one who is trustworthy 884 conceals a matter.
11:14 When there is no guidance 885 a nation falls,
but there is success 886 in the abundance of counselors.
11:15 The one who puts up security for a stranger 887 will surely have trouble, 888
but whoever avoids 889 shaking hands 890 will be secure.
11:16 A generous woman 891 gains honor,
and ruthless men 892 seize wealth. 893
11:17 A kind person 894 benefits 895 himself, 896
but a cruel person brings himself trouble. 897
11:18 The wicked person 898 earns 899 deceitful wages, 900
but the one who sows 901 righteousness reaps 902 a genuine 903 reward. 904
11:19 True 905 righteousness leads to 906 life,
but the one who pursues evil pursues it 907 to his own death. 908
11:20 The Lord abhors 909 those who are perverse in heart, 910
but those who are blameless in their ways 911 are his delight. 912
11:21 Be assured that 913 the evil person will certainly be punished, 914
but the descendants of the righteous 915 will not suffer unjust judgment. 916
11:22 Like a gold ring 917 in a pig’s snout 918
is 919 a beautiful woman who rejects 920 discretion. 921
11:23 What the righteous desire 922 leads 923 only to good,
but what the wicked hope for 924 leads 925 to wrath.
11:24 One person is generous 926 and yet grows more wealthy, 927
but another withholds more than he should 928 and comes to poverty. 929
11:25 A generous person 930 will be enriched, 931
and the one who provides water 932 for others 933 will himself be satisfied. 934
11:26 People will curse 935 the one who withholds grain, 936
but they will praise 937 the one who sells it. 938
11:27 The one who diligently seeks 939 good seeks favor,
but the one who searches 940 for evil – it will come to him. 941
11:28 The one who trusts in his riches will fall,
but the righteous 942 will flourish like a green leaf. 943
11:29 The one who troubles 944 his family 945 will inherit nothing, 946
and the fool 947 will be a servant to the wise person. 948
11:30 The fruit of the righteous is like 949 a tree producing life, 950
and the one who wins souls 951 is wise. 952
11:31 If the righteous are recompensed on earth, 953
how much more 954 the wicked sinner! 955
12:1 The one who loves discipline loves knowledge, 956
but the one who hates reproof is stupid. 957
12:2 A good person obtains favor from the Lord,
but the Lord 958 condemns a person with wicked schemes. 959
12:3 No one 960 can be established 961 through wickedness,
but a righteous root 962 cannot be moved.
12:4 A noble wife 963 is the crown 964 of her husband,
but the wife 965 who acts shamefully is like rottenness in his bones. 966
12:5 The plans 967 of the righteous are just;
the counsels of the wicked are deceitful. 968
12:6 The words of the wicked lie in wait 969 to shed innocent blood, 970
but the words 971 of the upright will deliver them.
12:7 The wicked are overthrown 972 and perish, 973
but the righteous household 974 will stand.
12:8 A person 975 is praised in accordance with 976 his wisdom,
but the one who has a twisted mind 977 is despised.
12:9 Better is a person of humble standing 978 who nevertheless has a servant, 979
than one who pretends to be somebody important 980 yet has no food.
12:10 A righteous person cares for 981 the life of his animal,
but even the most compassionate acts 982 of the wicked are cruel.
12:11 The one who works 983 his field will have plenty 984 of food,
but whoever chases daydreams 985 lacks wisdom. 986
12:12 The wicked person desires a stronghold, 987
but the righteous root 988 endures. 989
12:13 The evil person is ensnared 990 by the transgression of his speech, 991
but the righteous person escapes out of trouble. 992
12:14 A person will be satisfied with good from the fruit of his words, 993
and the work of his hands 994 will be rendered to 995 him.
12:15 The way of a fool 996 is right 997 in his own opinion, 998
but the one who listens to advice is wise. 999
12:16 A fool’s annoyance 1000 is known at once, 1001
but the prudent 1002 overlooks 1003 an insult.
12:17 The faithful witness 1004 tells what is right, 1005
but a false witness 1006 speaks 1007 deceit.
12:18 Speaking recklessly 1008 is like the thrusts of a sword,
but the words 1009 of the wise bring 1010 healing. 1011
12:19 The one who tells the truth 1012 will endure forever,
but the one who lies 1013 will last only for a moment. 1014
12:20 Deceit is in the heart of those who plot evil, 1015
but those who promote peace 1016 have joy.
12:21 The righteous do not encounter 1017 any harm, 1018
but the wicked are filled with calamity. 1019
12:22 The Lord 1020 abhors a person who lies, 1021
but those who deal truthfully 1022 are his delight. 1023
12:23 The shrewd person 1024 conceals 1025 knowledge,
but foolish people 1026 publicize folly. 1027
12:24 The diligent 1028 person 1029 will rule,
but the slothful 1030 will become a slave. 1031
12:25 Anxiety 1032 in a person’s heart 1033 weighs him down, 1034
but an encouraging 1035 word brings him joy. 1036
12:26 The righteous person is cautious in his friendship, 1037
but the way of the wicked leads them astray.
12:27 The lazy person does not roast 1038 his prey,
but personal possessions 1039 are precious to the diligent.
12:28 In the path of righteousness there is life,
but another path leads to death. 1040
13:1 A wise son accepts 1041 his father’s discipline, 1042
but a scoffer 1043 does not listen to rebuke.
13:2 From the fruit of his speech 1044 a person eats good things, 1045
but the faithless 1046 desire 1047 the fruit of violence. 1048
13:3 The one who guards his words 1049 guards his life,
but 1050 whoever is talkative 1051 will come to ruin. 1052
13:4 The appetite 1053 of the sluggard 1054 craves 1055 but gets nothing,
but the desire of the diligent will be abundantly satisfied. 1056
13:5 The righteous person hates anything false, 1057
but the wicked person acts in shameful disgrace. 1058
13:6 Righteousness 1059 guards the one who lives with integrity, 1060
but wickedness 1061 overthrows the sinner.
13:7 There is one who pretends to be rich 1062 and yet has nothing;
another pretends to be poor 1063 and yet possesses great wealth. 1064
13:8 The ransom 1065 of a person’s 1066 life is his wealth,
but the poor person hears no threat. 1067
13:9 The light 1068 of the righteous shines brightly, 1069
but the lamp 1070 of the wicked goes out. 1071
13:10 With pride 1072 comes only 1073 contention,
but wisdom is with the well-advised. 1074
13:11 Wealth gained quickly 1075 will dwindle away, 1076
but the one who gathers it little by little 1077 will become rich. 1078
13:12 Hope 1079 deferred 1080 makes the heart sick, 1081
but a longing fulfilled 1082 is like 1083 a tree of life.
13:13 The one who despises instruction 1084 will pay the penalty, 1085
but whoever esteems instruction 1086 will 1087 be rewarded. 1088
13:14 Instruction 1089 from the wise 1090 is like 1091 a life-giving fountain, 1092
to turn 1093 a person 1094 from deadly snares. 1095
13:15 Keen insight 1096 wins 1097 favor,
but the conduct 1098 of the unfaithful is harsh. 1099
13:16 Every shrewd 1100 person acts with knowledge,
but a fool displays 1101 his folly.
13:17 An unreliable 1102 messenger falls 1103 into trouble, 1104
but a faithful envoy 1105 brings 1106 healing.
13:18 The one who neglects 1107 discipline ends up in 1108 poverty and shame,
but the one who accepts reproof is honored. 1109
13:19 A desire fulfilled is sweet to the soul,
but fools abhor 1110 turning away from evil.
13:20 The one who associates 1111 with the wise grows wise,
but a companion of fools suffers harm. 1112
13:21 Calamity 1113 pursues sinners,
but prosperity rewards the righteous. 1114
13:22 A benevolent 1115 person leaves an inheritance 1116 for his grandchildren, 1117
but the wealth of a sinner is stored up for the righteous. 1118
13:23 There is abundant food in the field 1119 of the poor,
but it is swept away by injustice. 1120
13:24 The one who spares his rod 1121 hates 1122 his child, 1123
but the one who loves his child 1124 is diligent 1125 in disciplining 1126 him.
13:25 The righteous has enough food to satisfy his appetite, 1127
but the belly of the wicked lacks food. 1128
14:1 Every wise woman 1129 builds 1130 her household, 1131
but a foolish woman tears it down with her own hands.
14:2 The one who walks in his uprightness fears the Lord, 1132
but the one who is perverted in his ways 1133 despises him.
14:3 In 1134 the speech 1135 of a fool is a rod for his back, 1136
but the words 1137 of the wise protect them.
14:4 Where there are no oxen, the feeding trough is clean,
but an abundant harvest is produced by strong oxen. 1138
14:5 A truthful witness 1139 does not lie,
but a false witness 1140 breathes out lies. 1141
14:6 The scorner 1142 seeks wisdom but finds none, 1143
but understanding is easy 1144 for a discerning person.
14:7 Leave the presence of a foolish person, 1145
or 1146 you will not understand 1147 wise counsel. 1148
14:8 The wisdom of the shrewd person 1149 is to discern 1150 his way,
but the folly of fools is deception. 1151
14:9 Fools mock 1152 at reparation, 1153
but among the upright there is favor. 1154
14:10 The heart knows its own bitterness, 1155
and with its joy no one else 1156 can share. 1157
14:11 The household 1158 of the wicked will be destroyed,
but the tent 1159 of the upright will flourish.
14:12 There is a way that seems right to a person, 1160
but its end is the way that leads to death. 1161
14:13 Even in laughter the heart may ache, 1162
and the end 1163 of joy may be 1164 grief.
14:14 The backslider 1165 will be paid back 1166 from his own ways,
but a good person will be rewarded 1167 for his.
14:15 A naive person 1168 believes everything,
but the shrewd person discerns his steps. 1169
14:16 A wise person is cautious 1170 and turns from evil,
but a fool throws off restraint 1171 and is overconfident. 1172
14:17 A person who has a quick temper 1173 does foolish things,
and a person with crafty schemes 1174 is hated. 1175
14:18 The naive inherit 1176 folly,
but the shrewd 1177 are crowned 1178 with knowledge.
14:19 Those who are evil will bow 1179 before those who are good,
and the wicked will bow 1180 at the gates 1181 of the righteous.
14:20 A poor person is disliked 1182 even by his neighbors,
but those who love the rich are many.
14:21 The one who despises his neighbor sins,
but whoever is kind to the needy is blessed.
14:22 Do not those who devise 1183 evil go astray?
But those who plan good exhibit 1184 faithful covenant love. 1185
14:23 In all hard work 1186 there is profit,
but merely talking about it 1187 only brings 1188 poverty. 1189
14:24 The crown of the wise is their riches, 1190
but the folly 1191 of fools is folly.
14:25 A truthful witness 1192 rescues lives, 1193
but the one who breathes lies brings 1194 deception. 1195
14:26 In the fear of the Lord one has 1196 strong confidence, 1197
and it will be a refuge 1198 for his children.
14:27 The fear of the Lord 1199 is like 1200 a life-giving fountain, 1201
to turn 1202 people 1203 from deadly snares. 1204
14:28 A king’s glory is 1205 the abundance of people,
but the lack of subjects 1206 is the ruin 1207 of a ruler.
14:29 The one who is slow to anger has great understanding,
but the one who has a quick temper 1208 exalts 1209 folly.
14:30 A tranquil spirit 1210 revives the body, 1211
but envy 1212 is rottenness to the bones. 1213
14:31 The one who oppresses 1214 the poor insults 1215 his Creator,
but whoever shows favor 1216 to the needy honors him.
14:32 The wicked will be thrown down in his trouble, 1217
but the righteous have refuge 1218 even in the threat of death. 1219
14:33 Wisdom rests in the heart of the discerning;
it is known 1220 even in the heart 1221 of fools.
14:34 Righteousness exalts 1222 a nation,
but sin is a disgrace 1223 to any people.
14:35 The king shows favor 1224 to a wise 1225 servant,
but his wrath falls 1226 on one who acts shamefully.
15:1 A gentle response 1227 turns away anger,
but a harsh word 1228 stirs up wrath. 1229
15:2 The tongue of the wise 1230 treats knowledge correctly, 1231
but the mouth of the fool spouts out 1232 folly.
15:3 The eyes of the Lord 1233 are in every place,
keeping watch 1234 on those who are evil and those who are good.
15:4 Speech 1235 that heals 1236 is like 1237 a life-giving tree, 1238
but a perverse tongue 1239 breaks the spirit.
15:5 A fool rejects his father’s discipline,
but whoever heeds reproof shows good sense. 1240
15:6 In the house 1241 of the righteous is abundant wealth, 1242
but the income of the wicked brings trouble. 1243
15:7 The lips of the wise spread 1244 knowledge,
but not so the heart of fools. 1245
15:8 The Lord abhors 1246 the sacrifices 1247 of the wicked, 1248
but the prayer 1249 of the upright pleases him. 1250
15:9 The Lord abhors 1251 the way of the wicked,
but he loves those 1252 who pursue 1253 righteousness.
15:10 Severe discipline 1254 is for the one who abandons the way;
the one who hates reproof 1255 will die.
15:11 Death and Destruction 1256 are before the Lord –
how much more 1257 the hearts of humans! 1258
15:12 The scorner does not love 1259 one who corrects him; 1260
he will not go to 1261 the wise.
15:13 A joyful heart 1262 makes the face cheerful, 1263
but by a painful heart the spirit is broken.
15:14 The discerning heart seeks knowledge,
but the mouth of fools feeds on folly. 1264
15:15 All the days 1265 of the afflicted 1266 are bad, 1267
but one with 1268 a cheerful heart has a continual feast. 1269
15:16 Better 1270 is little with the fear of the Lord
than great wealth and turmoil 1271 with it. 1272
15:17 Better a meal of vegetables where there is love 1273
than a fattened ox where there is hatred. 1274
15:18 A quick-tempered person 1275 stirs up dissension,
but one who is slow to anger 1276 calms 1277 a quarrel. 1278
15:19 The way of the sluggard is like a hedge of thorns, 1279
but the path of the upright is like 1280 a highway. 1281
15:20 A wise child 1282 brings joy to his father,
but a foolish person 1283 despises 1284 his mother.
15:21 Folly is a joy to one who lacks sense, 1285
but one who has understanding 1286 follows an upright course. 1287
15:22 Plans fail 1288 when there is no counsel,
but with abundant advisers they are established. 1289
15:23 A person has joy 1290 in giving an appropriate answer, 1291
and a word at the right time 1292 – how good it is!
15:24 The path of life is upward 1293 for the wise person, 1294
to 1295 keep him from going downward to Sheol. 1296
15:25 The Lord tears down the house of the proud, 1297
but he maintains the boundaries of the widow. 1298
15:26 The Lord abhors 1299 the plans 1300 of the wicked, 1301
but pleasant words 1302 are pure. 1303
15:27 The one who is greedy for gain 1304 troubles 1305 his household, 1306
but whoever hates bribes 1307 will live.
15:28 The heart of the righteous considers 1308 how 1309 to answer, 1310
but the mouth of the wicked pours out evil things. 1311
15:29 The Lord is far 1312 from the wicked,
but he hears 1313 the prayer of the righteous. 1314
15:30 A bright look 1315 brings joy to the heart,
and good news gives health to the body. 1316
15:31 The person 1317 who hears the reproof that leads to life 1318
is at home 1319 among the wise. 1320
15:32 The one who refuses correction despises himself, 1321
but whoever hears 1322 reproof acquires understanding. 1323
15:33 The fear of the Lord provides wise instruction, 1324
and before honor comes humility. 1325
16:1 The intentions of the heart 1326 belong to a man, 1327
but the answer of the tongue 1328 comes from 1329 the Lord. 1330
16:2 All a person’s ways 1331 seem right 1332 in his own opinion, 1333
but the Lord evaluates 1334 the motives. 1335
16:3 Commit 1336 your works 1337 to the Lord,
and your plans will be established. 1338
16:4 The Lord works 1339 everything for its own ends 1340 –
even the wicked for the day of disaster. 1341
16:5 The Lord abhors 1342 every arrogant person; 1343
rest assured 1344 that they will not go unpunished. 1345
16:6 Through loyal love and truth 1346 iniquity is appeased; 1347
through fearing the Lord 1348 one avoids 1349 evil. 1350
16:7 When a person’s 1351 ways are pleasing to the Lord, 1352
he 1353 even reconciles his enemies to himself. 1354
16:8 Better to have a little with righteousness 1355
than to have abundant income without justice. 1356
16:9 A person 1357 plans his course, 1358
but the Lord directs 1359 his steps. 1360
16:10 The divine verdict 1361 is in the words 1362 of the king,
his pronouncements 1363 must not act treacherously 1364 against justice.
16:11 Honest scales and balances 1365 are from the Lord;
all the weights 1366 in the bag are his handiwork.
16:12 Doing wickedness 1367 is an abomination to kings,
because a throne 1368 is established in righteousness.
16:13 The delight of kings 1369 is righteous counsel, 1370
and they love the one who speaks 1371 uprightly. 1372
16:14 A king’s wrath 1373 is like 1374 a messenger of death, 1375
but a wise person appeases it. 1376
16:15 In the light of the king’s face 1377 there is life,
and his favor is like the clouds 1378 of the spring rain. 1379
16:16 How much better it is to acquire 1380 wisdom than gold;
to acquire understanding is more desirable 1381 than silver.
16:17 The highway 1382 of the upright is to turn 1383 away from evil;
the one who guards 1384 his way safeguards his life. 1385
16:18 Pride 1386 goes 1387 before destruction,
and a haughty spirit before a fall. 1388
16:19 It is better to be lowly in spirit 1389 with the afflicted
than to share the spoils 1390 with the proud.
16:20 The one who deals wisely 1391 in a matter 1392 will find success, 1393
and blessed 1394 is the one who trusts in the Lord. 1395
16:21 The one who is wise in heart 1396 is called 1397 discerning,
and kind speech 1398 increases persuasiveness. 1399
16:22 Insight 1400 is like 1401 a life-giving fountain 1402 to the one who possesses it,
but folly leads to the discipline of fools. 1403
16:23 A wise person’s heart 1404 makes his speech wise 1405
and it adds persuasiveness 1406 to his words. 1407
16:24 Pleasant words are like 1408 a honeycomb, 1409
sweet to the soul and healing 1410 to the bones.
16:25 There is a way that seems right to a person, 1411
but its end is the way that leads to death. 1412
16:26 A laborer’s 1413 appetite 1414 works on his behalf, 1415
for his hunger 1416 urges him to work. 1417
16:27 A wicked scoundrel 1418 digs up 1419 evil,
and his slander 1420 is like a scorching fire. 1421
16:28 A perverse person 1422 spreads dissension,
and a gossip separates the closest friends. 1423
16:29 A violent person 1424 entices 1425 his neighbor,
and leads him down a path that is terrible. 1426
16:30 The one who winks his eyes 1427 devises perverse things,
and 1428 one who compresses his lips 1429 brings about 1430 evil.
16:31 Gray hair is like 1431 a crown of glory; 1432
it is attained 1433 in the path of righteousness. 1434
16:32 Better to be slow to anger 1435 than to be a mighty warrior,
and one who controls his temper 1436 is better than 1437 one who captures a city. 1438
16:33 The dice are thrown into the lap, 1439
but their every decision 1440 is from the Lord. 1441
17:1 Better is a dry crust of bread 1442 where there is quietness 1443
than a house full of feasting with strife. 1444
17:2 A servant who acts wisely 1445 will rule
over 1446 an heir 1447 who behaves shamefully, 1448
and will share the inheritance along with the relatives. 1449
17:3 The crucible 1450 is for refining 1451 silver and the furnace 1452 is for gold,
likewise 1453 the Lord tests 1454 hearts.
17:4 One who acts wickedly 1455 pays attention to evil counsel; 1456
a liar listens 1457 to a malicious tongue. 1458
17:5 The one who mocks the poor 1459 insults 1460 his Creator;
whoever rejoices over disaster will not go unpunished.
17:6 Grandchildren 1461 are like 1462 a crown 1463 to the elderly,
and the glory 1464 of children is their parents. 1465
17:7 Excessive 1466 speech 1467 is not becoming for a fool; 1468
how much less are lies 1469 for a ruler! 1470
17:8 A bribe works like 1471 a charm 1472 for the one who offers it; 1473
in whatever he does 1474 he succeeds. 1475
17:9 The one who forgives 1476 an offense seeks 1477 love,
but whoever repeats a matter separates close friends. 1478
17:10 A rebuke makes a greater impression on 1479 a discerning person
than a hundred blows on a fool. 1480
17:11 An evil person seeks only rebellion, 1481
and so 1482 a cruel messenger 1483 will be sent against him.
17:12 It is better for a person to meet 1484 a mother bear being robbed of her cubs,
than 1485 to encounter 1486 a fool in his folly. 1487
17:13 As for the one who repays 1488 evil for good,
evil will not leave 1489 his house. 1490
17:14 Starting a quarrel 1491 is like letting out water; 1492
stop it before strife breaks out! 1493
17:15 The one who acquits the guilty and the one who condemns the innocent 1494 –
both of them are an abomination to the Lord. 1495
17:16 Of what 1496 use is money in the hand of a fool, 1497
since he has no intention 1498 of acquiring wisdom? 1499
17:17 A friend 1500 loves at all times,
and a relative 1501 is born to help in adversity. 1502
17:18 The one who lacks wisdom 1503 strikes hands in pledge, 1504
and puts up financial security 1505 for his neighbor. 1506
17:19 The one who loves a quarrel loves transgression; 1507
whoever builds his gate high seeks destruction. 1508
17:20 The one who has a perverse heart 1509 does not find good, 1510
and the one who is deceitful in speech 1511 falls into trouble.
17:21 Whoever brings a fool 1512 into the world 1513 does so 1514 to his grief,
and the father of a fool has no joy. 1515
17:22 A cheerful heart 1516 brings good healing, 1517
but a crushed spirit 1518 dries up the bones. 1519
17:23 A wicked person receives a bribe secretly 1520
to pervert 1521 the ways of justice.
17:24 Wisdom is directly in front of 1522 the discerning person,
but the eyes of a fool run 1523 to the ends of the earth. 1524
17:25 A foolish child is a grief 1525 to his father,
and bitterness to the mother who bore him. 1526
17:26 It is terrible 1527 to punish 1528 a righteous person,
and to flog 1529 honorable men is wrong. 1530
17:27 The truly wise person 1531 restrains 1532 his words,
and the one who stays calm 1533 is discerning.
17:28 Even a fool who remains silent is considered 1534 wise,
and the one who holds his tongue is deemed discerning. 1535
18:1 One who has isolated himself 1536 seeks his own desires; 1537
he rejects 1538 all sound judgment.
18:2 A fool takes no pleasure 1539 in understanding
but only in disclosing 1540 what is on his mind. 1541
18:3 When a wicked person 1542 arrives, contempt 1543 shows up with him,
and with shame comes 1544 a reproach.
18:4 The words of a person’s mouth are like 1545 deep waters, 1546
and 1547 the fountain of wisdom 1548 is like 1549 a flowing brook. 1550
18:5 It is terrible 1551 to show partiality 1552 to the wicked, 1553
by depriving 1554 a righteous man of justice.
18:6 The lips of a fool 1555 enter into strife, 1556
and his mouth invites 1557 a flogging. 1558
18:7 The mouth of a fool is his ruin,
and his lips are a snare for his life. 1559
18:8 The words of a gossip 1560 are like choice morsels; 1561
they go down into the person’s innermost being. 1562
18:9 The one who 1563 is slack 1564 in his work
is a brother 1565 to one who destroys. 1566
18:10 The name of the Lord 1567 is like 1568 a strong tower; 1569
the righteous person runs 1570 to it and is set safely on high. 1571
18:11 The wealth 1572 of a rich person is like 1573 a strong city, 1574
and it is like a high wall in his imagination. 1575
18:12 Before destruction the heart 1576 of a person is proud,
but humility comes 1577 before honor. 1578
18:13 The one who gives an answer 1579 before he listens 1580 –
that is his folly and his shame. 1581
18:14 A person’s spirit 1582 sustains him through sickness –
but who can bear 1583 a crushed spirit? 1584
18:15 The discerning person 1585 acquires knowledge,
and the wise person 1586 seeks 1587 knowledge.
18:16 A person’s gift 1588 makes room for him,
and leads him 1589 before important people.
18:17 The first to state his case 1590 seems 1591 right,
until his opponent 1592 begins to 1593 cross-examine him. 1594
18:18 A toss of a coin 1595 ends 1596 disputes,
and settles the issue 1597 between strong opponents. 1598
18:19 A relative 1599 offended 1600 is harder to reach than 1601 a strong city,
and disputes are like the barred gates 1602 of a fortified citadel. 1603
18:20 From the fruit of a person’s mouth 1604 his stomach is satisfied, 1605
with the product of his lips is he satisfied.
18:21 Death and life are in the power 1606 of the tongue, 1607
and those who love its use 1608 will eat its fruit.
18:22 The one who finds 1609 a wife finds what is enjoyable, 1610
and receives a pleasurable gift 1611 from the Lord. 1612
18:23 A poor person makes supplications, 1613
but a rich man answers harshly. 1614
18:24 A person who has friends 1615 may be harmed by them, 1616
but there is a friend who sticks closer than a brother.
19:1 Better is a poor person who walks in his integrity 1617
than one who is perverse in his speech 1618 and is a fool. 1619
19:2 It is dangerous 1620 to have zeal 1621 without knowledge,
and the one who acts hastily 1622 makes poor choices. 1623
19:3 A person’s folly 1624 subverts 1625 his way,
and 1626 his heart rages 1627 against the Lord.
19:4 Wealth adds many friends,
but a poor person is separated 1628 from his friend. 1629
19:5 A false witness 1630 will not go unpunished,
and the one who spouts out 1631 lies will not escape punishment. 1632
19:6 Many people entreat the favor 1633 of a generous person, 1634
and everyone is the friend 1635 of the person who gives gifts. 1636
19:7 All the relatives 1637 of a poor person hate him; 1638
how much more do his friends avoid him –
he pursues them 1639 with words, but they do not respond. 1640
19:8 The one who acquires wisdom 1641 loves himself; 1642
the one who preserves understanding will prosper. 1643
19:9 A false witness will not go unpunished,
and the one who spouts out 1644 lies will perish. 1645
19:10 Luxury is not appropriate 1646 for a fool; 1647
how much less for a servant to rule over princes! 1648
19:11 A person’s wisdom 1649 makes him slow to anger, 1650
and it is his glory 1651 to overlook 1652 an offense.
19:12 A king’s wrath is like 1653 the roar of a lion, 1654
but his favor is like dew on the grass. 1655
19:13 A foolish child 1656 is the ruin of his father,
and a contentious wife 1657 is like 1658 a constant dripping. 1659
19:14 A house and wealth are inherited from parents, 1660
but a prudent wife 1661 is from the Lord.
19:15 Laziness brings on 1662 a deep sleep, 1663
and the idle person 1664 will go hungry. 1665
19:16 The one who obeys commandments guards 1666 his life;
the one who despises his ways 1667 will die. 1668
19:17 The one who is gracious 1669 to the poor lends 1670 to the Lord,
and the Lord 1671 will repay him 1672 for his good deed. 1673
19:18 Discipline your child, for 1674 there is hope,
but do not set your heart 1675 on causing his death. 1676
19:19 A person with great anger bears the penalty, 1677
but if you deliver him from it once, you will have to do it again. 1678
19:20 Listen to advice 1679 and receive discipline,
that 1680 you may become wise 1681 by the end of your life. 1682
19:21 There are many plans 1683 in a person’s mind, 1684
but it 1685 is the counsel 1686 of the Lord which will stand.
19:22 What is desirable 1687 for a person is to show loyal love, 1688
and a poor person is better than a liar. 1689
19:23 Fearing the Lord 1690 leads 1691 to life, 1692
and one who does so will live 1693 satisfied; he will not be afflicted 1694 by calamity.
19:24 The sluggard plunges 1695 his hand in the dish,
and he will not even bring it back to his mouth! 1696
19:25 Flog 1697 a scorner, and as a result the simpleton 1698 will learn prudence; 1699
correct a discerning person, and as a result he will understand knowledge. 1700
19:26 The one who robs 1701 his father 1702 and chases away his mother
is a son 1703 who brings shame and disgrace.
19:27 If you stop listening to 1704 instruction, my child,
you will stray 1705 from the words of knowledge.
19:28 A crooked witness 1706 scorns justice,
and the mouth of the wicked devours 1707 iniquity.
19:29 Judgments 1708 are prepared for scorners,
and floggings for the backs of fools.
20:1 Wine 1709 is a mocker 1710 and strong drink is a brawler;
whoever goes astray by them is not wise. 1711
20:2 The king’s terrifying anger 1712 is like the roar of a lion;
whoever provokes him 1713 sins against himself. 1714
20:3 It is an honor for a person 1715 to cease 1716 from strife,
but every fool quarrels. 1717
20:4 The sluggard will not plow 1718 during the planting season, 1719
so at harvest time he looks 1720 for the crop 1721 but has nothing.
20:5 Counsel 1722 in a person’s heart 1723 is like 1724 deep water, 1725
but an understanding person 1726 draws it out.
20:6 Many people profess their loyalty, 1727
but a faithful person 1728 – who can find? 1729
20:7 The righteous person 1730 behaves in integrity; 1731
blessed are his children after him. 1732
20:8 A king sitting on the throne to judge 1733
separates out 1734 all evil with his eyes. 1735
20:9 Who can say, 1736 “I have kept my heart clean; 1737
I am pure 1738 from my sin”?
20:10 Diverse weights and diverse measures 1739 –
the Lord abhors 1740 both of them.
20:11 Even a young man 1741 is known 1742 by his actions,
whether his activity is pure and whether it is right. 1743
20:12 The ear that hears and the eye that sees 1744 –
the Lord has made them both. 1745
20:13 Do not love sleep, 1746 lest you become impoverished;
open your eyes so that 1747 you might be satisfied with food. 1748
20:14 “It’s worthless! It’s worthless!” 1749 says the buyer, 1750
but when he goes on his way, he boasts. 1751
20:15 There is gold, and an abundance of rubies,
but 1752 words of knowledge 1753 are like 1754 a precious jewel.
20:16 Take a man’s 1755 garment 1756 when he has given security for a stranger, 1757
and when he gives surety for strangers, 1758 hold him 1759 in pledge.
20:17 Bread gained by deceit 1760 tastes sweet to a person, 1761
but afterward his mouth will be filled with gravel. 1762
20:18 Plans 1763 are established by counsel,
so 1764 make war 1765 with guidance.
20:19 The one who goes about gossiping 1766 reveals secrets;
therefore do not associate 1767 with someone who is always opening his mouth. 1768
20:20 The one who curses 1769 his father and his mother,
his lamp 1770 will be extinguished in the blackest 1771 darkness.
20:21 An inheritance gained easily 1772 in the beginning
will not be blessed 1773 in the end. 1774
20:22 Do not say, 1775 “I will pay back 1776 evil!”
Wait 1777 for the Lord, so that he may vindicate you. 1778
20:23 The Lord abhors 1779 differing weights,
and dishonest scales are wicked. 1780
20:24 The steps of a person 1781 are ordained by 1782 the Lord –
so how can anyone 1783 understand his own 1784 way?
20:25 It is a snare 1785 for a person 1786 to rashly cry, 1787 “Holy!”
and only afterward to consider 1788 what he has vowed. 1789
20:26 A wise king separates out 1790 the wicked;
he turns the threshing wheel over them. 1791
20:27 The human spirit 1792 is like 1793 the lamp 1794 of the Lord,
searching all his innermost parts. 1795
20:28 Loyal love and truth 1796 preserve a king,
and his throne is upheld by loyal love. 1797
20:29 The glory 1798 of young men is their strength,
and the splendor 1799 of old men is gray hair. 1800
20:30 Beatings and wounds cleanse away 1801 evil,
and floggings cleanse 1802 the innermost being. 1803
21:1 The king’s heart 1804 is in the hand 1805 of the Lord like channels of water; 1806
he turns it wherever he wants.
21:2 All of a person’s ways seem right in his own opinion, 1807
but the Lord evaluates 1808 the motives. 1809
21:3 To do righteousness and justice
is more acceptable 1810 to the Lord than sacrifice. 1811
21:4 Haughty eyes and a proud heart –
the agricultural product 1812 of the wicked is sin.
21:5 The plans of the diligent 1813 lead 1814 only to plenty, 1815
but everyone who is hasty comes only to poverty. 1816
21:6 Making a fortune 1817 by a lying tongue is like 1818 a vapor driven back and forth; 1819
they seek death. 1820
21:7 The violence 1821 done by the wicked 1822 will drag them away
because 1823 they refuse to do what is right. 1824
21:8 The way of the guilty person 1825 is devious, 1826
but as for the pure, 1827 his way is upright.
21:9 It is better to live on a corner of the housetop 1828
than in a house in company 1829 with a quarrelsome wife. 1830
21:10 The appetite 1831 of the wicked desires 1832 evil;
his neighbor is shown no favor 1833 in his eyes.
21:11 When a scorner is punished, the naive 1834 becomes wise;
when a wise person is instructed, 1835 he gains knowledge.
21:12 The Righteous One 1836 considers 1837 the house 1838 of the wicked;
he overthrows the wicked to their ruin. 1839
21:13 The one who shuts his ears 1840 to the cry 1841 of the poor,
he too will cry out and will not be answered. 1842
21:14 A gift given 1843 in secret subdues 1844 anger,
and a bribe given secretly 1845 subdues 1846 strong wrath. 1847
21:15 Doing 1848 justice brings 1849 joy to the righteous
and terror 1850 to those who do evil.
21:16 The one who wanders 1851 from the way of wisdom 1852
will end up 1853 in the company of the departed. 1854
21:17 The one who loves 1855 pleasure 1856 will be 1857 a poor person; 1858
whoever loves wine and anointing oil 1859 will not be rich.
21:18 The wicked become 1860 a ransom 1861 for the righteous,
and the faithless 1862 are taken 1863 in the place of the upright.
21:19 It is better to live 1864 in a desert land 1865
than with a quarrelsome and easily-provoked 1866 woman.
21:20 There is desirable treasure and olive oil 1867 in the dwelling of the wise,
but a foolish person 1868 devours all he has. 1869
21:21 The one who pursues righteousness and love 1870
finds life, bounty, 1871 and honor.
21:22 The wise person 1872 can scale 1873 the city of the mighty
and bring down the stronghold 1874 in which they trust. 1875
21:23 The one who guards his mouth and his tongue 1876
keeps his life 1877 from troubles. 1878
21:24 A proud 1879 and arrogant 1880 person, whose name is “Scoffer,” 1881
acts 1882 with overbearing pride. 1883
21:25 What the sluggard desires 1884 will kill him, 1885
for his hands 1886 refuse to work.
21:26 All day long he craves greedily, 1887
but the righteous gives and does not hold back. 1888
21:27 The wicked person’s sacrifice 1889 is an abomination;
how much more 1890 when he brings it with evil intent! 1891
21:28 A lying witness 1892 will perish, 1893
but the one who reports accurately speaks forever. 1894
21:29 A wicked person 1895 shows boldness with his face, 1896
but as for the upright, 1897 he discerns 1898 his ways.
21:30 There is no wisdom and there is no understanding,
and there is no counsel against 1899 the Lord. 1900
21:31 A horse is prepared for the day of battle,
but the victory is from the Lord. 1901
22:1 A good name 1902 is to be chosen 1903 rather than great wealth,
good favor 1904 more than silver or gold.
22:2 The rich and the poor meet together; 1905
the Lord is the creator of them both. 1906
22:3 A shrewd person 1907 sees danger 1908 and hides himself,
but the naive keep right on going 1909 and suffer for it. 1910
22:4 The reward 1911 for humility 1912 and fearing the Lord 1913
is riches and honor and life.
22:5 Thorns and snares 1914 are in the path of the perverse,
but the one who guards himself keeps far from them.
22:6 Train 1915 a child 1916 in the way that he should go, 1917
and when he is old he will not turn from it. 1918
22:7 The rich rule over 1919 the poor,
and the borrower is servant 1920 to the lender.
22:8 The one who sows 1921 iniquity will reap trouble,
and the rod of his fury 1922 will end.
22:9 A generous person 1923 will be blessed, 1924
for he gives some of his food 1925 to the poor.
22:10 Drive out the scorner 1926 and contention will leave;
strife and insults will cease. 1927
22:11 The one who loves a pure heart 1928
and whose speech is gracious 1929 – the king will be his friend. 1930
22:12 The eyes of the Lord 1931 guard knowledge, 1932
but he overthrows the words of the faithless person. 1933
22:13 The sluggard says, “There is a lion 1934 outside!
I will be killed in the middle of the streets!” 1935
22:14 The mouth 1936 of an adulteress is like 1937 a deep pit; 1938
the one against whom the Lord is angry 1939 will fall into it. 1940
22:15 Folly is bound up 1941 in the heart of a child, 1942
but the rod of discipline 1943 will drive it far from him.
22:16 The one who oppresses the poor to increase his own gain
and the one who gives to the rich 1944 – both end up only in poverty.
22:17 Incline your ear 1946 and listen to the words of the wise,
and apply your heart to my instruction. 1947
22:18 For it is pleasing if 1948 you keep these sayings 1949 within you,
and 1950 they are ready on your lips. 1951
22:19 So that 1952 your confidence may be in the Lord,
I am making them known to you today 1953 – even you.
22:20 Have I not written thirty sayings 1954 for you,
sayings 1955 of counsel and knowledge,
22:21 to show you true and reliable words, 1956
so that you may give accurate answers 1957 to those who sent you?
22:22 Do not exploit 1958 a poor person because he is poor
and do not crush the needy in court, 1959
22:23 for the Lord will plead their case 1960
and will rob those who are robbing 1961 them.
22:24 Do not make friends with an angry person, 1962
and do not associate with a wrathful person,
22:25 lest you learn 1963 his ways
and entangle yourself in a snare. 1964
22:26 Do not be one who strikes hands in pledge
or who puts up security for debts.
22:27 If you do not have enough to pay,
your bed 1965 will be taken 1966 right out from under you! 1967
22:28 Do not move an ancient boundary stone 1968
which was put in place by your ancestors. 1969
22:29 Do you see a person skilled 1970 in his work?
He will take his position before kings;
he will not take his position 1971 before obscure people. 1972
23:1 When you sit down to eat with a ruler,
consider carefully 1973 what 1974 is before you,
23:2 and put a knife to your throat 1975
if you possess a large appetite. 1976
23:3 Do not crave that ruler’s 1977 delicacies,
for 1978 that food is deceptive. 1979
23:4 Do not wear yourself out to become rich;
be wise enough to restrain yourself. 1980
23:5 When you gaze upon riches, 1981 they are gone,
for they surely make wings for themselves,
and fly off into the sky like an eagle! 1982
23:6 Do not eat the food of a stingy person, 1983
do not crave his delicacies;
23:7 for he is 1984 like someone calculating the cost 1985 in his mind. 1986
“Eat and drink,” he says to you,
but his heart is not with you;
23:8 you will vomit up 1987 the little bit you have eaten,
and will have wasted your pleasant words. 1988
23:9 Do not speak in the ears of a fool, 1989
for he will despise the wisdom of your words. 1990
23:10 Do not move an ancient boundary stone,
or take over 1991 the fields of the fatherless,
23:11 for their Protector 1992 is strong;
he will plead their case against you. 1993
23:12 Apply 1994 your heart to instruction
and your ears to the words of knowledge.
23:13 Do not withhold discipline from a child;
even if you strike him with the rod, he will not die.
23:14 If you strike 1995 him with the rod,
you will deliver him 1996 from death. 1997
23:15 My child, 1998 if your heart is wise,
then my heart also will be glad;
23:16 my soul 1999 will rejoice
when your lips speak what is right. 2000
23:17 Do not let your heart envy 2001 sinners,
but rather be zealous in fearing the Lord 2002 all the time.
23:18 For surely there is a future, 2003
and your hope will not be cut off. 2004
23:19 Listen, my child, 2005 and be wise,
and guide your heart on the right way.
23:20 Do not spend time 2006 among drunkards, 2007
among those who eat too much 2008 meat,
23:21 because drunkards and gluttons become impoverished,
and drowsiness 2009 clothes them with rags. 2010
23:22 Listen to your father who begot you,
and do not despise your mother when she is old.
23:23 Acquire 2011 truth and do not sell it –
wisdom, and discipline, and understanding.
23:24 The father of a righteous person will rejoice greatly; 2012
whoever fathers a wise child 2013 will have joy in him.
23:25 May your father and your mother have joy;
may she who bore you rejoice. 2014
23:26 Give me your heart, my son, 2015
and let your eyes observe my ways;
23:27 for a prostitute is like 2016 a deep pit;
a harlot 2017 is like 2018 a narrow well. 2019
23:28 Indeed, she lies in wait like a robber, 2020
and increases the unfaithful 2021 among men. 2022
23:29 Who has woe? 2023 Who has sorrow?
Who has contentions? Who has complaints?
Who has wounds without cause? Who has dullness 2024 of the eyes?
23:30 Those who linger over wine,
those who go looking for mixed wine. 2025
23:31 Do not look on the wine when it is red,
when it sparkles 2026 in the cup,
when it goes down smoothly. 2027
23:32 Afterward 2028 it bites like a snake,
and stings like a viper.
23:33 Your eyes will see strange things, 2029
and your mind will speak perverse things.
23:34 And you will be like one who lies down in the midst 2030 of the sea,
and like one who lies down on the top of the rigging. 2031
23:35 You will say, 2032 “They have struck me, but I am not harmed!
They beat me, but I did not know it! 2033
When will I awake? I will look for another drink.” 2034
24:1 Do not envy evil people, 2035
do not desire 2036 to be with them;
24:2 for their hearts contemplate violence,
and their lips speak harm. 2037
24:3 By 2038 wisdom a house is built, 2039
and through understanding it is established;
24:4 by knowledge its rooms are filled
with all kinds of precious and pleasing treasures.
24:5 A wise warrior 2040 is strong, 2041
and a man of knowledge makes his strength stronger;
24:6 for with guidance you wage your war,
and with numerous advisers there is victory. 2042
24:7 Wisdom is unattainable 2043 for a fool;
in court 2044 he does not open his mouth. 2045
24:8 The one who plans to do evil
will be called a scheming person. 2046
24:9 A foolish scheme 2047 is sin,
and the scorner is an abomination to people. 2048
24:10 If you faint 2049 in the day of trouble, 2050
your strength is small! 2051
24:11 Deliver those being taken away to death,
and hold back those slipping to the slaughter. 2052
24:12 If you say, “But we did not know about this,”
does not the one who evaluates 2053 hearts consider?
Does not the one who guards your life know?
Will he not repay each person according to his deeds? 2054
24:13 Eat honey, 2055 my child, for it is good,
and honey from the honeycomb is sweet to your taste.
24:14 Likewise, know 2056 that wisdom is sweet 2057 to your soul;
if you find it, 2058 you will have a future, 2059
and your hope will not be cut off.
24:15 Do not lie in wait like the wicked 2060 against the place where the righteous live;
do not assault 2061 his home.
24:16 Although 2062 a righteous person may fall seven times, he gets up again,
but the wicked will be brought down 2063 by calamity.
24:17 Do not rejoice when your enemy falls, 2064
and when he stumbles do not let your heart rejoice,
24:18 lest the Lord see it, and be displeased, 2065
and turn his wrath away from him. 2066
24:19 Do not fret because of evil people
or be envious of wicked people,
24:20 for the evil person has no future, 2067
and the lamp of the wicked will be extinguished. 2068
24:21 Fear the Lord, my child, 2069 as well as the king,
and do not associate 2070 with rebels, 2071
24:22 for suddenly their destruction will overtake them, 2072
and who knows the ruinous judgment both the Lord and the king can bring? 2073
24:23 These sayings also are from the wise:
To show partiality 2074 in judgment is terrible: 2075
24:24 The one who says to the guilty, 2076 “You are innocent,” 2077
peoples will curse him, and nations will denounce 2078 him.
24:25 But there will be delight 2079 for those who convict 2080 the guilty, 2081
and a pleasing blessing 2082 will come on them.
24:26 Like a kiss on the lips 2083
is the one who gives an honest answer.
24:27 Establish your work outside and get your fields ready;
afterward build 2084 your house. 2085
24:28 Do not be a witness against your neighbor without cause, 2086
and do not deceive with your words. 2087
24:29 Do not say, “I will do to him just as he has done to me;
I will pay him back 2088 according to what he has done.” 2089
24:30 I passed by the field of a sluggard,
by the vineyard of one who lacks wisdom. 2090
24:31 I saw 2091 that thorns had grown up all over it,
the ground 2092 was covered with weeds,
and its stone wall was broken down.
24:32 When I saw this, I gave careful consideration to it; 2093
I received instruction from what I saw: 2094
24:33 “A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to relax,
24:34 and your poverty will come like a bandit,
and your need like an armed robber.” 2095
1 tn The Hebrew noun translated “proverb” is derived from the root מָשַׁל (mashal) which means “likeness.” The related Niphal verb means “to be like, be comparable with,” e.g., “he is like [נִמְשַׁל, nimshal] the beasts that perish” (Ps 49:12). The noun can mean an object lesson based on or using a comparison or analogy. It may be a short pithy statement (Ezek 16:44), object lesson drawn from experience (Ps 78:2-6), saying or by-word (Deut 28:37) or an oracle of future blessing (Ezek 21:1-5). Here it means an object lesson setting out courses of action. It helps one choose the course of action to follow or avoid.
2 tn The name שְׁלֹמֹה (shÿlomoh, “of Solomon”) is a genitive of authorship or source. While Solomon wrote a majority of the proverbial sayings in the book, some proverbial sayings were written by others (e.g., 22:17-24:34; 30:1-33; 31:1-9) and perhaps collected by Solomon. The name also forms a phonetic wordplay on the similarly sounding word מִשְׁלֵי (mishley, “proverbs”), as if to say the name is almost synonymous with proverbs.
3 sn The phrase “The Proverbs of Solomon” is a title for the entire book. The title does not imply that Solomon authored all the proverbs in this collection; some sections are collections from different authors: the sayings of the wise (22:17-24:22), more sayings of the wise (24:23-34), the words of Agur (Prov 30:1-33) and Lemuel (Prov 31:1-9). The title does not imply that the book was in its final canonical form in the days of Solomon; the men of Hezekiah added a collection of Solomonic proverbs to the existing form of the book (25:1-29:27). The original collection of Solomonic proverbs appears to be the collection of short pithy sayings in 10:1-22:16, and the title might have originally introduced only these. There is question whether chapters 1-9 were part of the original form of the book in the days of Solomon because they do not fit under the title; they are not “proverbs” per se (sentence sayings) but introductory admonitions (longer wisdom speeches). Chapters 1-9 could have been written by Solomon and perhaps added later by someone else. Or they could have been written by someone else and added later in the days of Hezekiah.
4 tn The designation “son of David” is in apposition to the name Solomon, as are the following nouns, further explaining the name.
5 tn The phrase “the king of Israel” is in apposition to the name Solomon.
6 tn The infinitive construct + ל (lamed) here designates purpose. This is the first of five purpose clauses in the opening section (1:2a, 2b, 3a, 4a, 6a). This clause reveals the purpose of the collection of proverbs in general. The three purpose clauses that follow qualify this general purpose.
7 tn Heb “to know.” The verb יָדַע (yada’) here means “to gain knowledge of” or “to become wise in” (BDB 394 s.v. 5). This term refers to experiential knowledge, not just cognitive knowledge; it includes the intellectual assimilation and practical use of what is acquired.
8 sn The noun “wisdom” (חָכְמָה, khokhmah) could be nuanced “moral skill.” It refers to “skill” that produces something of value. It is used in reference to the skill of seamen (Ps 107:27), abilities of weavers (Exod 35:26), capabilities of administrators (1 Kgs 3:28), or skill of craftsmen (Exod 31:6). In the realm of moral living, it refers to skill in living – one lives life with moral skill so that something of lasting value is produced from one’s life.
9 tn Heb “instruction.” The noun מוּסָר (musar) has a three-fold range of meanings: (1) physical or parental: “discipline; chastisement” (2) verbal: “warning; exhortation” and (3) moral: “training; instruction” (BDB 416 s.v. מוּסָר; HALOT 557 s.v. מוּסָר). Its parallelism with חָכְמָה (khokhmah, “wisdom, moral skill”) suggests that it refers to moral training or instruction that the Book of Proverbs offers to its readers. This instruction consists of wisdom acquired by observing the consequences of foolish actions in others and developing the ability to control the natural inclination to folly. This sometimes comes through experiencing chastisement from God. Sensing something of this nuance, the LXX translated this term with the Greek word for “child-training.”
10 tn The infinitive construct + ל (lamed) here designates a second purpose of the book: to compare and to make proper evaluation of the sayings of the wise. The term בִין (bin, “to discern”) refers to the ability to make distinctions between things. This is illustrated by its derivatives: The related preposition means “between” and the related noun means “space between.” So the verb refers to the ability to discern between moral options.
11 tn Heb “words of discernment.” The noun בִינָה (binah, “discernment”) functions as an attributive genitive: “discerning words” or “wise sayings” (so NLT). This noun is a cognate accusative of the infinitive of the same root לְהָבִין (lÿhavin, “to discern”). The phrase “to discern words of discernment” refers to the ability (1) to distinguish truth from falsehood or (2) to understand wise sayings, such as in Proverbs.
11 tn The infinitive construct + ל (lamed) here designates a further purpose of the book: This focuses on the purpose of the book from the perspective of the student/disciple. The verb לָקַח (laqakh, “receive”) means to acquire something worth having. It is parallel to the verb “treasure up” in 2:1.
12 tn Heb “instruction.” See note on the same term in 1:2.
13 tc MT reads the genitive-construct phrase מוּסַר הַשְׂכֵּל (musar haskel, “discipline of prudence”). Syriac adds vav (ו) and reads מוּסַר וְהַשְׂכֵּל (musar wÿhaskel, “discipline and prudence”). MT is the more difficult reading in terms of syntax, so is preferred as the original reading.
14 tn Heb “righteousness and justice and equity.” The three nouns that follow “self-discipline of prudence” are adverbial accusatives of manner, describing the ways in which the disciplined prudent activity will be manifested: “in righteousness, justice, and equity.” The term “in” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the syntax; it is inserted in the translation for clarity.
15 sn The word “righteousness” (צֶדֶק, tsedeq) describes conduct that conforms to a standard. Elsewhere it is used in a concrete sense to refer to commercial weights and measures that conform to a standard (Deut 25:15). In the moral realm it refers to “righteous” conduct that conforms to God’s law.
16 tn Heb “and justice.” The conjunction “and” appears in the Hebrew text, but is omitted in the translation for the sake of English style and smoothness.
17 sn The Hebrew noun translated “equity” comes from the root יָשָׁר (yashar) which has the basic idea of “upright, straight, right.” It refers to activity that is morally upright and straight, that is, on the proper moral path. Elsewhere it is used in a concrete sense to describe cows walking straight down a path without turning right or left (1 Sam 6:12). Wisdom literature often uses the motif of the straight path to describe a morally “straight” life.
16 tn Heb “to give.” The infinitive construct + ל (lamed) here introduces the fourth purpose of the book: It reveals the purpose from the perspective of the teacher. It is what the wise instructor/sage wants to impart to the naive youths.
17 tn The noun עָרְמָה (’arÿmah) “prudence, shrewdness, craftiness” (BDB 791 s.v.) or “cleverness” (HALOT 886 s.v. 1) refers to a shrewd plan of action, viewed positively or negatively. It is used negatively of planned deception (Josh 9:4) and premeditated murder (Exod 21:14). The related adjective described the serpent as “shrewd, crafty, cunning” (Gen 3:1); it describes cunning plans (Job 5:12) and deception (Job 15:5). The related verb describes a wicked concocted plan (Ps 83:4). The term is used positively of a morally prudent lifestyle (Prov 8:5, 12; 15:5; 19:25). There is no virtue for simpletons to be unaware in this world; they need to be wise as serpents. Proverbs provide a morally shrewd plan for life.
18 tn Heb “the naive” or “simpleton.” The substantival adjective פֶּתִי (peti) means “simple; open-minded” in the sense of being open and easily influenced by either wisdom or folly (BDB 834 s.v.; HALOT 989 s.v. I פֶּתִי). The simpleton is easily enticed and misled (Prov 1:32; 7:7; 9:6; 22:3; 27:12); believes everything, including bad counsel (Prov 14:15); lacks moral prudence (Prov 8:5; 19:25); needs discernment (Prov 21:11); but is capable of learning (Prov 9:4, 16). The related verb means “to be wide open; open-minded; enticed, deceived” (BDB 834). The term describes one easily persuaded and gullible, open to any influence, good or bad (cf. NLT “the simpleminded”). This is the “wide-eyed youth” who is headed for trouble unless he listens to the counsel of wisdom.
19 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew text but is implied; it is supplied in the translation for the sake of smoothness and style.
20 tn Heb “knowledge and purpose.” The noun דַּעַת (da’at, “knowledge”) may be nuanced “discernment” here (HALOT 229 s.v. I דַּעַת 4). The nouns וּמְזִמָּה דַּעַת (da’at umÿzimmah, “discernment and purpose”) form a hendiadys (two nouns joined with vav to describe the same thing): The first noun functions adjectivally and the second functions as a noun: “discerning plan.” This parallels “a shrewd plan for the morally naive” or “a discerning plan for the young person.”
21 tn The noun מְזִמָּה (mÿzimmah) may mean (1) “plan” or (2) “discretion” (BDB 273 s.v.; HALOT 566 s.v.). It describes the ability to make plans or formulate the best course of action for gaining a goal (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 7). The related verb זָמַם (zamam) means “to plan; to devise” (BDB 273 s.v.; HALOT 272 s.v. I זמם; e.g., Gen 11:6). Here the nouns “knowledge and plan” (וּמְזִמָּה דַּעַת, da’at umÿzimmah) form a hendiadys: knowledge of how to form and carry out a morally wise plan for life.
22 tn Heb “young man” or “youth.”
21 tn The term “also” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
22 tn The verb יִשְׁמַע (yishma’) functions as a jussive of advice or counsel (“Let him hear!”) rather than a customary imperfect (“he will hear”). The jussive is supported by the parallelism with the following Hiphil jussive וְיוֹסֶף (vÿyosef, “Let him add!”).
23 tn Heb “add.”
24 tn The Niphal substantival participle נָבוֹן (navon, “discerning”), rather than the noun, is used to describe a person who is habitually characterized by discernment. 1:5 forms a striking contrast to 1:4 – there was the simpleton and the youth, here the wise and discerning. Both need this book.
25 tn The Hiphil verb וְיוֹסֶף (vÿyosef) is a jussive rather than an imperfect as the final short vowel (segol) and accent on the first syllable shows (BDB 415 s.v. יָסַף Hiph).
26 tn The noun תַּחְבֻּלָה (takhbulah, “direction; counsel”) refers to moral guidance (BDB 287 s.v.). It is related to חֹבֵל (khovel, “sailor”), חִבֵּל (khibel, “mast”) and חֶבֶל (khevel, “rope; cord”), so BDB suggests it originally meant directing a ship by pulling ropes on the mast. It is used in a concrete sense of God directing the path of clouds (Job 37:12) and in a figurative sense of moral guidance (Prov 11:14; 20:18; 24:6). Here it refers to the ability to steer a right course through life (A. Cohen, Proverbs, 2).
26 tn The infinitive construct + ל (lamed) means “to discern” and introduces the fifth purpose of the book. It focuses on the benefits of proverbs from the perspective of the reader. By studying proverbs the reader will discern the hermeneutical key to understanding more and more proverbs.
27 tn The phrase “the meaning of” does not appear in the Hebrew text, but is implied; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
28 tn The noun מְלִיצָה (mÿlitsah) means “allusive expression; enigma” in general, and “proverb, parable” in particular (BDB 539 s.v.; HALOT 590 s.v.). The related noun מֵלִיץ means “interpreter” (Gen 42:23). The related Arabic root means “to turn aside,” so this Hebrew term might refer to a saying that has a “hidden meaning” to its words; see H. N. Richardson, “Some Notes on לִיץ and Its Derivatives,” VT 5 (1955): 163-79.
29 tn This line functions in apposition to the preceding, further explaining the phrase “a proverb and a parable.”
30 tn The term “their” does not appear in the Hebrew text, but seems to be implied; it is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
31 tn The noun חִידָה (khidah, “riddle”) designates enigmatic sayings whose meaning is obscure or hidden, such as a riddle (Num 12:8; Judg 14:12, 19), allegory (Ezek 17:2), perplexing moral problem (Pss 49:5; 78:2), perplexing question (1 Kgs 10:1 = 2 Chr 9:1) or ambiguous saying (Dan 8:23); see BDB 295 s.v. and HALOT 309 s.v. If this is related to Arabic hada (“to turn aside, avoid”), it refers to sayings whose meanings are obscure. The sayings of the wise often take the form of riddles that must be discerned.
31 tn Heb “fear of the
32 tn The noun רֵאשִׁית (re’shit) has a two-fold range of meaning (BDB 912 s.v.): (1) “beginning” = first step in a course of action (e.g., Ps 111:10; Prov 17:14; Mic 1:13) or (2) “chief thing” as the principal aspect of something (e.g., Prov 4:7). So fearing the
33 tn Heb “knowledge.” The noun דָּעַת (da’at, “knowledge”) refers to experiential knowledge, not just cognitive knowledge, including the intellectual assimilation and practical application (BDB 394 s.v.). It is used in parallelism to מוּסָר (musar, “instruction, discipline”) and חָכְמָה (khokhmah, “wisdom, moral skill”).
34 tn The conjunction “but” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the antithetical parallelism. It is supplied in the translation for clarity.
35 tn The term אֱוִיל (’evil, “fool”) refers to a person characterized by moral folly (BDB 17 s.v.). Fools lack understanding (10:21), do not store up knowledge (10:14), fail to attain wisdom (24:7), and refuse correction (15:5; 27:22). They are arrogant (26:5), talk loosely (14:3) and are contentious (20:3). They might have mental intelligence but they are morally foolish. In sum, they are stubborn and “thick-brained” (J. H. Greenstone, Proverbs, 6).
36 tn The verb of בָּזָה (bazah, “despise”) means to treat things of value with contempt, as if they were worthless (BDB 102 s.v.). The classic example is Esau who despised his birthright and sold it for lentil stew (Gen 25:34). The perfect tense of this verb may be classified as characteristic perfect (what they have done and currently do) or gnomic perfect (what they always do in past, present and future). The latter is preferred; this describes a trait of fools, and elsewhere the book says that fools do not change.
37 sn Hebrew word order is emphatic here. Normal word order is: verb + subject + direct object. Here it is: direct object + subject + verb (“wisdom and instruction fools despise”).
36 tn The imperative שְׁמַע (shÿma’, “Listen!”) forms an urgent exhortation which expects immediate compliance with parental instruction.
37 tn Heb “my son.” It is likely that collections of proverbs grew up in the royal courts and were designed for the training of the youthful prince. But once the collection was included in the canon, the term “son” would be expanded to mean a disciple, for all the people were to learn wisdom when young. It would not be limited to sons alone but would include daughters – as the expression “the children of (בְּנֵי, bÿne) Israel” (including males and females) clearly shows. Several passages in the Mishnah and Talmud record instructions to teach daughters the Mosaic law so that they will be righteous and avoid sin as well. The translation “my child,” although not entirely satisfactory, will be used here.
38 tn Heb “training” or “discipline.” See note on 1:2.
39 tn Heb “of.” The noun אָבִיךָ (’avikha, “of your father”) may be classified as a genitive of source.
40 tn Heb “instruction.” In Proverbs the noun תּוֹרַה (torah) often means “instruction” or “moral direction” rather than “law” (BDB 435 s.v. 1.a). It is related to יָרָה (yarah, “to point [or, show] the way” in the Hiphil (BDB 435). Instruction attempts to point a person in the right direction (e.g., Gen 46:28).
41 tn Heb “of.” The noun אִמֶּךָ (’immekha, “of your mother”) may be classified as a genitive of source.
41 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
42 tn Heb “a garland of grace.” The word חֵן (khen, “grace”) refers to qualities that make a person pleasant and agreeable, e.g., a gracious and charming person (BDB 336 s.v.). The metaphor compares the teachings that produce these qualities to an attractive wreath.
43 tn The noun לִוְיַה (livyah, “wreath; garland”) refers to a headdress and appears only twice in the OT (Prov 1:9; 4:9; BDB 531 s.v.; HALOT 524 s.v.).
44 tn Heb “for.”
45 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
46 tn Cf. KJV, ASV “chains”; NIV “a chain”; but this English term could suggest a prisoner’s chain to the modern reader rather than adornment.
47 tn Heb “for.”
46 tn The term חַטָּא (khatta’) is the common word for “sinner” in the OT. Because the related verb is used once of sling-shot throwers who miss the mark (Judg 20:16), the idea of sin is often explained as “missing the moral mark” (BDB 306-8 s.v.). But the term should not be restricted to the idea of a sin of ignorance or simply falling short of the moral ideal. Its meaning is more likely seen in the related Akkadian term “to revolt, rebel.” It is active rebellion against authority. It is used here in reference to a gang of robbers.
47 tn The imperfect tense verb יְפַתּוּךָ (yÿftukha) may be nuanced in a connotative sense: “(If) they attempt to
persuade you.” The verb פָּתָה (patah) means “to persuade, entice” a person to sin (BDB 834 s.v. פָּתָה 1; see, e.g., Judg 14:15; 16:5; Prov 16:29; Hos 2:16).
48 tc The MT reads the root אָבָה (’avah, “to be willing; to consent”). Some medieval Hebrew
51 tn This cohortative נֶאֶרְבָה (ne’ervah) could denote resolve (“We will lie in wait!”) or exhortation (“Let us lie in wait!”). These sinners are either expressing their determination to carry out a violent plan or they are trying to entice the lad to participate with them.
52 tn The verb אָרַב (’arav, “to lie in wait”) it is used for planning murder (Deut 19:11), kidnapping (Judg 21:20), or seduction (Prov 23:28).
53 tn Heb “for blood.” The term דָּם (dam, “blood”) functions as a metonymy of effect for “blood shed violently” through murder (HALOT 224 s.v. 4).
54 tn Heb “lie in hiding.”
55 tn The term “innocent” (נָקִי, naqi) intimates that the person to be attacked is harmless.
56 tn Heb “without cause” (so KJV, NASB); NCV “just for fun.” The term חִנָּם (khinnam, “without cause”) emphasizes that the planned attack is completely unwarranted.
56 tn Heb “lives.” The noun חַיִּים (khayyim, “lives”) functions as an adverbial accusative of manner: “alive.” The form is a plural of state, used to describe a condition of life which encompasses a long period of time – in this case a person’s entire life. Murder cuts short a person’s life.
57 tn The noun שְׁאוֹל (shÿ’ol) can mean (1) “death,” cf. NCV; (2) “the grave,” cf. KJV, NIV, NLT (3) “Sheol” as the realm of departed spirits, cf. NAB “the nether world,” and (4) “extreme danger.” Here it is parallel to the noun בוֹר (vor, “the Pit”) so it is the grave or more likely “Sheol” (cf. ASV, NRSV). Elsewhere Sheol is personified as having an insatiable appetite and swallowing people alive as they descend to their death (e.g., Num 16:30, 33; Isa 5:14; Hab 2:5). In ancient Near Eastern literature, the grave is often personified in similar manner, e.g., in Ugaritic mythological texts Mot (= “death”) is referred to as “the great swallower.”
58 tn Heb “and whole.” The vav (ו) is asseverative or appositional (“even”); it is omitted in the translation for the sake of style and smoothness. The substantival adjective תָּמִים (tamim, “whole; perfect; blameless”) is an adverbial accusative describing the condition and state of the object. Used in parallel to חַיִּים (khayyim, “alive”), it must mean “full of health” (BDB 1071 s.v. תָּמִים 2). These cutthroats want to murder a person who is full of vigor.
61 tn Heb “find.” The use of the verb מָצָא (matsa’, “to find”) is deliberate understatement to rhetorically down-play the heinous act of thievery.
62 tn Heb “all wealth of preciousness.”
63 tn The noun שָׁלָל (shalal, “plunder”) functions as an adverbial accusative of material: “with plunder.” This term is normally used for the spoils of war (e.g., Deut 20:14; Josh 7:21; Judg 8:24, 25; 1 Sam 30:20) but here refers to “stolen goods” (so NCV, CEV; e.g., Isa 10:2; Prov 16:19; BDB 1022 s.v. 3). The enticement was to join a criminal gang and adopt a life of crime to enjoy ill-gotten gain (A. Cohen, Proverbs, 4). Cf. NAB, NRSV “booty”; TEV “loot.”
66 tn Heb “Throw in your lot with us.” This is a figurative expression (hypocatastasis) urging the naive to join their life of crime and divide their loot equally. The noun גּוֹרָל (goral, “lot”) can refer to (1) lot thrown for decision-making processes, e.g., choosing the scapegoat (Lev 16:8), discovering a guilty party (Jonah 1:7) or allocating property (Josh 18:6); (2) allotted portion (Josh 15:1) and (3) allotted fate or future destiny (Prov 1:14; Dan 12:13; see BDB 174 s.v.). Here the criminals urged the lad to share their life. The verb תַּפִּיל (tappil) is an imperfect of injunction: “Throw in…!” but might also be an imperfect of permission: “you may throw.” It functions metonymically as an invitation to join their life of crime: “share with us” (BDB 658 s.v. 3).
67 tn Heb “there will be to all of us.”
68 tn Heb “one purse” (so KJV, NAB, NRSV). The term כִּיס (kis, “purse; bag”) is a synecdoche of container (= purse) for contents (= stolen goods). The adjective אֶחָד (’ekhad, “one”) indicates that the thieves promised to share equally in what they had stolen.
71 tn Heb “do not walk.”
72 tn Heb “in the way with them.”
73 tn Heb “your foot.” The term “foot” (רֶגֶל, regel) is a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= yourself).
74 sn The word “path” (נְתִיבָה, nÿtivah) like the word “way” (דֶּרֶךְ, derekh) is used as an idiom (developed from a hypocatastasis), meaning “conduct, course of life.”
76 tn Heb “their feet.” The term “feet” is a synecdoche of the part (= their feet) for the whole person (= they), stressing the eagerness of the robbers.
77 tn Heb “run.” The verb רוּץ (ruts, “run”) functions here as a metonymy of association, meaning “to be eager” to do something (BDB 930 s.v.).
78 tn Heb “to harm.” The noun רַע (ra’) has a four-fold range of meanings: (1) “pain, harm” (Prov 3:30), (2) “calamity, disaster” (13:21), (3) “distress, misery” (14:32) and (4) “moral evil” (8:13; see BDB 948-49 s.v.). The parallelism with “swift to shed blood” suggests it means “to inflict harm, injury.”
79 tn The imperfect tense verbs may be classified as habitual or progressive imperfects describing their ongoing continual activity.
80 tc The BHS editors suggest deleting this entire verse from MT because it does not appear in several versions (Codex B of the LXX, Coptic, Arabic) and is similar to Isa 59:7a. It is possible that it was a scribal gloss (intentional addition) copied into the margin from Isaiah. But this does not adequately explain the differences. It does fit the context well enough to be original.
81 tn Heb “for the net to be spread out.” The Pual participle of זָרָה (zarah) means “to be spread” (HALOT 280 s.v. I זרה pu.1). The subject of this verbal use of the participle is the noun הָרָשֶׁת (harashet, “the net”). It is futile for the net to be spread out in plain view of birds.
82 tn Heb “in the eyes of.”
83 tn Heb “all of the possessors of wings.”
86 sn They think that they are going to shed innocent blood, but in their blindness they do not realize that it is their own blood they shed. Their greed will lead to their destruction. This is an example of ironic poetic justice. They do not intend to destroy themselves; but this is what they accomplish.
87 tn Heb “their own souls.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is used as a metonymy (= soul) of association (= life). The noun נֶפֶשׁ often refers to physical “life” (Exod 21:23; Num 17:3; Judg 5:18; Prov 12:10; BDB 659 s.v. 3.c).
91 tn The exclamation כֵּן (ken, “so; thus; such”) marks a conclusion (BDB 485 s.v.). It draws a comparison between the destruction of the wicked in v. 18 and the concluding statement in v. 19.
92 tc The MT reads אָרְחוֹת (’orkhot, “paths; ways” as figure for mode of life): “so are the ways [or, paths] of all who gain profit unjustly.” The BHS editors suggest emending the text to אַחֲרִית (’akharit, “end” as figure for their fate) by simple metathesis between ח (khet) and ר (resh) and by orthographic confusion between י (yod) and ו (vav), both common scribal errors: “so is the fate of all who gain profit unjustly.” The external evidence supports MT, which is also the more difficult reading. It adequately fits the context which uses “way” and “path” imagery throughout 1:10-19.
93 tn Heb “those who unjustly gain unjust gain.” The participle בֹּצֵעַ (boysea’, “those who unjustly gain”) is followed by the cognate accusative of the same root בָּצַע (batsa’, “unjust gain”) to underscore the idea that they gained their wealth through heinous criminal activity.
94 tn The subject of the verb is the noun בָּצַע (“unjust gain”), which is also the referent of the 3rd person masculine singular suffix on בְּעָלָיו (bÿ’alav, “its owners”). Greed takes away the life of those who live by greed (e.g., 15:27; 26:27). See G. R. Driver, “Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 (1951): 173-74.
95 tn The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is used as a metonymy (= soul) of association (= life). The noun נֶפֶשׁ often refers to physical “life” (Exod 21:23; Num 17:3; Judg 5:18; Prov 12:10; BDB 659 s.v. 3.c).
96 tn Heb “its owners.”
96 tn The noun חָכְמָה (khokhmah, “wisdom”) is the abstract feminine plural form. It probably functions as a plural of intensity, stressing the all-embracing, elevated wisdom (W. McKane, Proverbs [OTL], 272). As in 8:1-9:11, Wisdom is personified as a righteous woman in 1:20-33.
97 sn The verb רָנַן (ranan, “to cry out, give a ringing cry”) always expresses excitement, whether of joyful praise or lamentable sorrow (BDB 943 s.v.). Here it is an excited summons.
98 tn Heb “she gives her voice.” The expression means to shout loudly (BDB 679 s.v. נָתַן Qal.x).
99 sn The word רְחֹבוֹת (rÿkhovot, “plazas”) refers to the wide plazas or broad open spaces near the gate where all the people assembled. The personification of wisdom as a woman crying out in this place would be a vivid picture of the public appeal to all who pass by.
101 tc MT reads הֹמִיּוֹת (homyyot, “noisy streets”; Qal participle feminine plural from הָמָה [hamah], “to murmur; to roar”), referring to the busy, bustling place where the street branches off from the gate complex. The LXX reads τειχέων (teicewn) which reflects חֹמוֹת (khomot), “walls” (feminine plural noun from חוֹמָה [khomah], “wall”): “She proclaims on the summits of the walls.” MT is preferred because it is the more difficult form. The LXX textual error was caused by simple omission of yod (י). In addition, the LXX expands the verse to read, “she sits at the gates of the princes, at the gates of the city she boldly says.” The shorter MT reading is preferred.
102 sn The phrase “in the city” further defines the area of the entrance just inside the gate complex, the business area. In an ancient Near Eastern city, business dealings and judicial proceedings would both take place in this area.
103 tn Heb “she speaks her words.”
106 tn Wisdom addresses three types of people: simpletons (פְּתָיִם, pÿtayim), scoffers (לֵצִים, letsim) and fools (כְּסִילִים, kÿsilim). For the term “simpleton” see note on 1:4. Each of these three types of people is satisfied with the life being led and will not listen to reason. See J. A. Emerton, “A Note on the Hebrew Text of Proverbs 1:22-23,” JTS 19 (1968): 609-14.
107 tn Heb “simplicity” (so KJV, NASB); NAB “inanity.” The noun פֶּתִי (peti) means “simplicity; lack of wisdom” (BDB 834 s.v.; HALOT 989 s.v. II פֶּתִי). It is related to the term פְּתָיִם (pÿtayim) “simpletons” and so forms a striking wordplay. This lack of wisdom and moral simplicity is inherent in the character of the naive person.
108 tn The second instance of “How long?” does not appear in the Hebrew text; it is supplied in the translation for smoothness and style.
109 sn The term לֵצִים (leysim, “scoffers; mockers”) comes from the root לִיץ (lits, “to scorn; to mock; to speak indirectly” (BDB 539 s.v. לִיץ). They are cynical and defiant freethinkers who ridicule the righteous and all for which they stand (e.g., Ps 1:1).
110 tn Heb “delight.” The verb (חָמַד, khamad) is often translated “to take pleasure; to delight” but frequently has the meaning of a selfish desire, a coveting of something. It is the term, for example, used for coveting in the Decalogue (Exod 20:17; Deut 5:21) and for the covetous desire of Eve (Gen 3:6) and Achan (Josh 7:21). It is tempting to nuance it here as “illicit desire” for mockery.
111 tn Heb “for themselves.” The ethical dative לָהֶם (lahem, “for themselves”) is normally untranslated. It is a rhetorical device emphasizing that they take delight in mockery for their own self-interests.
112 sn The term “fool” (כְּסִיל, kÿsil) refers to the morally insensitive dullard (BDB 493 s.v.).
111 tn The imperfect tense is in the conditional protasis without the conditional particle, followed by the clause beginning with הִנֵּה (hinneh, “then”). The phrase “If only…” does not appear in the Hebrew but is implied by the syntax; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
112 tn Heb “turn.” The verb is from שׁוּב (shuv, “to return; to respond; to repent”).
113 sn The noun תּוֹכַחַת (tokhakhat, “rebuke”) is used in all kinds of disputes including rebuking, arguing, reasoning, admonishing, and chiding. The term is broad enough to include here warning and rebuke. Cf. KJV, NAB, NRSV “reproof”; TEV “when I reprimand you”; CEV “correct you.”
114 tn Heb “Behold!”
115 tn The Hiphil cohortative of נָבַע (nava’, “to pour out”) describes the speaker’s resolution to pour out wisdom on those who respond.
116 tn Heb “my spirit.” The term “spirit” (רוּחַ, ruakh) functions as a metonymy (= spirit) of association (= thoughts), as indicated by the parallelism with “my words” (דְּבָרַי, dÿbaray). The noun רוּחַ (ruakh, “spirit”) can have a cognitive nuance, e.g., “spirit of wisdom” (Exod 28:3; Deut 34:9). It is used metonymically for “words” (Job 20:3) and “mind” (Isa 40:13; Ezek 11:5; 20:32; 1 Chr 28:12; see BDB 925 s.v. רוּחַ 6). The “spirit of wisdom” produces skill and capacity necessary for success (Isa 11:2; John 7:37-39).
117 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
118 tn Here too the form is the cohortative, stressing the resolution of wisdom to reveal herself to the one who responds.
116 tn The term “however” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the contrast between the offer in 1:23 and the accusation in 1:24-25. It is supplied in the translation for the sake of clarity.
117 tn The particle יַעַן (ya’an, “because”) introduces a causal clause which forms part of an extended protasis; the apodosis is 1:26.
118 tn The phrase “to listen” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity.
119 tn The term “because” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness.
120 sn This expression is a metonymy of adjunct; it is a gesture that goes with the appeal for some to approach.
121 tn Heb “and.”
122 tn The verb III פָּרַע means “to let go; to let alone” (BDB 828 s.v.). It can refer to unkempt hair of the head (Lev 10:6) or lack of moral restraint: “to let things run free” (Exod 32:25; Prov 28:19). Here it means “to avoid, neglect” the offer of wisdom (BDB 829 s.v. 2).
123 tn The verbs are characteristic perfects or indefinite pasts. For the word “comply, consent,” see 1:20.
126 tn The conclusion or apodosis is now introduced.
127 sn Laughing at the consequences of the fool’s rejection of wisdom does convey hardness against the fool; it reveals the folly of rejecting wisdom (e.g., Ps 2:4). It vindicates wisdom and the appropriateness of the disaster (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 60).
128 tn Heb “at your disaster.” The 2nd person masculine singular suffix is either (1) a genitive of worth: “the disaster due you” or (2) an objective genitive: “disaster strikes you.” The term “disaster” (אֵיד, ’ed) often refers to final life-ending calamity (Prov 6:15; 24:22; BDB 15 s.v. 3). The preposition ב (bet) focuses upon time here.
129 tn Heb “your dread” (so NASB); KJV “your fear”; NRSV “panic.” The 2nd person masculine singular suffix is a subjective genitive: “that which you dread.”
131 tn Heb “your dread.” See note on 1:31.
132 sn The term “whirlwind” (NAB, NIV, NRSV; cf. TEV, NLT “storm”) refers to a devastating storm and is related to the verb שׁוֹא (sho’, “to crash into ruins”; see BDB 996 s.v. שׁוֹאָה). Disaster will come swiftly and crush them like a devastating whirlwind.
133 tn Heb “your disaster.” The 2nd person masculine singular suffix is an objective genitive: “disaster strikes you.”
134 tn Heb “like a storm.” The noun סוּפָה (sufah, “storm”) is often used in similes to describe sudden devastation (Isa 5:28; Hos 8:7; Amos 1:14).
135 tn Heb “distress and trouble.” The nouns “distress and trouble” mean almost the same thing so they may form a hendiadys. The two similar sounding terms צוּקָה (tsuqah) and צָרָה (tsarah) also form a wordplay (paronomasia) which also links them together.
136 tn Heb “look to.” The verb שָׁחַר (shakhar, “to look”) is used figuratively of intensely looking (=seeking) for deliverance out of trouble (W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 366); cf. NLT “anxiously search for.” It is used elsewhere in parallelism with בָּקַשׁ (baqash, “to seek rescue”; Hos 5:15). It does not mean “to seek early” (cf. KJV) as is popularly taught due to etymological connections with the noun שַׁחַר (shakhar, “dawn”; so BDB 1007 s.v. שָׁחַר).
141 tn The causal particle תַּחַת כִּי (takhat ki, “for the reason that”) introduces a second accusation of sin and reason for punishment.
142 tn Heb “knowledge.” The noun דָעַת (da’at, “knowledge”) refers to moral knowledge. See note on 1:7.
143 tn Heb “the fear of the
146 tn The verb “spurned” (נָאַץ, na’ats) is parallel to “comply, accede to, be willing” (e.g., 1:10). This is how the morally stubborn fool acts (e.g., 15:5).
151 tn The vav (ו) prefixed to the verb וְיֹאכְלוּ (vÿyo’khÿlu) functions in a consecutive logical sense: “therefore.”
152 sn The expression “eat the fruit of” is a figurative expression (hypocatastasis) that compares the consequences of sin to agricultural growth that culminates in produce. They will suffer the consequences of their sinful actions, that is, they will “reap” what they “sow.”
153 sn The words “way” (דֶּרֶךְ, derekh) and “counsel” (מוֹעֵצָה, mo’etsah) stand in strong contrast to the instruction of wisdom which gave counsel and rebuke to encourage a better way. They will bear the consequences of the course they follow and the advice they take (for that wrong advice, e.g., Ps 1:1).
154 tn Heb “to eat to one’s fill.” The verb שָׂבֵעַ (savea’) means (1) positive: “to eat one’s fill” so that one’s appetite is satisfied and (2) negative: “to eat in excess” as a glutton to the point of sickness and revulsion (BDB 959 s.v.). Fools will not only “eat” the fruit of their own way (v. 31a), they will be force-fed this revolting “menu” which will make them want to vomit (v. 31b) and eventually kill them (v. 32).
156 tn Heb “turning away” (so KJV). The term מְשׁוּבַת (mÿshuvat, “turning away”) refers to moral defection and apostasy (BDB 1000 s.v.; cf. ASV “backsliding”). The noun מְשׁוּבַת (“turning away”) which appears at the end of Wisdom’s speech in 1:32 is from the same root as the verb תָּשׁוּבוּ (tashuvu, “turn!”) which appears at the beginning of this speech in 1:23. This repetition of the root שׁוּב (shuv, “to turn”) creates a wordplay: Because fools refuse to “turn to” wisdom (1:23), they will be destroyed by their “turning away” from wisdom (1:32). The wordplay highlights the poetic justice of their judgment. But here they have never embraced the teaching in the first place; so it means turning from the advice as opposed to turning to it.
157 sn The Hebrew verb “to kill” (הָרַג, harag) is the end of the naive who refuse to change. The word is broad enough to include murder, massacre, killing in battle, and execution. Here it is judicial execution by God, using their own foolish choices as the means to ruin.
158 tn Heb “complacency” (so NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “smugness.” The noun שַׁלְוַה (shalvah) means (1) positively: “quietness; peace; ease” and (2) negatively: “self-sufficiency; complacency; careless security” (BDB 1017 s.v.), which is the sense here. It is “repose gained by ignoring or neglecting the serious responsibilities of life” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 29).
161 tn The participle is used substantivally here: “whoever listens” will enjoy the benefits of the instruction.
162 tn The noun בֶּטַח (betakh, “security”) functions as an adverbial accusative of manner: “in security.” The phrase refers to living in a permanent settled condition without fear of danger (e.g., Deut 33:12; Ps 16:9). It is the antithesis of the dread of disaster facing the fool and the simple.
163 tn The verb שַׁאֲנַן (sha’anan) is a Palel perfect of שָׁאַן (sha’an) which means “to be at ease; to rest securely” (BDB 983 s.v. שָׁאַן). Elsewhere it parallels the verb “to be undisturbed” (Jer 30:10), so it means “to rest undisturbed and quiet.” The reduplicated Palel stem stresses the intensity of the idea. The perfect tense functions in the so-called “prophetic perfect” sense, emphasizing the certainty of this blessing for the wise.
166 sn The chapter begins with an admonition to receive wisdom (1-4) and then traces the benefits: the knowledge of God and his protection (5-8), moral discernment for living (9-11), protection from evil men (12-15) and immoral women (16-19), and enablement for righteous living (20-22).
167 tn Heb “my son.”
168 sn Verses 1-11 form one long conditional sentence in the Hebrew text: (1) the protasis (“if…”) encompasses vv. 1-4 and (2) the apodosis (“then…”) consists of two parallel panels in vv. 5-8 and vv. 9-11 both of which are introduced by the particle אָז (’az, “then”).
169 sn The verb “to store up” (צָפַן, tsafan; cf. NAB, NLT “treasure”) in the second colon qualifies the term “receive” (לָקַח, laqakh) in the first, just as “commands” intensifies “words.” This pattern of intensification through parallelism occurs throughout the next three verses. The verb “to store up; to treasure” is used in reference to things of value for future use, e.g., wealth, dowry for a bride. Since proverbs will be useful throughout life and not always immediately applicable, the idea of storing up the sayings is fitting. They will form the way people think which in turn will influence attitudes (W. G. Plaut, Proverbs, 43).
171 tn The Hiphil infinitive construct לְהַקְשִׁיב (lÿhaqshiv, “by making attentive”) functions as an epexegetical explanation of how one will receive the instruction.
172 sn The word “ear” is a metonymy of cause; the word is used as the instrument of hearing. But in parallelism with “heart” it indicates one aspect of the mental process of hearing and understanding. A “hearing ear” describes an obedient or responsive person (BDB 24 s.v. אֹזֶן 2).
173 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
174 tn The Hiphil imperfect (“by turning”) continues the nuance introduced by the infinitive construct in the first colon (GKC 352 §114.r). The verb נָטָה (natah) normally means “to stretch out” and only occasionally “to turn” or “to incline” one’s heart to something, as is the case here.
175 tn Or “mind” (the center of the will, the choice).
176 tn Both particles retain their individual meanings, otherwise the verse would begin with a strong adversative and be a contrast to what has been said.
177 tn Heb “summon.”
178 sn The noun recalls the second purpose of the book (1:2). It is also cognate to the last word of 2:2, forming a transition. The two objects of the prepositions in this verse are actually personifications, as if they could be summoned.
179 tn Heb “give your voice”; the expression is idiomatic for raising or lifting the voice to make a sound that carries further (e.g., Jer 2:15). This deliberate expression indicates that something significant is being uttered. J. H. Greenstone says, “If it [understanding] does not come at your first call, raise your voice to a higher pitch, put forth greater efforts” (Proverbs, 17).
181 tn The conditional particle now reiterates the initial conditional clause of this introductory section (1-4); the apodosis will follow in v. 5.
182 tn The verb בָּקַשׁ (baqash) means “to search for; to seek; to investigate” (BDB 134 s.v.). This calls for the same diligence one would have in looking for silver.
183 sn The two similes affirm that the value placed on the object will influence the eagerness and diligence in the pursuit and development of wisdom (e.g., Job 28:9-11). The point is not only that the object sought is valuable, but that the effort will be demanding but rewarding.
184 sn The verb חָפַשׂ (khafas) means “to dig; to search” (BDB 344 s.v.; cf. NCV “hunt for it”). The Arabic cognate means “to dig for water.” It is used literally of Joseph searching his brothers’ sacks (Gen 44:12) and figuratively for searching the soul (Ps 64:7). This is a more emphatic word than the one used in the first colon and again emphasizes that acquiring wisdom will be demanding.
186 tn The verb בִּין (bin, “to perceive; to understand; to discern”) refers to ability to grasp, discern or be sensitive to what it means to fear the
187 tn Heb “the fear of the
188 tn Heb “find” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
189 tn The term דַּעַת (da’at, “knowledge”) goes beyond cognition; it is often used metonymically (cause) for obedience (effect); see, e.g., Prov 3:6, “in all your ways acknowledge him,” and BDB 395 s.v. This means that the disciple will follow God’s moral code; for to know God is to react ethically and spiritually to his will (e.g., J. H. Greenstone, Proverbs, 18).
190 tn Heb “knowledge of God.” The noun is an objective genitive.
191 tn This is a causal clause. The reason one must fear and know the
192 tn The verb is an imperfect tense which probably functions as a habitual imperfect describing a universal truth in the past, present and future.
193 sn This expression is an anthropomorphism; it indicates that the
194 tn The verb “comes” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
196 tc The form is a Kethib/Qere reading. The Kethib וְצָפַן (vÿtsafan; Qal perfect + vav consecutive) is supported by the LXX and Syriac. The Qere יִצְפֹּן (yitspon; Qal imperfect) is supported by the Aramaic Targum of Prov 2:7 (the Aramaic translations of the Hebrew scriptures were called Targums) and Latin Vulgate. Internal evidence favors the imperfect; another imperfect appears in v. 6a with a similar sense. The Qere is normally preferred; the scribes are indicating that the received reading is corrupt. The Kethib reflects orthographic confusion between י (yod) and ו (vav). As in v. 6a, this Qal imperfect functions as a habitual imperfect describing a universal truth in past, present and future.
197 tn The noun תּוּשִׁיָּה (tushiyyah) has a two-fold range of meanings: (1) “sound wisdom” (so KJV, NRSV); “effective counsel” and (2) result (metonymy of effect): “abiding success” (BDB 444 s.v.; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 388; cf. NIV “victory”). It refers to competent wisdom and its resultant ability to achieve moral success (W. McKane, Proverbs [OTL], 80).
198 sn The Hebrew word translated “upright” (יָשָׁר, yashar) is one of the terms used for the righteous. It points to the right conduct of the believer – that which is right or pleasing in the eyes of God. It stresses that the life of the individual is upright, straightforward, and just. It is paralleled with “those who walk in integrity.”
199 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
200 tn The word can be taken as in apposition explaining the subject of the first colon – the
201 tn Heb “walk.” The verb “to walk” (הָלַךְ, halakh) is an idiom (based upon hypocatastasis: implied comparison) for habitual manner of life (BDB 234 s.v. 3.e).
202 tn Heb “those who walk of integrity.” The noun תֹם (tom, “integrity”) functions as a genitive of manner.
201 tn The infinitive construct לִנְצֹר (lintsor, “to guard”) designates the purpose of the
202 tn Heb “paths of righteousness.” The word “righteousness” is a possessive genitive, signifying the ways that the righteous take.
203 tn The imperfect tense verb יִשְׁמֹר (yishmor, “to protect”) continues the syntactical nuance of the preceding infinitive construct of purpose.
204 tc The Kethib is the singular noun + 3rd person masculine singular suffix חֲסִידוֹ (khasido) “his pious one.” The Qere reads the plural noun + 3rd person masculine singular suffix חֲסִידָיו (khasidav) “his pious ones.” The LXX εὐλαβουμένων αὐτόν (eujlaboumenwn aujton) supports the Qere reading.
206 tn Heb “discern.” See preceding note on בִּין (bin) in 2:5.
207 tn The phrase “every good way” functions appositionally to the preceding triad of righteous attributes, further explaining and defining them.
208 tn Heb “every way of good.” The term טוֹב (tov, “good”) functions as an attributive genitive: “good way.”
209 tn Heb “track”; KJV, NIV, NRSV “path.” The noun מַעְגַּל (ma’gal) is used (1) literally of “wagon-wheel track; firm path” and (2) figuratively (as a metaphor) to describe the course of life (Pss 17:5; 23:3; 140:6; Prov 2:9, 15, 18; 4:11, 26; 5:6, 21; Isa 26:7; 59:8; see BDB 722-23 s.v. 2; KBL 2:609). It is related to the feminine noun עֲגָלָה (’agalah, “cart”) and the verb עָגַל (’agal) “to be round” (Qal) and “to roll” (Niphal). As a wagon-wheel cuts a deep track in a much traversed dirt road, so a person falls into routines and habits that reveal his moral character. In Proverbs the “paths” of the righteous are characterized by uprightness and integrity.
211 tn The noun לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for “mind” and “thoughts” (BDB 524 s.v. 3). It represents the center of the inner life where the volition and emotions join to bring about actions. It is used here in parallelism with נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”), for which see note.
212 tn Heb “knowledge.” For the noun דַּעַת (da’at), see the note on 1:7.
213 tn Heb “pleasant.” The verb יִנְעָם (yin’am, “to be pleasant”) describes what is attractive. It is used of being physically attracted to one’s lover (Song 7:7) or to a close friendship (2 Sam 1:26). Here wisdom becomes attractive to the righteous, that is, the righteous desires to acquire it.
214 tn Heb “your soul.” The term נַפְשְׁךָ (nafshÿkha, “your soul”) functions as a synecdoche of part (= soul) for the whole person (= you); see BDB 660 s.v. 4.a.2. It also might function as a metonymy of association for emotions and passions (BDB 660 s.v. 6) or mental cognition (BDB 660 s.v. 7).
216 tn The word מְזִמָּה (mÿzimmah, “discretion”) is the ability to know the best course of action for achieving one’s goal. It is knowledge and understanding with a purpose. This kind of knowledge enables one to make the right choices that will protect him from blunders and their consequences (cf. NLT “wise planning”; CEV “sound judgment”).
217 tn Heb “will watch over you.”
221 tn The Hiphil infinitive construct of נָצַל (natsal, “to deliver”) expresses the purpose of understanding right conduct: to protect a person from the wicked. The verb נָצַל (natsal) means “to save; to deliver; to rescue,” as in snatching away prey from an animal, rescuing from enemies, plucking a brand from the fire, retrieving property, or the like. Here it portrays rescue from the course of action of the wicked.
222 tn The term “wicked” (רַע, ra’) means “bad, harmful, painful.” Rather than referring to the abstract concept of “wickedness” in general, the term probably refers to wicked people because of the parallelism with “those speaking perversity.”
223 tn Heb “man.” The singular noun אִישׁ (’ish, “man”) here will be further defined in vv. 13-15 with plural forms (verbs, nouns and suffixes). So the singular functions in a collective sense which is rendered in a plural sense in the translation for the sake of clarification and smoothness.
224 tn Heb “perversities.” The plural form of תַּהְפֻּכוֹת (tahpukhot) may denote a plurality of number (“perverse things”) or intensification: “awful perversity.” As here, it often refers to perverse speech (Prov 8:13; 10:31, 32; 23:33). It is related to the noun הֶפֶךְ (hefekh, “that which is contrary, perverse”) which refers to what is contrary to morality (Isa 29:16; Ezek 16:34; BDB 246 s.v. הֶפֶךְ). The related verb הָפַךְ (hafakh, “to turn; to overturn”) is used (1) literally of turning things over, e.g., tipping over a bowl (2 Kgs 21:13) and turning over bread-cakes (Judg 7:13; Hos 7:8) and (2) figuratively of perverting things so that they are morally upside down, so to speak (Jer 23:36). These people speak what is contrary to morality, wisdom, sense, logic or the truth.
226 tn The articular plural active participle functions as attributive adjective for אִישׁ (’ish, “man”) in v. 12b, indicating that אִישׁ (“man”) is collective.
227 tn Heb “paths of uprightness.” The noun יָשָׁר (yashar, “uprightness; straightness”) is an attributive genitive. The moral life is described in Proverbs as the smooth, straight way (2:13; 4:11). The wicked abandon the clear straight path for an evil, crooked, uncertain path.
228 tn Heb “ways of darkness.” Darkness is often metaphorical for sinfulness, ignorance, or oppression. Their way of life lacks spiritual illumination.
231 tn The articular plural active participle functions as the second attributive adjective for אִישׁ (’ish, “man”) in v. 12b.
232 tn The Qal infinitive construct is the complementary use of the form, expressing the direct object of the participle.
233 tn Or “harm.”
234 tn Heb “the perversity of evil” (so NASB). The noun רָע (ra’, “evil”) functions as an attributed genitive which is modified by the construct noun תַהְפֻּכוֹת (tahpukhot, “perversity”) which functions as an attributive adjective.
236 tn The noun in this relative clause is an accusative of specification: The evil people are twisted with respect to their paths/conduct.
237 tn Heb “crooked.” The adjective עִקֵּשׁ (’iqqesh, “crooked; twisted”) uses the morphological pattern of adjectives that depict permanent bodily defects, e.g., blindness, lameness. Their actions are morally defective and, apart from repentance, are permanently crooked and twisted.
238 tn The Niphal participle of לוּז (luz, “devious; crooked”) describes conduct that is morally deceptive, crafty, and cunning (Isa 30:12).
241 sn This purpose clause introduced by לְהַצִּילְךָ (lÿhatsilkha, “to deliver you”) parallels the purpose clause introduced by לְהַצִּילְךָ (“to deliver you”) in v. 12. There it introduced deliverance from the evil man, and now from the evil woman. The description of the evil man encompassed four poetic lines in the Hebrew text (vv. 12-15); likewise, the description of the evil woman is four poetic lines (vv. 16-19).
242 tn Heb “strange woman” (so KJV, NASB); NRSV “the loose woman.” The root זוּר (zur, “to be a stranger”) sometimes refers to people who are ethnically foreign to Israel (Isa 1:7; Hos 7:9; 8:7) but it often refers to what is morally estranged from God or his covenant people (Pss 58:4; 78:30; BDB 266 s.v.). Referring to a woman, it means adulteress or prostitute (Prov 2:16; 5:3, 20; 7:5; 22:14; 23:33; see BDB 266 s.v. 2.b). It does not mean that she is a foreigner but that she is estranged from the community with its social and religious values (W. McKane, Proverbs [OTL], 285). It describes her as outside the framework of the covenant community (L. A. Snijders, “The Meaning of זוּר in the Old Testament: An Exegetical Study,” OTS 10 [1954]: 85-86). Here an Israelite woman is in view because her marriage is called a “covenant with God.” She is an adulteress, acting outside the legal bounds of the marriage contract.
243 tn Heb “alien woman.” The adjective נָכְרִי (nokhri, “foreign; alien”) refers to (1) people who are ethnically alien to Israel (Exod 21:8; Deut 17:15; Judg 19:12; Ruth 2:10; 1 Kgs 11:1, 8; Ezra 10:2, 10, 11; see BDB 649 s.v. 1); (2) people who are morally alienated from God and his covenant people (Job 19:15; Ps 69:9; Prov 20:16; Eccl 6:2; Jer 2:21; see BDB 649 s.v. 3) and (3) as a technical term in Proverbs for a harlot or promiscuous woman as someone who is morally alienated from God and moral society (Prov 2:16; 5:20; 6:24; 7:5; 20:16; 23:27; 27:13; see BDB 649 s.v. 2). The description of the woman as a “strange woman” and now an “alien woman” is within the context of the people of Israel. She is a “foreigner” in the sense that she is a nonconformist, wayward and loose. It does not necessarily mean that she is not ethnically Israelite (though BDB notes that most harlots in Israel were originally chiefly foreigners by reason of their otherwise homeless condition).
244 tn Heb “makes smooth.” The Hiphil of II חָלַק (“to be smooth; to be slippery”) means (1) “to make smooth” (metal with hammer) and (2) “to use smooth words,” that is, to flatter (Pss 5:10; 36:3; Prov 2:16; 7:5; 28:23; 29:5; see BDB 325 s.v. 2; HALOT 322 s.v. I חלק hif.2). The related Arabic cognate verb means “make smooth, lie, forge, fabricate.” The seductive speech of the temptress is compared to olive oil (5:3) and is recounted (7:14-20).
245 tn Heb “whose words she makes smooth.” The phrase is a relative clause that does not have a relative pronoun. The antecedent of the 3rd person feminine singular suffix is clearly “the sexually loose woman” earlier in the line.
246 tn The construction is the active participle of עָזַב (’azav) with the article, serving as an attributive adjective. The verb means “to forsake; to leave; to abandon.”
247 tn Heb “companion” (so NAB, NASB); NIV “partner.” The term אַלּוּף (’alluf, “companion”) is from the root אָלַף (’alaf, “to be familiar with; to cleave to”) and refers to a woman’s husband (Prov 2:17; Jer 3:4; see BDB 48 s.v. אַלּוּף 2). This noun follows the passive adjectival formation and so signifies one who is well-known.
248 tn Heb “of her youth.” The noun נְעוּרֶיהָ (nÿ’ureha, “her youth”) functions as a temporal genitive. The plural form is characteristic of nouns that refer to long periods of duration in the various stages of life. The time of “youth” encompasses the entire formative period within marriage.
249 tn Heb “the covenant.” This could refer to the Mosaic covenant that prohibits adultery, or more likely, as in the present translation, the marriage covenant (cf. also TEV, CEV). The lexicons list this use of “covenant” (בְּרִית, bÿrit) among other referents to marriage (Prov 2:17; Ezek 16:8; Mal 2:14; BDB 136 s.v. 1.5; HALOT 157 s.v. A.9).
250 tn Heb “covenant of God.” The genitive-construct could mean “covenant made before God.” The woman and her husband had made a marriage-covenant in which God was invoked as witness. Her sin is against her solemn pledge to her husband, as well as against God.
251 tn Or “she sinks her house down to death.” The syntax of this line is difficult. The verb שָׁחָה is Qal perfect 3rd person feminine singular of שׁוּחַ (“to sink down”) which must take a feminine singular subject – most likely the “loose woman” of 2:16-17. However, most English versions take בֵּיתָהּ (betah) “her house” (ms noun + 3rd person feminine singular suffix) as the subject (e.g., KJV, RSV, NASB, NIV, NRSV, CEV): “her house sinks down to death.” But בֵּיתָהּ “her house” (ms noun + 3rd person feminine singular suffix) is masculine rather than feminine so it cannot be the subject. K&D 16:83 suggests that בֵּיתָהּ (“her house”) is a permutative noun that qualifies the subject: “she together with all that belongs to her [her house] sinks down to death” (GKC 425 §131.k). D. Kidner suggests that “her house” is in apposition to “death” (e.g., Job 17:13; 30:23; Prov 9:18; Eccl 12:5), meaning that death is her house: “she sinks down to death, which is her house” (Proverbs [TOTC], 62). The BHS editors attempt to resolve this syntactical problem by suggesting a conjectural emendation of MT בֵּיתָהּ (“her house”) to the feminine singular noun נְתִיבֹתֶהָּ (“her path”) which appears in 7:27, to recover a feminine subject for the verb: “her path sinks down to death.” However, the reading of the MT is supported by all the versions.
252 tc The MT reads שָׁחָה (Qal perfect 3rd person feminine singular of שׁוּחַ “to sink down”): “she sinks her house down to death.” The LXX reflects שָׁתָה (shatah, Qal perfect 3rd person feminine singular of שִׁית (shith) “to place; to put”): “she established her house near death.” This is a matter of simple orthographic confusion between ח (khet) and ת (tav). The MT preserves the more difficult reading (see following note) so it is probably the original.
253 tn The verb “lead” is not in the Hebrew but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of smoothness.
254 tn Heb “to the departed spirits” or “to the Rephaim.” The term רְפָאִים (rÿfa’im, “Rephaim”) refers to spirits of the dead who are inhabitants of Sheol (BDB 952 s.v.; HALOT 1274-75 s.v. I רְפָאִים). It is used in parallelism with מֵתִים (metim, “the dead”) to refer to the departed spirits of the dead in Sheol (Ps 88:11; Isa 26:14). The Rephaim inhabit מָוֶת (mavet, “[place of] death”; Prov 2: 18), שְׁאוֹל (shÿ’ol, “Sheol”; Job 26:5; Prov 9:18; Isa 14:9), “darkness and the land of forgetfulness” (Ps 88:14), and “the land of the Rephaim” (Isa 26:19). Scholars debate whether רְפָאִים is derived from the root (1) רָפָא (rafa’, “to heal”), meaning “the healers” or (2) רָפָה (rafah, “to be weak; to sink down”), meaning “the powerless ones” or “those who sink down (to Sheol)” (BDB 952 s.v.; HALOT 1274-75 s.v.). The related term occurs in Phoenician and Neo-Punic meaning “spirits of the dead” (DISO 282) and in Ugaritic referring to “spirits of the dead” who inhabited the underworld and were viewed as healers (UT 2346; WUS 2527). The Hebrew term is often translated “the shades” as a description of the shadowy existence of those who dwelling in Sheol who have lost their vitality (R. F. Schnell, IDB 4:35). Used here in parallelism with מָוֶת (“[place of] death”), רְפָאִים (“the Rephaim”) probably functions as a synecdoche of inhabitants (= the departed spirits of the dead) for the place inhabited (= Sheol). The point of this line is that those who fall prey to an adulteress will end up among the departed spirits in the realm of the dead. This might mean (1) physical death: he will get himself killed by her zealous husband (e.g., Prov 5:23; 6:32-35; 7:23-27) or (2) spiritual death: he will find himself estranged from the community, isolated from the blessings of God, a moral leper, living a shadowy existence of “death” in the land of no return (W. McKane, Proverbs [OTL], 288).
256 tn Heb “all who go in to her will not return.”
257 sn The phrase “reach the paths of life” is a figurative expression for experiencing joy and fullness of blessing (BDB 673 s.v. נָשַׂג 2.a).
261 tn The conjunction לְמַעַן (lÿma’an, “so; as a result”) introduces the concluding result (BDB 775 s.v. מַעַן 2; HALOT 614 s.v. מַעַן 2.c) of heeding the admonition to attain wisdom (2:1-11) and to avoid the evil men and women and their destructive ways (2:12-19).
262 tn The noun “good” (טוֹבִים, tovim) does not function as an attributive genitive (“the good way”) because it is a plural noun and the term “way” (דֶרֶךְ, derekh) is singular. Rather it functions as a genitive of possession identifying the people who walk on this path: “the way of the good people.”
263 tn In the light of the parallelism, the noun “righteous” (צַדִּיקִים, tsadiqim) functions as a genitive of possession rather than an attributive genitive.
266 tn Heb “the blameless” (so NASB, NIV); NAB “the honest”; NRSV “the innocent.” The term תְּמִימִים (tÿmimim, “the blameless”) describes those who live with integrity. They are blameless in that they live above reproach according to the requirements of the law.
271 tn Heb “the guilty.” The term רְשָׁעִים (rÿsha’im, “the wicked”) is from the root רָשַׁע (rasha’, “to be guilty”) and refers to those who are (1) guilty of sin: moral reprobates or (2) guilty of crime: criminals deserving punishment (BDB 957 s.v. רָשָׁע). This is the person who is probably not a covenant member and manifests that in the way he lives, either by sinning against God or committing criminal acts. The noun sometimes refers to guilty criminals who deserve to die (Num 16:26; 35:31; 2 Sam 4:11). Here they will be “cut off” and “torn away” from the land.
272 tn Heb “cut off.” The verb כָּרַת (karat, “to be cut off”) indicates either that the guilty will (1) die prematurely, (2) be excommunicated from the community or (3) be separated eternally in judgment. The Mishnah devoted an entire tractate (m. Keritot) to this topic. The context suggests that the guilty will be “removed” from the land where the righteous dwell in security either through death or expulsion.
273 tn The word בָּגַד (bagad) means “to act treacherously” (BDB 93 s.v.; HALOT 108 s.v. בגד). It describes those who deal treacherously, unfaithfully or deceitfully in marriage relations, matters of property or personal rights, in violating covenants, and in their words and general conduct.
274 tn The consonantal form יסחו (yskhv) is vocalized in the MT as יִסְּחוּ (yissÿkhu, Qal imperfect 3rd person masculine plural from נָסַח, nasakh, “to tear away”) but this produces an awkward sense: “they [= the righteous in vv. 20-21] will tear away the treacherous from it” (BDB 650 s.v. נָסַח). Due to the parallelism, the BHS editors suggest emending the form to יִנָּסְחוּ (yinnaskhu, Niphal imperfect 3rd person masculine plural): “the treacherous will be torn away from it.” However, Tg. Prov 2:22 points the form as יֻסְחוּ (yuskhu) which reflects an old Qal passive vocalization – probably the best solution to the problem: “the treacherous will be torn away from it.”
276 sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the
277 tn Heb “my son” (likewise in vv. 11, 21).
278 tn The verb יִצֹּר (yitsor) is a Qal jussive and the noun לִבֶּךָ (libbekha, “your heart”) functions as the subject: “let your heart keep my commandments.”
281 tn The phrase “they will provide” does not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for the sake of smoothness.
282 tn Heb “length of days and years of life” (so NASB, NRSV). The idiom “length of days” refers to a prolonged life and “years of life” signifies a long time full of life, a life worth living (T. T. Perowne, Proverbs, 51). The term “life” refers to earthly felicity combined with spiritual blessedness (BDB 313 s.v. חַיִּים).
283 tn The noun שָׁלוֹם (shalom, “peace”) here means “welfare, health, prosperity” (BDB 1022 s.v. 3). It can be used of physical health and personal well-being. It is the experience of positive blessing and freedom from negative harm and catastrophe.
286 tn The two words חֶסֶד וֶאֶמֶת (khesed ve’emet, “mercy and truth”) form a nominal hendiadys, the second word becoming an adjective: “faithful covenant love” or “loyal [covenant] love and faithfulness.”
287 sn This involves two implied comparisons (hypocatastasis). One is a comparison of living out the duties and responsibilities taught with binding a chain around the neck, and the other is a comparison of the inward appropriation of the teachings with writing them on a tablet. So the teachings are not only to become the lifestyle of the disciple but his very nature.
291 tn The form וּמְצָא (umÿtsa’, “find”) is the imperative but it functions as a purpose/result statement. Following a string of imperatives (v. 3), the imperative with a prefixed vav introduces a volitive sequence expressing purpose or result (v. 4).
292 tn The noun שֵׂכֶל (sekhel, “understanding”) does not seem to parallel חֵן (khen, “favor”). The LXX attaches the first two words to v. 3 and renders v. 4: “and devise excellent things in the sight of the
293 tn Heb “man.”
296 sn The word בְּטַח (bÿtakh, “trust”) is used in the OT in (1) literal physical sense: to physically lean upon something for support and (2) figurative sense: to rely upon someone or something for help or protection (BDB 105 s.v. I בְּטַח; HALOT 120 s.v. I בטח). The verb is often used with false securities, people trusting in things that prove to be worthless. But here the object of the secure trust is the
297 sn The “heart” functions as a metonymy of subject encompassing mind, emotions and will (BDB 524 s.v. לֵב 2).
298 tn Heb “do not lean.” The verb שָׁעַן (sha’an, “to lean; to rely”) is used in (1) literal physical sense of leaning upon something for support and (2) figurative sense of relying upon someone or something for help or protection (BDB 1043 s.v.). Here it functions figuratively (hypocatastasis: implied comparison); relying on one’s own understanding is compared to leaning on something that is unreliable for support (e.g., Isa 10:20).
299 tn Heb “your understanding.” The term בִּינָה (binah, “understanding”) is used elsewhere in this book of insight given by God from the instructions in Proverbs (Prov 2:3; 7:4; 8:14; 9:6, 10; 23:23). Here it refers to inherent human understanding that functions in relative ignorance unless supplemented by divine wisdom (Job 28:12-28; 39:26). The reflexive pronoun “own” is supplied in the translation to clarify this point. It is dangerous for a person to rely upon mere human wisdom (Prov 14:12; 16:25).
301 tn Heb “know him.” The verb יָדַע (yadah, “to know”) includes mental awareness of who God is and the consequential submission to his lordship. To know him is to obey him. The sage is calling for a life of trust and obedience in which the disciple sees the
302 tn The term דֶרֶךְ (derekh, “way”) is figurative (hypocatastasis: implied comparison) referring to a person’s course of life, actions and undertakings (Prov 2:8; 3:6, 23; 11:5; 20:24; 29:27; 31:3; BDB 203 s.v. 5; cf. TEV “in everything you do”; NCV, NLT “in all you do”). This is a call for total commitment in trust for obedience in all things.
303 tn The verb יָשָׁר (yashar) means “to make smooth; to make straight” (BDB 444 s.v.). This phrase means “to make the way free from obstacles,” that is, to make it successful (e.g., Isa 40:3). The straight, even road is the right road; God will make the way smooth for the believer.
306 tn Heb “in your own eyes” (so NAB, NIV, NRSV); NLT “Don’t be impressed with your own wisdom.”
307 sn The second colon clarifies the first. If one fears the
311 tn Heb “it will be.” The form is Qal jussive of הָיָה (hayah) and is one of the rare uses of the volitive to express purpose or result, even though there is no vav prefixed to it. This indicates that v. 8 is the outcome of v. 7. If a person trusts in the
312 tc Heb “your navel” (cf. KJV, ASV). MT reads שָׁרֶּךָ (sharrekha, “your navel”) which functions as a synecdoche of part (= navel) for the whole (= body), meaning “your body” (BDB 1057 s.v. שׂר). The geminate noun שֹׂר (sor, “navel; navel-string [= umbilical cord]”) occurs only two other times in OT (Ezek 16:4; Song 7:3). The LXX reads τῷ σώματί σου (tw swmati sou, “your body”). So the BHS editors suggest emending MT to the more commonly used terms בְּשָׂרֶךָ (bÿsarekha, “your flesh”) or שְׁאֵרֶךָ (shÿ’erekha, “your body”). But this kind of emendation runs counter to the canons of textual criticism; normally the more difficult reading or rarer term is preferred as original rather than a smooth reading or common term. Since “navel” occurs only twice elsewhere, it is difficult to imagine that it would have been confused for these two more common terms and that a scribe would mistakenly write “your navel” instead. If MT “your navel” is a synecdoche for “your body,” the LXX is not pointing to a different textual tradition but is merely interpreting MT accordingly. In similar fashion, the English versions which read “your body” are not rejecting the MT reading; they are merely interpreting the term as a figure (synecdoche) for “your body.”
313 tn Heb “drink.” The noun שִׁקּוּי (shiqquy, “drink”) is a figure: metonymy of cause (= drink) for the effect (= refreshment); see BDB 1052 s.v. Just as a drink of water would bring physical refreshment to one’s body, trusting in God and turning away from evil will bring emotional refreshment to one’s soul.
314 tn Heb “your bones.” The term עַצְמוֹתֶיךָ (’atsmotekha, “your bones”) functions as a synecdoche of part (= bones) for the whole person (= physical and moral aspects); cf. Pss 6:3; 35:10; Prov 3:8; 14:30: 15:30; 16:24; Isa 66:14 and BDB 782 s.v. עֶצֶם 1.d. Scripture often uses the body to describe the inner person (A. R. Johnson, The Vitality of the Individual in the Thought of Ancient Israel, 67-8).
316 tn The imperative כַּבֵּד (kabbed, “honor”) functions as a command, instruction, counsel or exhortation. To honor God means to give him the rightful place of authority by rendering to him gifts of tribute. One way to acknowledge God in one’s ways (v. 6) is to honor him with one’s wealth (v. 9).
317 tn Heb “produce.” The noun תְּבוּאָה (tÿvu’ah) has a two-fold range of meaning: (1) “product; yield” of the earth (= crops; harvest) and (2) “income; revenue” in general (BDB 100 s.v.). The imagery in vv. 9-10 is agricultural; however, all Israelites – not just farmers – were expected to give the best portion (= first fruits) of their income to
321 tn Heb “with plenty” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “to overflowing.” The noun שָׂבָע (sava’, “plenty; satiety”) functions as an adverbial accusative of manner or contents: “completely.”
322 sn This pictures the process of pressing grapes in which the upper receptacle is filled with grapes and the lower one catches the juice. The harvest of grapes will be so plentiful that the lower vat will overflow with grape juice. The pictures in v. 10 are metonymies of effect for cause (= the great harvest that God will provide when they honor him).
323 tn Heb “burst open.” The verb פָּרַץ (parats, “to burst open”) functions as hyperbole here to emphasize the fullness of the wine vats (BDB 829 s.v. 9).
326 tn Heb “the discipline of the
327 tn The verb קוּץ (quts) has a two-fold range of meaning: (1) “to feel a loathing; to abhor” and (2) “to feel a sickening dread” (BDB 880 s.v.). The parallelism with “do not despise” suggests the former nuance here. The common response to suffering is to loathe it; however, the righteous understand that it refines one’s moral character and that it is a means to the blessing.
331 tn Heb “chastens.” The verb יָכַח (yakhakh) here means “to chasten; to punish” (HALOT 410 s.v. יכח 1) or “to correct; to rebuke” (BDB 407 s.v. 6). The context suggests some kind of corporeal discipline rather than mere verbal rebuke or cognitive correction. This verse is quoted in Heb 12:5-6 to show that suffering in the service of the
332 tc MT reads וּכְאָב (ukh’av, “and like a father”) but the LXX reflects the Hiphil verb וְיַכְאִב (vÿyakh’iv, “and scourges every son he receives”). Both readings fit the parallelism; however, it is unnecessary to emend MT which makes perfectly good sense. The fact that the writer of Hebrews quotes this passage from the LXX and it became part of the inspired NT text does not mean that the LXX reflects the original Hebrew reading here.
333 tn The verb “disciplines” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
336 tn Although the word אַשְׁרֵי (’ashre, “blessed”) is frequently translated “happy” here (so KJV, ASV, NAB, NCV, NRSV, TEV, NLT), such a translation can be somewhat misleading because the word means more than that – “happiness” depends on one’s circumstances. This word reflects that inner joy and heavenly bliss which comes to the person who is pleasing to God, whose way is right before God.
337 tn Heb “the man” (also again in the following line).
338 tn The perfect tense verb may be classified as a characteristic or gnomic perfect, as the parallel imperfect tense verb suggests (see note on v. 13b).
339 tn The imperfect tense verb may be classified as a progressive or habitual imperfect.
341 tn Heb “her profit.” The 3rd person feminine singular suffix on the noun is probably a genitive of source: “from her.”
342 tn Heb “profit.” The noun סַחַר (sakhar, “trading profit”) often refers to the financial profit of traveling merchants (Isa 23:3, 18; 45:14; HALOT 750 s.v.). The related participle describes a traveling “trader, dealer, wholesaler, merchant” (e.g., Gen 37:28; Prov 31:14; Isa 23:2; Ezek 27:36; HALOT 750 s.v. סחר qal.2). Here the noun is used figuratively to describe the moral benefit of wisdom.
343 tn The noun סַחַר (“profit”) is repeated in this line for emphasis. The two usages draw upon slightly different nuances, creating a polysemantic wordplay. The moral “benefit” of wisdom is more “profitable” than silver.
344 tn Heb “her yield.” The 3rd person feminine singular suffix on the noun is probably a genitive of source: “from her.”
345 tn Heb “yield.” The noun תְּבוּאָה (tÿvu’ah, “product; yield”) is normally used of crops and harvests (BDB 100 s.v. 1). Here it is figurative for the moral benefit of wisdom (BDB 100 s.v. 2.b).
346 tn The phrase “is better” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of smoothness.
346 tn Heb “all of your desires cannot compare with her.”
347 tn Heb “your desires.” The 2nd person masculine singular suffix on the noun probably functions as subjective genitive.
348 tn The imperfect tense verb יָסַד (yasad, “to establish be like; to resemble”) has a potential nuance here: “can be compared with.”
349 tn Heb “All of your desires do not compare with her.”
351 tn Heb “length of days” (so KJV, ASV).
356 tn Heb “her ways are ways of pleasantness” (so KJV, NRSV). The present translation contracts this expression for the sake of smoothness. The plural of דֶרֶךְ (derekh, “way”) is repeated for emphasis. The noun נֹעַם (no’am, “pleasantness”) functions as an attributive genitive: “pleasant ways.”
361 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
362 sn The metaphor compares wisdom to the symbol of vitality and fullness of life. This might be an allusion to Gen 3:22, suggesting that what was lost as a result of the Fall may be recovered through wisdom: long and beneficial life (R. Marcus, “The Tree of Life in Proverbs,” JBL 62 [1943]: 117-20).
363 tn Heb “lay hold of her.”
364 tn The singular participle מְאֻשָּׁר (mÿ’ushar, literally, “he will be blessed”) functions as a distributive singular for a plural subject (GKC 464 §145.l): “each and everyone will be blessed.” Not recognizing this point of syntax, the BHS editors unnecessarily suggest emending this singular form to the plural.
366 tn Heb “founded the earth.” The verb יָסַד (yasad, “to establish; to found”) describes laying the foundation of a building (1 Kgs 5:31 [HT]; 7:10; 2 Chr 3:3; Ezra 3:10-12; Zech 4:9) and God laying the foundation of the earth (Job 38:4; Pss 24:2; 89:12; 102:26; 104:5; Isa 48:13; 51:13, 16; Zech 12:1).
367 sn The theme of God’s use of wisdom in creation is developed in Prov 8:22-31. Because God established the world to operate according to the principle of wisdom it is impossible for anyone to live successfully in his world apart from the wisdom that only God can give.
371 sn The word תְּהוֹמוֹת (tÿhomot, “primordial sea”) alludes to the chaotic “deep” in Gen 1:2 (BDB 1063 s.v. תְּהוֹם 3). This was viewed in the ancient world as a force to be reckoned with. However, God not only formed it but controls it (see J. Emerton, “Spring and Torrent in Ps 74:15,” VT 15 [1965]: 125).
372 sn This might refer to God’s action of dividing the waters to form the dry ground on the third day (Gen 1:9-10) or, less likely, to the breaking up of the fountains of the deep at the flood (Gen 7:11).
373 sn The two colons form a merism: The wisdom of God is behind all forces of nature, whether the violent breaking forth of its watery forces at creation or the provision of the gentle rain and dew throughout history (T. T. Perowne, Proverbs, 55).
376 tn The object of the verb “escape” is either (1) wisdom, knowledge, and understanding in vv. 13-20 or (2) “wisdom and discretion” in the second colon of this verse. Several English versions transpose the terms “wisdom and discretion” from the second colon into the first colon for the sake of clarity and smoothness (e.g., RSV, NRSV, NIV, TEV, CEV).
NIV takes the subject from the second colon and reverses the clauses to clarify that.
377 tn Or: “purpose,” “power of devising.”
381 tn Heb “and.” The vav probably denotes purpose/result.
382 tn Heb “they will be.”
383 tn Heb “your soul.” The noun נַפְשֶׁךָ (nafshekha, “your soul”) is a synecdoche of part (= inner soul) for the whole person (= you); see BDB 600 s.v. 4.a.2.
384 tn The phrase “to adorn” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
385 tn Heb “grace for your neck.” See note on 1:9.
386 tn The noun דַּרְכֶּךָ (darkekha, “your way”) functions as an adverbial accusative of location: “on your way.”
387 tn Heb “your foot.” The term רַגְלְךָ (raglÿkha, “your foot”) functions as a synecdoche of part (= foot) for the whole person (= you).
388 sn The verb נָגַף (ragaf, “to strike; to smite”) sometimes means “to stumble” against a stone (e.g., Ps 91:12). Here the object (“stone”) is implied (BDB 619 s.v.). This is a figure (hypocatastasis) comparing stumbling on a stone in the path to making serious mistakes in life that bring harm.
391 tn The particle אִם (’im, “if”) here functions in its rare temporal sense (“when”) followed by an imperfect tense (e.g., Num 36:4; BDB 50 s.v. 1.b.4.b).
392 tn Heb “terror.” The verb פָּחַד (pakhad, “terror”) describes emotion that is stronger than mere fear – it is dread.
393 tn The construction of vav consecutive + perfect tense followed by vav (ו) consecutive + perfect tense depicts a temporal clause. The temporal nuance is also suggested by the parallelism of the preceding colon.
394 tn The verb עָרְבָה (’orvah) is from III עָרַב (“to be sweet; to be pleasing; to be pleasant”; BDB 787 s.v. III עָרַב). It should not be confused with the other five homonymic roots that are also spelled עָרַב (’arav; see BDB 786-88).
396 tn Heb “do not be afraid.” The negative exhortation אַל־תִּירָא (’al-tira’, “do not be afraid”) is used rhetorically to emphasize that the person who seeks wisdom will have no reason to fear the consequences of wicked actions.
397 tn Heb “terror of suddenness.” The noun פִּתְאֹם (pit’om, “sudden”) functions as an attributive genitive: “sudden terror” (e.g., Job 22:10; BDB 837 s.v.).
398 tn Heb “terror.” The noun פַּחַד (pakhad, “terror”) is a metonymy of effect for cause (= disaster); see BDB 808 s.v. 2. This is suggested by the parallelism with the noun מִשֹּׁאַת (misho’at, “destruction”) in the following colon. The term פַּחַד (“terror”) often refers to the object (or cause) of terror (e.g., Job 3:25; 15:21; 22:10; 31:23; Pss 31:12; 36:2; Isa 24:18; Jer 48:44).
399 tn Heb “or the destruction of the wicked when it comes.”
400 tn Heb “destruction of the wicked.” The noun רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked ones”) probably functions as an objective genitive (the destruction that comes on the wicked) or a genitive of source (the destruction that the wicked bring on others).
401 tn Or “the
402 tn Heb “your confidence” (so NAB, NIV, NRSV) or “at your side.” There is debate whether the term כֶּסֶל (kesel) is related to the root I כָסַל “loins; side” (so HALOT 489 s.v. I כֶּסֶל 2) or II כָסַל “confidence” (so BDB 492 s.v. כֶּסֶל 3). The Vulgate relates it to I כָסַל and offers “the
403 sn The term רַגְלְךָ (raglekha, “your foot”) functions as a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= you). This synecdoche develops the extended comparison between the hunter’s snare and calamity that afflicts the wicked.
404 tn Heb “from capture.” The noun לָכֶד (lakhed, “capture; snare”) occurs only here in OT (BDB 540 s.v.; HALOT 530 s.v. לֶכֶד). It is figurative for the calamity of v. 25. God will protect the wise (or, righteous) from the consequences of sin (snares) that afflict the wicked.
406 tn The MT has “from its possessors” and the LXX simply has “from the poor.” C. H. Toy (Proverbs [ICC], 77) suggests emending the text to read “neighbors” (changing בְּעָלָיו [be’alav] to רֵעֶיךָ, re’ekha) but that is gratuitous. The idea can be explained as being those who need to possess it, or as BDB 127 s.v. בַּעַל has it with an objective genitive, “the owner of it” = the one to whom it is due.
407 tn The infinitive construct with preposition ב (bet) introduces a temporal clause: “when….”
408 tc The form יָדֶיךָ (yadekha) is a Kethib/Qere reading. The Kethib is the dual יָדֶיךָ (“your hands”) and the Qere is the singular יָדְךָ (yadÿkha, “your hand”). Normally the Qere is preferred because it represents an alternate textual tradition that the Masoretes viewed as superior to the received text.
409 tn Heb “it is to the power of your hand.” This expression is idiomatic for “it is in your power” or “you have the ability” (Gen 31:29; Deut 28:23; Neh 5:5; Mic 2:1). The noun אֵל (’el) means “power” (BDB 43 s.v. 7), and יָד (yad, “hand”) is used figuratively to denote “ability” (BDB 390 s.v. 2). Several translations render this as “when it is in your power to do it” (KJV, RSV, NRSV, NASB) or “when it is in your power to act” (NIV). W. McKane suggests, “when it is in your power to confer it” (Proverbs [OTL], 215).
410 tn Heb “to do [it]” (cf. KJV, NASB, NRSV).
411 tn Heb “and it is with you.” The prefixed vav introduces a circumstantial clause: “when …”
412 tn The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
416 sn The verb חָרַשׁ (kharash) means “to cut in; to engrave; to plough; to devise.” The idea of plotting is metaphorical for working, practicing or fabricating (BDB 360 s.v.).
417 tn The vav (ו) prefixed to the pronoun introduces a disjunctive circumstantial clause: “when….”
421 sn The term רִיב (riv) can mean “quarrel” or “legal accusation” (BDB 936 s.v.). Both ideas would work but the more technical legal accusation fits the context better. This is a warning to not bring legal accusations against anyone without a legitimate reason.
422 tn Heb “a man.”
423 tn Heb “gratuitously”; NIV, TEV “for no (+ good NCV) reason.” The adverb חִנָּם (khinam) means “without cause, undeservedly,” especially of groundless hostility (HALOT 334 s.v. 3; BDB 336 s.v. c).
426 tn Heb “a man of violence.” The noun חָמָס (khamas, “violence”) functions as an attributive genitive. The word itself means “violence, wrong” (HALOT 329 s.v.) and refers to physical violence, social injustice, harsh treatment, wild ruthlessness, injurious words, hatred, and general rudeness (BDB 329 s.v.).
427 tn Heb “do not choose.”
431 tn The basic meaning of the verb לוּז (luz) is “to turn aside; to depart” (BDB 531 s.v.). The Niphal stem is always used figuratively of moral apostasy from the path of righteousness: (1) “to go astray” (Prov 2:15; 3:32; 14:2) and (2) “crookedness” in action (Isa 30:12; see HALOT 522 s.v. לוז nif; BDB 531 s.v. Niph).
432 tn Heb “abomination of the
433 tn Heb “but with the upright is his intimate counsel.” The phrase “he reveals” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness and clarity.
434 tn Heb “his counsel.” The noun סוֹד (sod) can refer to (1) “intimate circle” of friends and confidants, (2) “confidential discussion” among friends and confidants, or “secret counsel” revealed from one confidant to another and kept secret and (3) relationship of “intimacy” with a person (BDB 691 s.v.; HALOT 745 s.v.). God reveals his secret counsel to the heavenly assembly (Job 15:8; Jer 23:18, 22) and his prophets (Amos 3:7). God has brought the angels into his “intimate circle” (Ps 89:8). Likewise, those who fear the
436 tn Heb “the curse of the
437 tn Heb “house.” The term בֵּית (bet, “house”) functions as a synecdoche of container (= house) for the persons contained (= household). See, e.g., Exod 1:21; Deut 6:22; Josh 22:15 (BDB 109 s.v. 5.a).
438 sn The term “wicked” is singular; the term “righteous” in the second half of the verse is plural. In scripture such changes often hint at God’s reluctance to curse, but eagerness to bless (e.g., Gen 12:3).
439 sn The term “bless” (בָּרַךְ, barakh) is the antithesis of “curse.” A blessing is a gift, enrichment, or endowment. The blessing of God empowers one with the ability to succeed, and brings vitality and prosperity in the material realm, but especially in one’s spiritual relationship with God.
440 tn Heb “habitation.” The noun נָוֶה (naveh, “habitation; abode”), which is the poetic parallel to בֵּית (bet, “house”), usually refers to the abode of a shepherd in the country: “habitation” in the country (BDB 627 s.v. נָוֶה). It functions as a synecdoche of container (= habitation) for the contents (= people in the habitation and all they possess).
441 tn The Hebrew is structured chiastically (AB:BA): “The curse of the
441 tn The particle אִם (’im, “though”) introduces a concessive clause: “though….”
442 tn Heb “he mocks those who mock.” The repetition of the root לִיץ (lits, “to scorn; to mock”) connotes poetic justice; the punishment fits the crime. Scoffers are characterized by arrogant pride (e.g., Prov 21:24), as the antithetical parallelism with “the humble” here emphasizes.
443 tn The prefixed vav (ו) introduces the apodosis to the concessive clause: “Though … yet …”
444 tn The Hebrew is structured chiastically (AB:BA): “he scorns / arrogant scoffers // but to the humble / he gives grace.” The word order in the translation is reversed for the sake of smoothness and readability.
446 tc MT reads מֵרִים (merim, “he lifts up”): singular Hiphil participle of רוּם (rum, “to rise; to exalt”), functioning verbally with the
447 tn The noun קָלוֹן (qalon, “ignominy; dishonor; contempt”) is from קָלָה (qalah) which is an alternate form of קָלַל (qalal) which means (1) “to treat something lightly,” (2) “to treat with contempt [or, with little esteem]” or (3) “to curse.” The noun refers to personal disgrace or shame. While the wise will inherit honor, fools will be made a public display of dishonor. God lets fools entangle themselves in their folly in a way for all to see.
451 sn The chapter includes an exhortation to acquire wisdom (1-4a), a list of the benefits of wisdom (4b-9), a call to pursue a righteous lifestyle (10-13), a warning against a wicked lifestyle (14-19), and an exhortation to righteousness (20-27).
452 tn Heb “sons.”
453 tn Heb “discipline.”
454 tn The Qal infinitive construct with preposition ל (lamed) indicates the purpose/result of the preceding imperative.
455 tn Heb “know” (so KJV, ASV).
456 tn The perfect tense has the nuance of instantaneous perfect; the sage is now calling the disciples to listen. It could also be a perfect of resolve, indicating what he is determined to do.
457 tn The word לֶקַח (leqakh, “instruction”) can be subjective (instruction acquired) or objective (the thing being taught). The latter fits best here.
461 tn Or “a boy with my father.”
462 tc The LXX introduces the ideas of “obedient” and “beloved” for these two terms. This seems to be a free rendering, if not a translation of a different Hebrew textual tradition. The MT makes good sense and requires no emendation.
466 tn The imperative with the vav expresses volitional sequence after the preceding imperative: “keep and then you will live,” meaning “keep so that you may live.”
471 tn Heb “from the words of my mouth” (so KJV, NASB, NRSV); TEV, CEV “what I say.”
476 tn Heb “her”; the 3rd person feminine singular referent is personified “wisdom,” which has been specified in the translation for clarity.
481 tn The absolute and construct state of רֵאשִׁית (re’shit) are identical (BDB 912 s.v.). Some treat רֵאשִׁית חָכְמָה (re’shit khokhmah) as a genitive-construct phrase: “the beginning of wisdom” (cf. NAB, NASB, NRSV). Others take רֵאשִׁית as an absolute functioning as predicate and חָכְמָה as the subject: “wisdom is the first/chief thing” (cf. KJV, ASV). The context here suggests the predicate.
482 tn The term “so” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness and style.
483 tn The noun קִנְיָן (qinyan) means “thing got or acquired; acquisition” (BDB 889 s.v.). With the preposition that denotes price, it means “with (or at the price of) all that you have acquired.” The point is that no price is too high for wisdom – give everything for it (K&D 16:108).
484 tc The verse is not in the LXX; some textual critics delete the verse as an impossible gloss that interrupts vv. 6 and 8 (e.g., C. H. Toy, Proverbs [ICC], 88).
486 tn The verb is the Pilpel imperative from סָלַל (salal, “to lift up; to cast up”). So the imperative means “exalt her; esteem her highly; prize her.”
491 sn The personification of wisdom continues with the bestowal of a wreath for the head (e.g., 1:9). The point is that grace will be given to the individual like a wreath about the head.
492 tn The verb מָגַן (magan) is a Piel (denominative) verb from the noun “shield.” Here it means “to bestow” (BDB 171 s.v.).
493 sn This verse uses wedding imagery: The wife (wisdom) who is embraced by her husband (the disciple) will place the wedding crown on the head of her new bridegroom. Wisdom, like a virtuous wife, will crown the individual with honor and grace.
496 tn Heb “my son” (likewise in v. 20).
497 tn The vav prefixed to the imperfect verb follows an imperative; this volitive sequence depicts purpose/result.
498 tn Heb “and the years of life will be many for you.”
501 tn The form הֹרֵתִיךָ (horetikha) is the Hiphil perfect with a suffix from the root יָרָה (yarah, “to guide”). This and the parallel verb should be taken as instantaneous perfects, translated as an English present tense: The sage is now instructing or pointing the way.
502 tn Heb “in the tracks of uprightness”; cf. NAB “on straightforward paths.” Both the verb and the object of the preposition make use of the idiom – the verb is the Hiphil perfect from דֶּרֶךְ (derekh, related to “road; way”) and the object is “wagon tracks, paths.”
506 sn The noun צַעֲדֶךָ (tsa’adekha, “your steps”) and the temporal infinitive בְּלֶכְתְּךָ (belekhtÿkha, “when you walk”) use the idiom of walking to represent the course of life. On that course there will be no obstacles; the “path” will be straight – morally and practically.
507 sn The verb צָרַר (tsarar, “to be narrow; to be constricted”) refers to that which is narrow or constricted, signifying distress, trouble, adversity; that which was wide-open or broad represents freedom and deliverance.
508 sn The progression from walking to running is an idiom called “anabasis,” suggesting that as greater and swifter progress is made, there will be nothing to impede the progress (e.g., Isa 40:31).
511 tn Heb “discipline.”
512 tn The form נִצְּרֶהָ (nitsÿreha, from נָצַר, natsar) has an anomalous doubled letter (see GKC 73 §20.h).
516 tn The verb אָשַׁר (’ashar, “to walk”) is not to be confused with the identically spelled homonym אָשַׁר “to pronounce happy” as in BDB 80 s.v. אָשַׁר.
521 sn The verb עָבַר (’avar, “to cross over; to travel through”) ends both cola. In the first it warns against going on wrong paths; in the second it means “to go your own way,” but may hint that the way will cross over the wrong way. The rapid sequence of commands stresses the urgency of the matter.
526 sn The verb is רָעַע (ra’a’), which means “to do evil; to harm.” The verse is using the figure of hyperbole to stress the preoccupation of some people with causing trouble. R. L. Alden says, “How sick to find peace only at the price of another man’s misfortune” (Proverbs, 47).
527 sn Heb “their sleep is robbed/seized”; these expressions are metonymical for their restlessness in plotting evil.
528 sn The Hiphil imperfect (Kethib) means “cause to stumble.” This idiom (from hypocatastasis) means “bring injury/ruin to someone” (BDB 505-6 s.v. כָּשַׁל Hiph.1).
531 tn The noun is a cognate accusative stressing that they consume wickedness.
532 tn Heb “the bread of wickedness” (so KJV, NAB, NIV, NRSV). There are two ways to take the genitives: (1) genitives of apposition: wickedness and violence are their food and drink (cf. TEV, CEV, NLT), or (2) genitives of source: they derive their livelihood from the evil they do (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 93).
533 tn Heb “the wine of violence” (so KJV, NAB, NIV, NRSV). This is a genitive of source, meaning that the wine they drink was plundered from their violent crime. The Hebrew is structured in an AB:BA chiasm: “For they eat the bread of wickedness, and the wine of violence they drink.” The word order in the translation is reversed for the sake of smoothness and readability.
536 tn Heb “like light of brightness.” This construction is an attributive genitive: “bright light.” The word “light” (אוֹר, ’or) refers to the early morning light or the dawn (BDB 21 s.v.). The point of the simile is that the course of life that the righteous follow is like the clear, bright morning light. It is illumined, clear, easy to follow, and healthy and safe – the opposite of what darkness represents.
537 tn The construction uses the Qal active participle of הָלַךְ (halakh) in a metaphorical sense to add the idea of continuance or continually to the participle הוֹלֵךְ (holekh). Here the path was growing light, but the added participle signifies continually.
538 tn Heb “until the day is established.” This expression refers to the coming of the full day or the time of high noon.
541 sn The simile describes ignorance or spiritual blindness, sinfulness, calamity, despair.
542 tn Heb “in what they stumble.”
546 tn Heb “incline your ear.” The verb הַט (hat) is the Hiphil imperative from נָטָה (natah, Hiphil: “to turn to; to incline”). The idiom “to incline the ear” gives the picture of “lean over and listen closely.”
551 tn The Hiphil form יַלִּיזוּ (yallizu) follows the Aramaic with gemination. The verb means “to turn aside; to depart” (intransitive Hiphil or inner causative).
552 tn Or “keep” (so KJV, NIV, NRSV and many others).
553 sn The words “eyes” and “heart” are metonymies of subject representing the faculties of each. Cf. CEV “think about it all.”
556 tn Heb “to all of his flesh.”
561 tn Heb “more than all guarding.” This idiom means “with all vigilance.” The construction uses the preposition מִן (min) to express “above; beyond,” the word “all” and the noun “prison; guard; act of guarding.” The latter is the use here (BDB 1038 s.v. מִשְׁמָר).
562 sn The word תּוֹצְאוֹת (tots’ot, from יָצָא, yatsa’) means “outgoings; extremities; sources.” It is used here for starting points, like a fountainhead, and so the translation “sources” works well.
566 tn Heb “crookedness.” The noun עִקְּשׁוּת (’iqqÿshut) refers to what is morally twisted or perverted. Here it refers to things that are said (cf. NAB “dishonest talk”; NRSV “crooked speech”). The term “mouth” functions as a metonymy of cause for perverse speech. Such perverse talking could be subtle or blatant.
567 tn Heb “crookedness of mouth.”
568 tn Heb “deviousness of lips put far from you.”
571 tn The jussives in this verse are both Hiphil, the first from the verb “to gaze; to look intently [or, carefully],” (נָבַט, navat) and the second from the verb “to be smooth, straight” (יָשָׁר, yashar).
572 tn Heb “your eyelids.” The term “eyelids” is often a poetic synonym for “eye” (it is a metonymy of adjunct, something connected with the eye put for the eye that sees); it may intensify the idea as one might squint to gain a clearer look.
576 tn Heb “path of your foot.”
577 sn The verb is a denominative Piel from the word פֶּלֶס (peles), “balance; scale.” In addition to telling the disciple to keep focused on a righteous life, the sage tells him to keep his path level, which is figurative for living the righteous life.
578 tn The vav prefixed to the beginning of this dependent clause denotes purpose/result following the preceding imperative.
579 tn The Niphal jussive from כּוּן (cun, “to be fixed; to be established; to be steadfast”) continues the idiom of walking and ways for the moral sense in life.
581 sn The two verbs in this verse are from different roots, but nonetheless share the same semantic domain. The first verb is תֵּט (tet), a jussive from נָטָה (natah), which means “to turn aside” (Hiphil); the second verb is the Hiphil imperative of סוּר (sur), which means “to cause to turn to the side” (Hiphil). The disciple is not to leave the path of righteousness; but to stay on the path he must leave evil.
582 tn Heb “your foot” (so NAB, NIV, NRSV). The term רַגְלְךָ (raglÿkha, “your foot”) is a synecdoche of part (= foot) for the whole person (= “yourself”).
583 tc The LXX adds, “For the way of the right hand God knows, but those of the left hand are distorted; and he himself will make straight your paths and guide your goings in peace.” The ideas presented here are not out of harmony with Proverbs, but the section clearly shows an expansion by the translator. For a brief discussion of whether this addition is Jewish or early Christian, see C. H. Toy, Proverbs (ICC), 99.
586 sn In this chapter the sage/father exhorts discretion (1, 2) then explains how to avoid seduction (3-6); this is followed by a second exhortation to prevention (7, 8) and an explanation that obedience will avoid ruin and regret (9-14); finally, he warns against sharing love with strangers (15-17) but to find it at home (18-23). For an analysis of the chapter, see J. E. Goldingay, “Proverbs V and IX,” RB 84 (1977): 80-93.
587 tn The text again has “my son.” In this passage perhaps “son” would be the most fitting because of the warning against going to the adulterous woman. However, since the image of the adulterous woman probably represents all kinds of folly (through personification), and since even in this particular folly the temptation works both ways, the general address to either young men or women should be retained. The text was certainly not intended to convey that only women could seduce men.
588 tn Heb “incline your ear” (so NAB, NRSV); NLT “listen carefully.”
591 tn Heb “keep, protect, guard.”
592 sn This “discretion” is the same word in 1:4; it is wise, prudential consideration, careful planning, or the ability to devise plans with a view to the best way to carry them out. If that ability is retained then temptations to digress will not interfere.
596 sn “Lips” is a metonymy of cause, referring to her words. Dripping honey is an implied comparison between the product and her words, which are flattering and smooth (cf. Song 4:11). See M. Dahood, “Honey That Drips. Notes on Proverbs 5:2-3,” Bib 54 (1973): 65-66.
597 tn Heb “her palate.” The word חֵךְ (khekh, “palate; roof of the mouth; gums”) is a metonymy of cause (= organ of speech) for what is said (= her seductive speech). The present translation clarifies this metonymy with the phrase “her seductive words.”
601 sn Heb “her end” (so KJV). D. Kidner notes that Proverbs does not allow us to forget that there is an afterward (Proverbs [TOTC], 65).
602 sn The verb “to be bitter” (מָרַר, marar) describes things that are harmful and destructive for life, such as the death of the members of the family of Naomi (Ruth 1:20) or finding water that was undrinkable (Exod 15:22-27). The word indicates that the sweet talking will turn out badly.
603 tn The Hebrew term translated “wormwood” refers to the aromatic plant that contrasts with the sweetness of honey. Some follow the LXX and translate it as “gall” (cf. NIV). The point is that there was sweetness when the tryst had alluring glamour, but afterward it had an ugly ring (W. G. Plaut, Proverbs, 74).
604 sn The Hebrew has “like a sword of [two] mouths,” meaning a double-edged sword that devours/cuts either way. There is no movement without damage. There may be a wordplay here with this description of the “sword with two mouths,” and the subject of the passage being the words of her mouth which also have two sides to them. The irony is cut by the idiom.
606 tn The term שְׁאוֹל (she’ol, “grave”) is paralleled to “death,” so it does not refer here to the realm of the unblessed.
611 tn The particle פֶּן (pen) means “lest” (probably from “for the aversion of”). It occurs this once, unusually, preceding the principal clause (BDB 814 s.v.). It means that some action has been taken to avert or avoid what follows. She avoids the path of life, albeit ignorantly.
612 tn Heb “the path of life.” The noun חַיִּים (khayyim, “of life”) functions as a genitive of direction (“leading to”).
613 sn The verb נוּעַ (nua’) means “to quiver; to wave; to waver; to tremble”; cf. KJV “her ways are moveable”; NAB “her paths will ramble”; NLT “She staggers down a crooked trail.” The ways of the adulterous woman are unstable (BDB 631 s.v.).
614 sn The sadder part of the description is that this woman does not know how unstable her life is, or how uneven. However, Thomas suggests that it means, “she is not tranquil.” See D. W. Thomas, “A Note on לא תדע in Proverbs v 6,” JTS 37 (1936): 59.
616 tn Heb “sons.”
617 tn Heb “the words of my mouth” (so KJV, NAB, NRSV).
621 tn Heb “your way.”
622 sn There is a contrast made between “keep far away” (הַרְחֵק, harkheq) and “do not draw near” (וְאַל־תִּקְרַב, vÿ’al-tiqrav).
626 sn The term הוֹד (hod, “vigor; splendor; majesty”) in this context means the best time of one’s life (cf. NIV “your best strength”), the full manly vigor that will be wasted with licentiousness. Here it is paralleled by “years,” which refers to the best years of that vigor, the prime of life. Life would be ruined by living this way, or the revenge of the woman’s husband would cut it short.
631 tn Or “are sated, satisfied.”
632 tn The word כֹּחַ (coakh, “strength”) refers to what laborious toil would produce (so a metonymy of cause). Everything that this person worked for could become the property for others to enjoy.
633 tn “labor, painful toil.”
634 tn The term “benefit” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
636 tn Heb “at your end.”
637 tn The form is the perfect tense with the vav consecutive; it is equal to a specific future within this context.
638 tn Heb “in the finishing of your flesh and your body.” The construction uses the Qal infinitive construct of כָּלָה (calah) in a temporal clause; the verb means “be complete, at an end, finished, spent.”
641 tn The vav that introduces this clause functions in an explanatory sense.
642 tn The Hebrew term מוֹרַי (moray) is the nominal form based on the Hiphil plural participle with a suffix, from the root יָרָה (yarah). The verb is “to teach,” the common noun is “instruction, law [torah],” and this participle form is teacher (“my teachers”).
643 sn The idioms are vivid: This expression is “incline the ear”; earlier in the first line is “listen to the voice,” meaning “obey.” Such detailed description emphasizes the importance of the material.
644 tn The form is the Piel plural participle of לָמַד (lamad) used substantivally.
646 tn The expression כִּמְעַט (kim’at) is “like a little.” It means “almost,” and is used of unrealized action (BDB 590 s.v. 2). Cf. NCV “I came close to”; NLT “I have come to the brink of.”
647 tn Heb “I was in all evil” (cf. KJV, ASV).
648 tn The text uses the two words “congregation and assembly” to form a hendiadys, meaning the entire assembly.
651 sn Paul Kruger develops this section as an allegory consisting of a series of metaphors. He suggests that what is at issue is private versus common property. The images of the cistern, well, or fountain are used of a wife (e.g., Song 4:15) because she, like water, satisfies desires. Streams of water in the street would then mean sexual contact with a lewd woman. According to 7:12 she never stays home but is in the streets and is the property of many (P. Kruger, “Promiscuity and Marriage Fidelity? A Note on Prov 5:15-18,” JNSL 13 [1987]: 61-68).
656 tn The verb means “to be scattered; to be dispersed”; here the imperfect takes a deliberative nuance in a rhetorical question.
661 tn The ל (lamed) preposition denotes possession: “for you” = “yours.” The term לְבַדֶּךָ (lÿvadekha) is appositional, underscoring the possession as exclusive.
662 sn The point is that what is private is not to be shared with strangers; it belongs in the home and in the marriage. The water from that cistern is not to be channeled to strangers or to the public.
666 sn The positive instruction is now given: Find pleasure in a fulfilling marriage. The “fountain” is another in the series of implied comparisons with the sexual pleasure that must be fulfilled at home. That it should be blessed (the passive participle of בָּרַךְ, barakh) indicates that sexual delight is God-given; having it blessed would mean that it would be endowed with fruitfulness, that it would fulfill all that God intended it to do.
667 tn The form is a Qal imperative with a vav (ו) of sequence; after the jussive of the first half this colon could be given an equivalent translation or logically subordinated.
668 tn Or “in the wife you married when you were young” (cf. NCV, CEV); Heb “in the wife of your youth” (so NIV, NLT). The genitive functions as an attributive adjective: “young wife” or “youthful wife.” Another possibility is that it refers to the age in which a man married his wife: “the wife you married in your youth.”
671 tn The construct expression “a doe of loves” is an attributive genitive, describing the doe with the word “loves.” The plural noun may be an abstract plural of intensification (but this noun only occurs in the plural). The same construction follows with a “deer of grace” – a graceful deer.
672 sn The verb שָׁגָה (shagah) means “to swerve; to meander; to reel” as in drunkenness; it signifies a staggering gait expressing the ecstatic joy of a captivated lover. It may also mean “to be always intoxicated with her love” (cf. NRSV).
676 tn In the interrogative clause the imperfect has a deliberative nuance.
677 tn Heb “foreigner” (so ASV, NASB), but this does not mean that the woman is non-Israelite. This term describes a woman who is outside the moral boundaries of the covenant community – she is another man’s wife, but since she acts with moral abandonment she is called “foreign.”
681 tn Heb “man.”
682 tn Heb “he”; the referent (the
683 tn BDB 814 s.v. פָּלַס 2 suggests that the participle מְפַּלֵּס (mÿpalles) means “to make level [or, straight].” As one’s ways are in front of the eyes of the
684 tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity.
686 tn The suffix on the verb is the direct object suffix; “the wicked” is a second object by apposition: They capture him, the wicked. Since “the wicked” is not found in the LXX, it could be an old scribal error; or the Greek translator may have simply smoothed out the sentence. C. H. Toy suggests turning the sentence into a passive idea: “The wicked will be caught in his iniquities” (Proverbs [ICC], 117).
687 tn The word is the subject of the clause, but the pronominal suffix has no clear referent. The suffix is proleptic, referring to the wicked.
688 tn Heb “his own iniquities will capture the wicked.” The translation shifts the syntax for the sake of smoothness and readability.
689 sn The lack of discipline and control in the area of sexual gratification is destructive. The one who plays with this kind of sin will become ensnared by it and led to ruin.
690 tn The Hebrew is structured chiastically: “his own iniquities will capture the wicked, by the cords of his own sin will he be held.”
691 tn The preposition בּ (bet) is used in a causal sense: “because” (cf. NCV, TEV, CEV).
692 sn The word אִוַּלְתּוֹ (’ivvalto, “his folly”) is from the root אול and is related to the noun אֶוִיל (’evil, “foolish; fool”). The noun אִוֶּלֶת (’ivvelet, “folly”) describes foolish and destructive activity. It lacks understanding, destroys what wisdom builds, and leads to destruction if it is not corrected.
693 sn The verb שָׁגָה (shagah, “to swerve; to reel”) is repeated in a negative sense. If the young man is not captivated by his wife but is captivated with a stranger in sinful acts, then his own iniquities will captivate him and he will be led to ruin.
696 sn The chapter advises release from foolish indebtedness (1-5), admonishes avoiding laziness (6-11), warns of the danger of poverty (9-11) and deviousness (12-15), lists conduct that the
697 tn Heb “my son” (likewise in vv. 3, 20).
698 sn It was fairly common for people to put up some kind of financial security for someone else, that is, to underwrite another’s debts. But the pledge in view here was foolish because the debtor was a neighbor who was not well known (זָר, zar), perhaps a misfit in the community. The one who pledged security for this one was simply gullible.
699 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
700 tn Heb “struck your hands”; NIV “have struck hands in pledge”; NASB “have given a pledge.” The guarantee of a pledge was signaled by a handshake (e.g., 11:15; 17:18; 22:26).
701 tn Heb “stranger.” The term זוּר (zur, “stranger”) probably refers to a neighbor who was not well-known. Alternatively, it could describe a person who is living outside the norms of convention, a moral misfit in the community. In any case, this “stranger” is a high risk in any financial arrangement.
701 tn The term “if” does not appear in this line but is implied by the parallelism. It is supplied in the translation for the sake of clarity.
702 tn The verb יָקַשׁ (yaqash) means “to lay a bait; to lure; to lay snares.” In the Niphal it means “to be caught by bait; to be ensnared” – here in a business entanglement.
703 tn Heb “by the words of your mouth.” The same expression occurs at the end of the following line (cf. KJV, ASV, NASB). Many English versions vary the wording slightly, presumably for stylistic reasons, to avoid redundancy (e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT).
706 tn The syntactical construction of imperative followed by an imperative + vav consecutive denotes purpose: “in order to be delivered.” The verb means “to deliver oneself, be delivered” in the Niphal. The image is one of being snatched or plucked quickly out of some danger or trouble, in the sense of a rescue, as in a “brand snatched [Hophal stem] from the fire” (Zech 3:2).
707 tn Heb “have come into the hand of your neighbor” (so NASB; cf. KJV, ASV). The idiom using the “hand” means that the individual has come under the control or the power of someone else. This particular word for hand is used to play ironically on its first occurrence in v. 1.
708 tn In the Hitpael the verb רָפַס (rafas) means “to stamp oneself down” or “to humble oneself” (cf. KJV, NASB, NIV). BDB 952 s.v. Hithp suggests “become a suppliant.” G. R. Driver related it to the Akkadian cognate rapasu, “trample,” and interpreted as trampling oneself, swallowing pride, being unremitting in effort (“Some Hebrew Verbs, Nouns, and Pronouns,” JTS 30 [1929]: 374).
709 tn Heb “be bold.” The verb רָהַב (rahav) means “to act stormily; to act boisterously; to act arrogantly.” The idea here is a strong one: storm against (beset, importune) your neighbor. The meaning is that he should be bold and not take no for an answer. Cf. NIV “press your plea”; TEV “beg him to release you.”
711 tn Heb “do not give sleep to your eyes.” The point is to go to the neighbor and seek release from the agreement immediately (cf. NLT “Don’t rest until you do”).
716 tn Heb “from the hand.” Most translations supply “of the hunter.” The word “hand” can signify power, control; so the meaning is that of a gazelle freeing itself from a snare or a trap that a hunter set.
717 tc Heb “hand” (so KJV, NAB, NRSV). Some
721 sn The sluggard (עָצֵל, ’atsel) is the lazy or sluggish person (cf. NCV “lazy person”; NRSV, NLT “lazybones”).
726 tn The conjunction vav (ו) here has the classification of alternative, “or” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §433).
731 tc The LXX adds a lengthy section at the end of the verse on the lesson from the bee: “Or, go to the bee and learn how diligent she is and how seriously she does her work – her products kings and private persons use for health – she is desired and respected by all – though feeble in body, by honoring wisdom she obtains distinction.” The Greek translator thought the other insect should be mentioned (see C. H. Toy, Proverbs [ICC], 124).
736 sn The use of the two rhetorical questions is designed to rebuke the lazy person in a forceful manner. The sluggard is spending too much time sleeping.
741 sn The writer might in this verse be imitating the words of the sluggard who just wants to take “a little nap.” The use is ironic, for by indulging in this little rest the lazy one comes to ruin.
746 tn Heb “like a wayfarer” or “like a traveler” (cf. KJV). The LXX has “swiftness like a traveler.” It has also been interpreted as a “highwayman” (cf. NAB) or a “dangerous assailant.” W. McKane suggests “vagrant” (Proverbs [OTL], 324); cf. NASB “vagabond.” Someone traveling swiftly would likely be a robber.
747 tn The Hebrew word for “armed” is probably connected to the word for “shield” and “deliver” (s.v. גָּנַן). G. R. Driver connects it to the Arabic word for “bold; insolent,” interpreting its use here as referring to a beggar or an insolent man (“Studies in the Vocabulary of the Old Testament, IV,” JTS 33 [1933]: 38-47).
751 sn The terms describe one who is both worthless and wicked. Some suggest that בְּלִיַּעַל (bÿliyya’al) is a compound of the negative בְּלִי (bÿli) and a noun יַעַל (ya’al, “profit; worth”). Others suggest that the root is from בַּעַל (ba’al, “lord [of goats]”) or a derivative of בָּלַע (bala’) with reduplication (“confusion” or “engulfing ruin”), or a proper name from Babylonian Bililu. See B. Otzen, TDOT 2:131-36; and D. W. Thomas, “בְּלִיַּעַל in the Old Testament,” Biblical and Patristic Studies in Memory of Robert Pierce Casey, 11-19. Whatever the etymology, usage shows that the word describes people who violate the law (Deut 15:9; Judg 19:22; 1 Kgs 21:10, 13; Prov 16:27; et al.) or act in a contemptuous and foolish manner against cultic observance or social institutions (1 Sam 10:27; 25:17; 30:22); cf. NRSV “a scoundrel and a villain” (NAB and NIV similar). The present instruction will focus on the devious practice of such wicked and worthless folk.
752 tn Heb “crooked” or “twisted.” This term can refer to something that is physically twisted or crooked, or something morally perverse. Cf. NAB “crooked talk”; NRSV “crooked speech.”
753 tn Heb “walks around with a perverse mouth.” The term “mouth” is a metonymy of cause, an organ of speech put for what is said. This is an individual who says perverted or twisted things.
756 sn The sinister sign language and gestures of the perverse individual seem to indicate any kind of look or gesture that is put on and therefore a form of deception if not a way of making insinuations. W. McKane suggests from the presence of חֹרֵשׁ (khoresh) in v. 14 that there may be some use of magic here (Proverbs [OTL], 325).
761 tn The noun is an adverbial accusative of manner, explaining the circumstances that inform his evil plans.
762 tn The word “contention” is from the root דִּין (din); the noun means “strife, contention, quarrel.” The normal plural form is represented by the Qere, and the contracted form by the Kethib.
766 tn This word is a substantive that is used here as an adverbial accusative – with suddenness, at an instant.
771 tn The conjunction has the explicative use here (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §434).
772 sn This saying involves a numerical ladder, paralleling six things with seven things (e.g., also 30:15, 18, 21, 24, 29). The point of such a numerical arrangement is that the number does not exhaust the list (W. M. Roth, “The Numerical Sequence x / x +1 in the Old Testament,” VT 12 [1962]: 300-311; and his “Numerical Sayings in the Old Testament,” VT 13 [1965]: 86).
773 tn Heb “his soul.”
776 sn The expression “high/ lofty [רָמוֹת, ramot] eyes” refers to a proud look suggesting arrogant ambition (cf. NCV “a proud look”). The use of “eyes” is a metonymy of adjunct, the look in the eyes accompanying the attitude. This term “high” is used in Num 15:30 for the sin of the “high hand,” i.e., willful rebellion or defiant sin. The usage of “haughty eyes” may be illustrated by its use with the pompous Assyrian invader (Isa 10:12-14) and the proud king of the book of Daniel (11:12). God does not tolerate anyone who thinks so highly of himself and who has such ambition.
777 tn Heb “a tongue of deception.” The genitive noun functions attributively. The term “tongue” functions as a metonymy. The term is used of false prophets who deceive (Jer 14:14), and of a deceiver who betrays (Ps 109:2). The
778 sn The hands are the instruments of murder (metonymy of cause), and God hates bloodshed. Gen 9:6 prohibited shedding blood because people are the image of God. Even David being a man of blood (in war mostly) was not permitted to build the Temple (1 Chr 22:8). But shedding innocent blood was a greater crime – it usually went with positions of power, such as King Manasseh filling the streets with blood (2 Kgs 21:16), or princes doing it for gain (Ezek 22:27).
781 tn Heb “heart that devises plans of wickedness.” The latter term is an attributive genitive. The heart (metonymy of subject) represents the will; here it plots evil schemes. The heart is capable of evil schemes (Gen 6:5); the heart that does this is deceitful (Prov 12:20; 14:22).
782 tc The MT reads “make haste to run,” that is, be eager to seize the opportunity. The LXX omits “run,” that is, feet hastening to do evil. It must have appeared to the LXX translator that the verb was unnecessary; only one verb occurs in the other cola.
786 sn The
787 sn Dissension is attributed in Proverbs to contentious people (21:9; 26:21; 25:24) who have a short fuse (15:8).
788 tn Heb “brothers,” although not limited to male siblings only. Cf. NRSV, CEV “in a family”; TEV “among friends.”
791 sn The figures used here are hypocatastases (implied comparisons). There may also be an allusion to Deut 6 where the people were told to bind the law on their foreheads and arms. The point here is that the disciple will never be without these instructions. See further, P. W. Skehan, Studies in Israelite Poetry and Wisdom (CBQMS), 1-8.
796 tn The verbal form is the Hitpael infinitive construct with a preposition and a suffixed subjective genitive to form a temporal clause. The term הָלַךְ (halakh) in this verbal stem means “to go about; to go to and fro.” The use of these terms in v. 22 also alludes to Deut 6:7.
797 tn Heb “it will guide you.” The verb is singular and the instruction is the subject.
798 tn In both of the preceding cola an infinitive construct was used for the temporal clauses; now the construction uses a perfect tense with vav (ו) consecutive. The verb would then be equivalent to an imperfect tense, but subordinated as a temporal clause here.
799 sn The Hebrew verb means “talk” in the sense of “to muse; to complain; to meditate”; cf. TEV, NLT “advise you.” Instruction bound to the heart will speak to the disciple on awaking.
801 tn Heb “the commandment” (so KJV, NASB, NRSV).
802 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
803 sn The terms “lamp,” “light,” and “way” are all metaphors. The positive teachings and commandments will illumine or reveal to the disciple the way to life; the disciplinary correctives will provide guidance into fullness of life.
804 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
805 tn Heb “the way of life” (so KJV, NASB, NRSV); NIV, NLT “the way to life.” The noun “life” is a genitive following the construct “way.” It could be an attributive genitive modifying the kind of way/course of life that instruction provides, but it could also be objective in that the course of life followed would produce and lead to life.
806 tn The infinitive construct is epexegetical here, explaining how these teachings function as lights: “by keeping you.” This verse is the transition from the general admonition about heeding the teachings to the practical application.
807 tc The word translated “woman” is modified by רַע (ra’, “evil”) in the sense of violating the codes of the community and inflicting harm on others. The BHS editors propose changing it to read “strange woman” as before, but there is not support for that. Some commentaries follow the LXX and read רַע as “wife of a neighbor” (cf. NAB; also NRSV “the wife of another”; CEV “someone else’s wife”) but that seems to be only a clarification.
808 tn The word “tongue” is not in construct; the word “foreign woman” is in apposition to “smooth of tongue,” specifying whose it is. The word “smooth” then is the object of the preposition, “tongue” is the genitive of specification, and “foreign woman” in apposition.
809 sn The description of the woman as a “strange woman” and now a “loose [Heb “foreign”] woman” is within the context of the people of Israel. She is a “foreigner” in the sense that she is a nonconformist, wayward, and loose. It does not necessarily mean that she is not ethnically an Israelite.
811 tn The negated jussive gives the young person an immediate warning. The verb חָמַד (khamad) means “to desire,” and here in the sense of lust. The word is used in the Decalogue of Deut 5:21 for the warning against coveting.
812 tn Heb “her eyelids” (so KJV, NASB); NRSV “eyelashes”; TEV “flirting eyes”). This term is a synecdoche of part (eyelids) for the whole (eyes) or a metonymy of association for painted eyes and the luring glances that are the symptoms of seduction (e.g., 2 Kgs 9:30). The term “alluring” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarification.
816 tn The word בְעַד (bÿ’ad) may be taken either as “on account of” (= by means of a) prostitute (cf. ASV, NASB), or “for the price of” a prostitute (cf. NAB). Most expositors take the first reading, though that use of the preposition is unattested, and then must supply “one is brought to.” The verse would then say that going to a prostitute can bring a man to poverty, but going to another man’s wife can lead to death. If the second view were taken, it would mean that one had a smaller price than the other. It is not indicating that one is preferable to the other; both are to be avoided.
817 tn Heb “the wife of a man.”
818 tn These two lines might be an example of synthetic parallelism, that is, “A, what’s more B.” The A-line describes the detrimental moral effect of a man going to a professional prostitute; the B-line heightens this and describes the far worse effect – moral and mortal! – of a man committing adultery with another man’s wife. When a man goes to a prostitute, he lowers himself to become nothing more than a “meal ticket” to sustain the life of that woman; however, when a man commits adultery, he places his very life in jeopardy – the rage of the husband could very well kill him.
821 tn The Qal imperfect (with the interrogative) here has a potential nuance – “Is it possible to do this?” The sentence is obviously a rhetorical question making an affirmation that it is not possible.
822 sn “Fire” provides the analogy for the sage’s warning: Fire represents the sinful woman (hypocatastasis) drawn close, and the burning of the clothes the inevitable consequences of the liaison. See J. L. Crenshaw, “Impossible Questions, Sayings, and Tasks,” Semeia 17 (1980): 19-34. The word “fire” (אֵשׁ, ’esh) plays on the words “man” (אִישׁ,’ish) and “woman” (אִשָּׁה, ’ishah); a passage like this probably inspired R. Gamaliel’s little explanation that what binds a man and a woman together in a holy marriage is י (yod) and ה (he), the two main letters of the holy name Yah. But if the
823 tn Heb “snatch up fire into his bosom.”
824 tn The second colon begins with the vav (ו) disjunctive on the noun, indicating a disjunctive clause; here it is a circumstantial clause.
826 tn The particle indicates that this is another rhetorical question like that in v. 27.
831 tn Heb “thus is the one.”
832 tn Heb “who goes in to” (so NAB, NASB). The Hebrew verb בּוֹא (bo’, “to go in; to enter”) is used throughout scripture as a euphemism for the act of sexual intercourse. Cf. NIV, NRSV, NLT “who sleeps with”; NCV “have sexual relations with.”
833 tn Heb “anyone who touches her will not.”
834 sn The verb “touches” is intended here to be a euphemism for illegal sexual contact (e.g., Gen 20:6).
835 tn Heb “will be exempt from”; NASB, NLT “will not go unpunished.”
836 tn The verb is יִנָּקֶה (yinnaqeh), the Niphal imperfect from נָקָה (naqah, “to be empty; to be clean”). From it we get the adjectives “clean,” “free from guilt,” “innocent.” The Niphal has the meanings (1) “to be cleaned out” (of a plundered city; e.g., Isa 3:26), (2) “to be clean; to be free from guilt; to be innocent” (Ps 19:14), (3) “to be free; to be exempt from punishment” [here], and (4) “to be free; to be exempt from obligation” (Gen 24:8).
836 tn Heb “they do not despise.”
837 tn Heb “himself” or “his life.” Since the word נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) refers to the whole person, body and soul, and since it has a basic idea of the bundle of appetites that make up a person, the use here for satisfying his hunger is appropriate.
841 tn The term “yet” is supplied in the translation.
842 tn Heb “is found out.” The perfect tense with the vav (ו) consecutive is equivalent to the imperfect nuances. Here it introduces either a conditional or a temporal clause before the imperfect.
843 tn The imperfect tense has an obligatory nuance. The verb in the Piel means “to repay; to make restitution; to recompense”; cf. NCV, TEV, CEV “must pay back.”
844 tn This final clause in the section is somewhat cryptic. The guilty thief must pay back sevenfold what he stole, even if it means he must use the substance of his whole house. The verb functions as an imperfect of possibility: “he might even give.”
846 tn Heb “heart.” The term “heart” is used as a metonymy of association for discernment, wisdom, good sense. Cf. NAB “is a fool”; NIV “lacks judgment”; NCV, NRSV “has no sense.”
847 tn Heb “soul.” The noun נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) functions as a metonymy of association for “life” (BDB 659 s.v. 3.c).
851 tn Heb “He will receive a wound and contempt.”
852 sn Even though the text has said that the man caught in adultery ruins his life, it does not mean that he was put to death, although that could have happened. He seems to live on in ignominy, destroyed socially and spiritually. He might receive blows and wounds from the husband and shame and disgrace from the spiritual community. D. Kidner observes that in a morally healthy society the adulterer would be a social outcast (Proverbs [TOTC], 75).
856 tn The word “kindles” was supplied in the translation; both “rage” and “jealousy” have meanings connected to heat.
857 tn Heb “a man’s.”
858 tn The verb חָמַל (khamal) means “to show mercy; to show compassion; to show pity,” usually with the outcome of sparing or delivering someone. The idea here is that the husband will not spare the guilty man any of the punishment (cf. NRSV “he shows no restraint”).
861 tn Heb “lift up the face of,” meaning “regard.”
862 tn The word rendered “compensation” is כֹּפֶר (cofer); it is essentially a ransom price, a sum to be paid to deliver another from debt, bondage, or crime. The husband cannot accept payment as a ransom for a life, since what has happened cannot be undone so easily.
863 tn BDB 1005 s.v. שֹׁחַד suggests that this term means “hush money” or “bribe” (cf. NIV, NRSV, NLT). C. H. Toy takes it as legal compensation (Proverbs [ICC], 142).
866 sn The chapter begins with the important teaching of the father (1-5), then it focuses on the seduction: first of the victim (6-9), then the temptress (10-12), then the seduction (13-20), and the capitulation (21-23); the chapter concludes with the deadly results of consorting (24-27).
867 tn Heb “my son.”
868 tn Heb “within you” (so NASB, NIV); KJV, ASV, NRSV “with you.” BDB 860 s.v. צָפַן Qal.1 suggests that “within you” means “in your own keeping.”
871 tc Before v. 2 the LXX inserts: “My son, fear the
872 tn The construction of an imperative with the vav (ו) of sequence after another imperative denotes a logical sequence of purpose or result: “that you may live,” or “and you will live.”
873 tn The term “obey” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied for the sake of clarity and smoothness. Some English versions, in light of the second line of v. 1, supply “guard” (e.g., NIV, NCV, NLT).
874 tn Heb “the little man in your eye.” Traditionally this Hebrew idiom is translated into English as “the apple of your eye” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); a more contemporary rendering would be “as your most prized possession.” The word for “man” has the diminutive ending on it. It refers to the pupil, where the object focused on – a man – is reflected in miniature. The point is that the teaching must be the central focus of the disciple’s vision and attention.
876 tn Heb “fingers” (so KJV and many other English versions). In light of Deut 6:8, “fingers” appears to be a metonymy for the lower part of the arm.
877 sn This is an allusion to Deut 6:8. Binding the teachings on the fingers and writing them on the tablets here are implied comparisons for preserving the teaching in memory so that it can be recalled and used with ease.
881 sn The metaphor is meant to signify that the disciple will be closely related to and familiar with wisdom and understanding, as close as to a sibling. Wisdom will be personified in the next two chapters, and so referring to it as a sister in this chapter certainly prepares for that personification.
886 tn The infinitive construct with the preposition shows the purpose of associating closely with wisdom: Wisdom will obviate temptations, the greatest being the sexual urge.
887 tn Heb “strange” (so KJV, ASV).
888 tn Heb “strange woman.” This can be interpreted as a “wayward wife” (so NIV) or an “unfaithful wife” (so NCV). As discussed earlier, the designations “strange woman” and “foreign woman” could refer to Israelites who stood outside the community in their lawlessness and loose morals – an adulteress or wayward woman. H. Ringgren and W. Zimmerli, however, suggest that she is also a promoter of a pagan cult, but that is not entirely convincing (Spruche/Prediger [ATD], 19).
889 tn The term “you” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
890 tn Heb “she makes smooth her words.” This expression means “she flatters with her words.”
891 tn Heb “sons.”
892 tn Heb “lad” or “youth.”
893 tn Heb “heart.”
896 tn The verb צָעַד (tsa’ad) means “to step; to march.” It suggests that the youth was intentionally making his way to her house. The verb is the imperfect tense; it stresses continual action parallel to the active participle that began the verse, but within a context that is past time.
897 tn Heb “way of her house.” This expression uses an adverbial accusative of location, telling where he was marching along. The term “house” is the genitive of location, giving the goal.
901 tn Heb “in the evening of the day.”
902 tn Heb “in the middle of the night, and dark”; KJV “in the black and dark night”; NRSV “at the time of night and darkness.”
906 tn The particle וְהִנֵּה (vÿhinneh) introduces a dramatic sense of the immediate to the narrative; it has a deictic force, “and look! – there was a woman,” or “all of a sudden this woman….”
907 tn Heb “with the garment of a prostitute.” The noun שִׁית (shith, “garment”) is an adverbial accusative specifying the appearance of the woman. The words “she was” are supplied in the translation to make a complete English sentence.
908 tn Heb “kept secret of heart”; cf. ASV, NRSV “wily of heart.” The verbal form is the passive participle from נָצַר (natsar) in construct. C. H. Toy lists the suggestions of the commentators: false, malicious, secret, subtle, excited, hypocritical (Proverbs [ICC], 149). The LXX has “causes the hearts of the young men to fly away.” The verb means “to guard; to watch; to keep”; to be guarded of heart means to be wily, to have secret intent – she has locked up her plans and gives nothing away (e.g., Isaiah 48:6 as well). Interestingly enough, this contrasts with her attire which gives everything away.
911 tn Heb “her feet.” This is a synecdoche, a part for the whole; the point is that she never stays home, but is out and about all the time.
912 tn Heb “dwell” or “settle”; NAB “her feet cannot rest.”
916 tn The repetition of the noun “time, step,” usually translated “now, this time,” signifies here “at one time…at another time” (BDB 822 s.v. פַּעַם 3.e).
921 tn Heb “she makes bold her face.” The Hiphil perfect of עָזַז (’azar, “to be strong”) means she has an impudent face (cf. KJV, NAB, NRSV), a bold or brazen expression (cf. NASB, NIV, NLT).
926 tn Heb “with me.”
927 tn Heb “I have peace offerings.” The peace offerings refer to the meat left over from the votive offering made at the sanctuary (e.g., Lev 7:11-21). Apparently the sacrificial worship meant as little to this woman spiritually as does Christmas to modern hypocrites who follow in her pattern. By expressing that she has peace offerings, she could be saying nothing more than that she has fresh meat for a meal at home, or that she was ceremonially clean, perhaps after her period. At any rate, it is all probably a ruse for winning a customer.
931 tn Heb “to look diligently for your face.”
936 tn Heb “with spreads.” The sentence begins with the cognate accusative: “with spreads I have spread my bed.” The construction enhances the idea – she has covered her bed.
937 tn The feminine noun means “dark-hued stuffs” (BDB 310 s.v. חֲטֻבוֹת). The form is a passive participle from a supposed root II חָטַב (khatav), which in Arabic means to be of a turbid, dusky color mixed with yellowish red. Its Aramaic cognate means “variegated”; cf. NAB “with brocaded cloths of Egyptian linen.” BDB’s translation of this colon is unsatifactory: “with dark hued stuffs of yarn from Egypt.”
941 tn The form נִרְוֶה (nirveh) is the plural cohortative; following the imperative “come” the form expresses the hortatory “let’s.” The verb means “to be saturated; to drink one’s fill,” and can at times mean “to be intoxicated with.”
942 tn Heb “loves.” The word דּוֹד (dod) means physical love or lovemaking. It is found frequently in the Song of Solomon for the loved one, the beloved. Here the form (literally, “loves”) is used in reference to multiple acts of sexual intercourse, as the phrase “until morning” suggests.
943 tn The form is the Hitpael cohortative of עָלַס (’alas), which means “to rejoice.” Cf. NIV “let’s enjoy ourselves.”
944 tn Heb “with love.”
946 tn Heb “the man.” The LXX interpreted it as “my husband,” taking the article to be used as a possessive. Many English versions do the same.
947 tn Heb “in his house.”
951 tn Heb “in his hand.”
952 tn Heb “he will come back at.”
953 tn Heb “new moon.” Judging from the fact that the husband took a purse of money and was staying away until the next full moon, the woman implies that they would be safe in their escapade. If v. 9 and v. 20 are any clue, he could be gone for about two weeks – until the moon is full again.
956 tn Heb “she turned him aside.” This expression means that she persuaded him. This section now begins the description of the capitulation, for the flattering speech is finished.
957 sn The term לֶקַח (leqakh) was used earlier in Proverbs for wise instruction; now it is used ironically for enticement to sin (see D. W. Thomas, “Textual and Philological Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” VTSup 3 [1955]: 280-92).
958 tn Heb “smooth of her lips”; cf. NAB “smooth lips”; NASB “flattering lips.” The term “lips” is a metonymy of cause representing what she says.
959 tn The verb means “to impel; to thrust; to banish,” but in this stem in this context “to compel; to force” into some action. The imperfect tense has the nuance of progressive imperfect to parallel the characteristic perfect of the first colon.
961 tn The participle with “suddenly” gives a more vivid picture, almost as if to say “there he goes.”
962 tn The present translation follows R. B. Y. Scott (Proverbs, Ecclesiastes [AB], 64). This third colon of the verse would usually be rendered, “fetters to the chastening of a fool” (KJV, ASV, and NASB are all similar). But there is no support that עֶכֶס (’ekhes) means “fetters.” It appears in Isaiah 3:16 as “anklets.” The parallelism here suggests that some animal imagery is required. Thus the ancient versions have “as a dog to the bonds.”
966 sn The figure of an arrow piercing the liver (an implied comparison) may refer to the pangs of a guilty conscience that the guilty must reap along with the spiritual and physical ruin that follows (see on these expressions H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament).
967 tn The expression that it is “for/about/over his life” means that it could cost him his life (e.g., Num 16:38). Alternatively, the line could refer to moral corruption and social disgrace rather than physical death – but this would not rule out physical death too.
971 tn The literal translation “sons” works well here in view of the warning. Cf. KJV, NAB, NRSV “children.”
972 tn Heb “the words of my mouth.”
976 tn Heb “she has caused to fall.”
977 tn Heb “numerous” (so NAB, NASB, NRSV, NLT) or “countless.”
981 tn The noun “Sheol” in parallelism to “the chambers of death” probably means the grave. The noun is a genitive of location, indicating the goal of the road(s). Her house is not the grave; it is, however, the sure way to it.
982 tn The Qal active participle modifies “ways” to Sheol. The “road,” as it were, descends to the place of death.
983 tn “Chambers” is a hypocatastasis, comparing the place of death or the grave with a bedroom in the house. It plays on the subtlety of the temptation. Cf. NLT “Her bedroom is the den of death.”
986 sn In this chapter wisdom is personified. In 1:20-33 wisdom proclaims her value, and in 3:19-26 wisdom is the agent of creation. Such a personification has affinities with the wisdom literature of the ancient Near East, and may have drawn on some of that literature, albeit with appropriate safeguards (Claudia V. Camp, Wisdom and the Feminine in the Book of Proverbs, 23-70). Wisdom in Proverbs 8, however, is not a deity like Egypt’s Ma`at or the Assyrian-Babylonian Ishtar. It is simply presented as if it were a self-conscious divine being distinct but subordinate to God; but in reality it is the personification of the attribute of wisdom displayed by God (R. B. Y. Scott, Proverbs, Ecclesiastes [AB], 69-72; and R. Marcus, “On Biblical Hypostases of Wisdom,” HUCA 23 [1950-1951]: 157-71). Many have equated wisdom in this chapter with Jesus Christ. This connection works only in so far as Jesus reveals the nature of the Father, just as Proverbs presents wisdom as an attribute of God. Jesus’ claims included wisdom (Matt 12:42) and a unique knowledge of God (Matt 11:25-27). He even personified wisdom in a way that was similar to Proverbs (Matt 11:19). Paul saw the fulfillment of wisdom in Christ (Col 1:15-20; 2:3) and affirmed that Christ became our wisdom in the crucifixion (1 Cor 1:24, 30). So this personification in Proverbs provides a solid foundation for the similar revelation of wisdom in Christ. But because wisdom is a creation of God in Proverbs 8, it is unlikely that wisdom here is to be identified with Jesus Christ. The chapter unfolds in three cycles: After an introduction (1-3), wisdom makes an invitation (4, 5) and explains that she is noble, just, and true (6-9); she then makes another invitation (10) and explains that she is valuable (11-21); and finally, she tells how she preceded and delights in creation (22-31) before concluding with the third invitation (32-36).
991 tn Heb “head.” The word רֹאשׁ (ro’sh, “head”) refers to the highest area or most important place in the elevated area. The contrast with chapter 7 is striking. There the wayward woman lurked at the corners in the street at night; here wisdom is at the highest point in the open places in view of all.
992 tn Heb “at the house of the paths.” The “house” is not literal here, but refers to where the paths meet (cf. ASV, NIV), that is, the “crossroads” (so NAB, NRSV, NLT).
996 tn Heb “at the mouth of.”
997 tn The cry is a very loud ringing cry that could not be missed. The term רָנַן (ranan) means “to give a ringing cry.” It is often only a shrill sound that might come with a victory in battle, but its use in the psalms for praise shows that it also can have clear verbal content, as it does here. For wisdom to stand in the street and give such a ringing cry would mean that it could be heard by all. It was a proclamation.
1001 tn Heb “men.” Although it might be argued in light of the preceding material that males would be particularly addressed by wisdom here, the following material indicates a more universal appeal. Cf. TEV, NLT “to all of you.”
1002 tn The verb “calls” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of style.
1003 tn Heb “sons of man.” Cf. NAB “the children of men”; NCV, NLT “all people”; NRSV “all that live.”
1006 tn The imperative of בִּין (bin) means “to understand; to discern.” The call is for the simple to understand what wisdom is, not just to gain it.
1007 tn Heb “heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) often functions metonymically for wisdom, understanding, discernment.
1011 tn Heb “noble” or “princely.” Wisdom begins the first motivation by claiming to speak noble things, that is, excellent things.
1012 tn Heb “opening of my lips” (so KJV, NASB). The noun “lips” is a metonymy of cause, with the organ of speech put for what is said.
1016 tn Heb “roof of the mouth.” This expression is a metonymy of cause for the activity of speaking.
1017 tn The word “truth” (אֱמֶת, ’emet) is derived from the verbal root אָמַן (’aman) which means “to support.” There are a number of derived nouns that have the sense of reliability: “pillars,” “master craftsman,” “nurse,” “guardian.” Modifiers related to this group of words includes things like “faithful,” “surely,” “truly” (amen). In the derived stems the verb develops various nuances: The Niphal has the meanings of “reliable, faithful, sure, steadfast,” and the Hiphil has the meaning “believe” (i.e., consider something dependable). The noun “truth” means what is reliable or dependable, firm or sure.
1018 sn Wise lips detest wickedness; wisdom hates speaking wicked things. In fact, speaking truth results in part from detesting wickedness.
1019 tn Heb “wickedness is an abomination to my lips” (so KJV, NASB, NRSV).
1021 tn The phrase could be rendered with an understood ellipsis: “all the words of my mouth [are said] in righteousness”; or the preposition could be interpreted as a beth essentiae: “all the words of my mouth are righteousness.”
1022 sn The verb פָּתַל (patal) means “to twist.” In the Niphal it means “to wrestle” (to twist oneself). It was used in Gen 30:8 for the naming of Naphtali, with the motivation for the name from this verb: “with great struggling.” Here it describes speech that is twisted. It is a synonym for the next word, which means “twisted; crooked; perverse.”
1026 tn Heb “front of.” Describing the sayings as “right in front” means they are open, obvious, and clear, as opposed to words that might be twisted or perverse. The parallel word “upright” means “straight, smooth, right.” Wisdom’s teachings are in plain view and intelligible for those who find knowledge.
1031 tn Heb “discipline.” The term refers to instruction that trains with discipline (e.g., Prov 1:2).
1032 tn Heb “and not” (so KJV, NASB); NAB “in preference to.”
1036 tn The verb יִשְׁווּ (yishvu, from שָׁוָה, shavah) can be rendered “are not comparable” or in a potential nuance “cannot be compared” with her.
1041 tn The noun is “shrewdness,” i.e., the right use of knowledge in special cases (see also the discussion in 1:4); cf. NLT “good judgment.” The word in this sentence is an adverbial accusative of specification.
1042 tn This verb form is an imperfect, whereas the verb in the first colon was a perfect tense. The perfect should be classified as a gnomic perfect, and this form a habitual imperfect, because both verbs describe the nature of wisdom.
1046 tn The verb שָׂנֵא (sane’) means “to hate.” In this sentence it functions nominally as the predicate. Fearing the
1047 tn Since both גֵּאָה (ge’ah, “pride”) and גָּאוֹן (ga’on, “arrogance; pride”) are both from the same verbal root גָּאָה (ga’ah, “to rise up”), they should here be interpreted as one idea, forming a nominal hendiadys: “arrogant pride.”
1048 tn Heb “and a mouth of perverse things.” The word “mouth” is a metonymy of cause for what is said; and the noun תַהְפֻּכוֹת (tahpukhot, “perverse things”) means destructive things (the related verb is used for the overthrowing of Sodom).
1051 tc In the second half of v. 14 instead of אֲנִי (’ani) the editors propose reading simply לִי (li) as the renderings in the LXX, Latin, and Syriac suggest. Then, in place of the לִי that comes in the same colon, read וְלִי (vÿli). While the MT is a difficult reading, it can be translated as it is. It would be difficult to know exactly what the ancient versions were reading, because their translations could have been derived from either text. They represent an effort to smooth out the text.
1056 tn The verb רָזַן (razan) means “to be weighty; to be judicious; to be commanding.” It only occurs in the Qal active participle in the plural as a substantive, meaning “potentates; rulers” (e.g., Ps 1:1-3). Cf. KJV, ASV “princes”; NAB “lawgivers.”
1057 sn This verb יְחֹקְקוּ (yÿkhoqqu) is related to the noun חֹק (khoq), which is a “statute; decree.” The verb is defined as “to cut in; to inscribe; to decree” (BDB 349 s.v. חָקַק). The point the verse is making is that when these potentates decree righteousness, it is by wisdom. History records all too often that these rulers acted as fools and opposed righteousness (cf. Ps 2:1-3). But people in power need wisdom to govern the earth (e.g., Isa 11:1-4 which predicts how Messiah will use wisdom to do this very thing). The point is underscored with the paronomasia in v. 15 with “kings” and “will reign” from the same root, and then in v. 16 with both “princes” and “rule” being cognate. The repetition of sounds and meanings strengthens the statements.
1061 tn The term “and” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness and readability.
1062 tc Many of the MT
1066 sn In contrast to the word for “hate” (שָׂנֵא, shaneh) the verb “love” (אָהֵב, ’ahev) includes within it the idea of choosing spontaneously. So in this line loving and seeking point up the means of finding wisdom.
1071 tn The two synonyms, “than gold, than fine gold” probably form a hendiadys here to express “the very finest gold.”
1072 sn The language of the text with “fruit” and “ingathering” is the language of the harvest – what the crops yield. So the figure is hypocatastasis, comparing what wisdom produces to such crops.
1076 tn The infinitive construct expressing the purpose of the preceding “walk” in the way of righteousness. These verses say that wisdom is always on the way of righteousness for the purposes of bestowing the same to those who find her. If sin is involved, then wisdom has not been followed.
1077 tn The Piel imperfect continues the verbal idea that the infinitive began in the parallel colon even though it does not have the vav on the form.
1078 tc The LXX adds at the end of this verse: “If I declare to you the things of daily occurrence, I will remember to recount the things of old.”
1081 tn There are two roots קָנָה (qanah) in Hebrew, one meaning “to possess,” and the other meaning “to create.” The earlier English versions did not know of the second root, but suspected in certain places that a meaning like that was necessary (e.g., Gen 4:1; 14:19; Deut 32:6). Ugaritic confirmed that it was indeed another root. The older versions have the translation “possess” because otherwise it sounds like God lacked wisdom and therefore created it at the beginning. They wanted to avoid saying that wisdom was not eternal. Arius liked the idea of Christ as the wisdom of God and so chose the translation “create.” Athanasius translated it, “constituted me as the head of creation.” The verb occurs twelve times in Proverbs with the meaning of “to acquire”; but the Greek and the Syriac versions have the meaning “create.” Although the idea is that wisdom existed before creation, the parallel ideas in these verses (“appointed,” “given birth”) argue for the translation of “create” or “establish” (R. N. Whybray, “Proverbs 8:22-31 and Its Supposed Prototypes,” VT 15 [1965]: 504-14; and W. A. Irwin, “Where Will Wisdom Be Found?” JBL 80 [1961]: 133-42).
1082 tn Verbs of creation often involve double accusatives; here the double accusative involves the person (i.e., wisdom) and an abstract noun in construct (IBHS 174-75 §10.2.3c).
1083 tn Heb “his way” (so KJV, NASB). The word “way” is an idiom (implied comparison) for the actions of God.
1086 tn The first parallel verb is נִסַּכְתִּי (nissakhti), “I was appointed.” It is not a common word; it occurs here and in Ps 2:6 for the coronation of the king. It means “installed, set.”
1087 tn The verb “existed” does not appear in the Hebrew text, but has been supplied in the translation in the light of the context.
1091 sn The summary statements just given are now developed in a lengthy treatment of wisdom as the agent of all creation. This verse singles out “watery deeps” (תְּהֹמוֹת, tÿhomot) in its allusion to creation because the word in Genesis signals the condition of the world at the very beginning, and because in the ancient world this was something no one could control. Chaos was not there first – wisdom was.
1092 tn The third parallel verb is חוֹלָלְתִּי (kholalti), “I was given birth.” Some (e.g., KJV, NAB, NASB, NRSV) translate it “brought forth” – not in the sense of being presented, but in the sense of being “begotten, given birth to.” Here is the strongest support for the translation of קָנָה (qanah) as “created” in v. 22. The verb is not literal; it continues the perspective of the personification.
1093 tn Heb “made heavy.”
1096 tn Heb “open places.”
1097 tn Here רֹאשׁ (ro’sh) means “beginning” with reference to time (BDB 911 s.v. 4.b).
1101 sn The infinitive construct בְּחוּקוֹ (bÿkhuqo, “to cut; to engrave; to mark”) and the noun חוּג (khug, “horizon; circle”) form a paronomasia in the line.
1106 tn To form a better parallel some commentators read this infinitive בַּעֲזוֹז (ba’azoz), “when [they] grew strong,” as a Piel causative, “when he made firm, fixed fast” (cf. NIV “fixed securely”; NLT “established”). But the following verse (“should not pass over”) implies the meaning “grew strong” here.
1111 tn Heb “his mouth.”
1116 tn The verb form is a preterite with vav consecutive, although it has not been apocopated. It provides the concluding statement for the temporal clauses as well as the parallel to v. 27.
1117 tn Critical to the interpretation of this line is the meaning of אָמוֹן (’amon). Several suggestions have been made: “master craftsman” (cf. ASV, NASB, NIV, NRSV), “nursing child” (cf. NCV), “foster father.” R. B. Y. Scott chooses “faithful” – a binding or living link (“Wisdom in Creation: The ‘Amon of Proverbs 8:30,” VT 10 [1960]: 213-23). The image of a child is consistent with the previous figure of being “given birth to” (vv. 24, 25). However, “craftsman” has the most support (LXX, Vulgate, Syriac, Tg. Prov 8:30, Song 7:1; Jer 52:15; also P. W. Skehan, “Structures in Poems on Wisdom: Proverbs 8 and Sirach 24,” CBQ 41 [1979]: 365-79).
1118 tn The word is a plural of intensification for “delight”; it describes wisdom as the object of delight. The LXX has the suffix; the Hebrew does not.
1121 tn The two words are synonymous in general and so could be taken to express a superlative idea – the “whole world” (cf. NIV, NCV). But תֵּבֵל (tevel) also means the inhabited world, and so the construct may be interpreted as a partitive genitive.
1122 tn Heb “and my delights” [were] with/in.”
1123 tn Heb “the sons of man.”
1126 tn Heb “sons.”
1131 tn Heb “discipline.”
1132 tn The construction uses two imperatives joined with the vav (ו); this is a volitive sequence in which result or consequence is being expressed.
1136 tn Heb “the man.”
1137 tn The form לִשְׁקֹד (lishqod) is the infinitive construct serving epexegetically in the sentence. It explains how the person will listen to wisdom.
1138 tn Heb “keeping” or “guarding.”
1139 tn Heb “at the posts of my doors” (so KJV, ASV).
1141 tc The Kethib reads plurals: “those who find me are finders of life”; this is reflected in the LXX and Syriac. But the Qere is singular: “whoever finds me finds life.” The Qere is generally favored as the original reading in such cases as these.
1142 tn The preterite with vav (ו) consecutive carries the same nuance as the perfect tense that came before it, setting out the timeless principle.
1146 tn Heb “the one sinning [against] me.” The verb חָטָא (khata’, “to sin”) forms a contrast with “find” in the previous verse, and so has its basic meaning of “failing to find, miss.” So it is talking about the one who misses wisdom, as opposed to the one who finds it.
1147 tn The Qal active participle functions verbally here. The word stresses both social and physical harm and violence.
1148 tn Heb “his soul.”
1149 tn The basic idea of the verb שָׂנֵא (sane’, “to hate”) is that of rejection. Its antonym is also used in the line, “love,” which has the idea of choosing. So not choosing (i.e., hating) wisdom amounts to choosing (i.e., loving) death.
1151 sn Chapter 9 forms the conclusion of the lengthy introduction to the book. Both wisdom and folly will make their final appeals; and both appeal to the simpletons. Wisdom offers life with no mention of pleasure; folly offers pleasure with no mention of death. The first twelve verses concern accepting wisdom: the invitation of wisdom (1-6), the description of the responses (7-11), and the consequence (12). Verses 13-18 concern accepting folly: the invitation (13-17) and the consequence (18).
1152 sn Wisdom is personified as a wise woman. She has prepared a house and established it on seven pillars. This is a reference to the habitable world (e.g., 8:31). For the equation of the house and the world, e.g., 8:29; Job 38:6; and Psalm 104:5 (also G. Boström, Proverbiastudien [LUÅ], 1-14). The “seven pillars” have been variously interpreted, but since seven is a number for completeness and sacredness, the idea seems to be that wisdom produced a perfect world.
1156 tn Heb “she has killed her killing.” Cf. KJV “hath killed her beasts”; NAB “has dressed her meat”; NASB “has prepared her food.”
1157 sn Wisdom has prepared a sumptuous banquet in this house and sends out her maids to call the simple to come and eat (M. Lichtenstein, “The Banquet Motif in Keret and in Proverbs 9,” JANESCU 1 [1968/69]: 19-31). The figures of meat and wine represent the good teaching of wisdom that will be palatable and profitable (implied comparisons). Compare Isaiah 55:1-2 and John 6:51, 55 for similar uses of the figures. The idea of mixing wine could refer to the practice of mixing wine with spices or with water (as the LXX text assumes; e.g., Prov 23:30; Isa 5:22). Mixed wine was the most intoxicating; thus, her wisdom is attractive. All the imagery lets the simple know that what wisdom has to offer is marvelous.
1161 tn The text uses two synonymous terms in construct to express the superlative degree.
1166 tn Heb “lacking of heart she says to him.” The pronominal suffix is a resumptive pronoun, meaning, “she says to the lacking of heart.”
1167 tn Heb “him.”
1168 tn Heb “heart”; cf. NIV “to those who lack judgment.”
1171 tn The construction features a cognate accusative (verb and noun from same root). The preposition בּ (bet) has the partitive use “some” (GKC 380 §119.m).
1172 tn The final verb actually stands in a relative clause although the relative pronoun is not present; it modifies “wine.”
1176 tn There are two ways to take this word: either as “fools” or as “foolish ways.” The spelling for “foolishness” in v. 13 differs from this spelling, and so some have taken that as an indicator that this should be “fools.” But this could still be an abstract plural here as in 1:22. Either the message is to forsake fools (i.e., bad company; cf. KJV, TEV) or forsake foolishness (cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, NLT).
1177 tn The two imperatives are joined with vav; this is a volitive sequence in which result or consequence is expressed.
1178 tn The verb means “go straight, go on, advance” or “go straight on in the way of understanding” (BDB 80 s.v. אָשַׁר).
1181 tn The active participle יֹסֵר (yoser) describes one who tries to correct by means of instruction and discipline; it is paralleled by the Hiphil participle which refers to someone who rebukes or reproves another. Anyone trying this on these types of people would be inviting trouble.
1182 tn Heb “receives for himself.”
1183 tn The word means “dishonor” or “disgrace.” It is paralleled with מוּמוֹ (mumo), translated “abuse.” The latter term means “blemish,” although some would emend the text to read “reproach.” The MT is figurative but not impossible to interpret: Whoever tries to rebuke a wicked person will receive only insults and perhaps physical attack.
1184 tn The verb “receives” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
1186 tn In view of the expected response for reproof, the text now uses a negated jussive to advise against the attempt. This is paralleled antithetically by the imperative in the second colon. This imperative is in an understood conditional clause: “if you reprove a wise person.”
1187 tn Heb “lest he hate you.” The particle פֶּן (pen, “lest”) expresses fear or precaution (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 79, §476). The antonyms “love” and “hate” suggest that the latter means “reject” and the former means “choosing and embracing.”
1191 tn The noun “instruction” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation.
1192 sn The parallelism shows what Proverbs will repeatedly stress, that the wise person is the righteous person.
1193 tn The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known”; but here the context suggests “to teach” (so many English versions).
1194 tn The term “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of smoothness and clarity.
1196 sn The difference between תְּחִלַּת (tÿkhillat) here and רֵאשִׁית (re’shit) of 1:7, if there is any substantial difference, is that this term refers to the starting point of wisdom, and the earlier one indicates the primary place of wisdom (K&D 16:202).
1197 tn Heb “fear of the
1198 tn Heb “knowledge of the Holy One” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
1199 tn The word is in the plural in the Hebrew (literally “holy ones”; KJV “the holy”). It was translated “holy men” in Tg. Prov 9:10. But it probably was meant to signify the majestic nature of the
1201 tn The preposition בּ (bet) here may have the causal sense (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 45, §247), although it could also be means (Williams, 44, §243).
1202 tn The verb וְיוֹסִיפוּ (vÿyosifu) is the Hiphil imperfect, third masculine plural; but because there is no expressed subject the verb may be taken as a passive.
1206 tn The text simply has the preposition לְ (lamed) with a suffix; but this will be the use of the preposition classified as “interest,” either for advantage or disadvantage (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 48-49, §271).
1207 tn The perfect tense is here in a conditional clause because of the conjunction following the first colon of the verse that begins with “if.” The perfect tense then lays down the antithetical condition – “if you mock,” or “if you are a mocker.”
1208 tn The use of the imperfect tense here could be the simple future tense (cf. NASB, NRSV “you…will bear it”), but the obligatory nuance is more appropriate – “you must bear it.” These words anticipate James’ warnings that the words we speak will haunt us through life (e.g., James 3:1-12).
1209 tc The LXX has an addition: “Forsake folly, that you may reign forever; and seek discretion and direct understanding in knowledge.”
1211 tn Heb “a woman of foolishness.” This could be translated as “foolish woman,” taking the genitive as attributive (cf. KJV, ASV, NRSV). But in view of the contrast with the personification of wisdom, this word probably also represents a personification and so can be taken as a genitive of apposition, the woman who is folly, or “the woman, Folly” (cf. NIV). For clarity and stylistic reasons the word “called” has been supplied in the translation.
1212 tn The meaning of the word comes close to “riotous.” W. McKane describes her as restless and rootless (Proverbs [OTL], 366).
1213 tn The noun means “foolishness” (cf. KJV “simple”; NAB “inane”). Here it could be classified as a metonymy of adjunct, or as a predictive apposition (when a substantive is used in place of a noun; see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 15, §67).
1214 tn The ignorance here in Proverbs must be moral ignorance. But see D. W. Thomas for the idea that the verb means “become still,” “be at rest,” yielding here the idea of restless (“A Note on בַל־יָדְעָה in Proverbs 913,” JTS 4 [1953]: 23-24).
1215 tc The text of v. 13 has been difficult for translators. The MT has, “The foolish woman is boisterous, simplicity, and knows not what.” The LXX reads, “A foolish and impudent woman comes to lack a morsel, she who knows not shame.” The Syriac has, “a woman lacking in discretion, seductive.” Tg. Prov 9:13 translates it, “a foolish woman and a gadabout, ignorant, and she knows not good.” The Vulgate has, “a woman foolish and noisy, and full of wiles, and knowing nothing at all.”
1216 tn The infinitive construct “calling out” functions epexegetically in the sentence, explaining how the previous action was accomplished.
1217 tn The term “her” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarity and smoothness.
1218 tn The noun is a genitive of location after the construct participle. Its parallel word is also an adverbial accusative of location.
1219 tn The participle modifies the participle in the first colon. To describe the passers-by in this context as those “who go straight” means that they are quiet and unwary.
1221 tn This expression is almost identical to v. 4, with the exception of the addition of conjunctions in the second colon: “and the lacking of understanding and she says to him.” The parallel is deliberate, of course, showing the competing appeals for those passing by.
1226 sn The offer is not wine and meat (which represented wisdom), but water that is stolen. The “water” will seem sweeter than wine because it is stolen – the idea of getting away with something exciting appeals to the baser instincts. In Proverbs the water imagery was introduced earlier in 5:15-19 as sexual activity with the adulteress, which would seem at the moment more enjoyable than learning wisdom. Likewise bread will be drawn into this analogy in 30:20. So the “calling out” is similar to that of wisdom, but what is being offered is very different.
1227 tn Heb “bread of secrecies.” It could mean “bread [eaten in] secret places,” a genitive of location; or it could mean “bread [gained through] secrets,” a genitive of source, the secrecies being metonymical for theft. The latter makes a better parallelism in this verse, for bread (= sexually immoral behavior) gained secretly would be like stolen water.
1231 tn Heb “he does not know.”
1232 sn The “dead” are the Rephaim, the “shades” or dead persons who lead a shadowy existence in Sheol (e.g., Prov 2:18-19; Job 3:13-19; Ps 88:5; Isa 14:9-11). This approximates an “as-if” motif of wisdom literature: The ones ensnared in folly are as good as in Hell. See also Ptah-hotep’s sayings (ANET 412-414).
1233 tc The LXX adds to the end of v. 18: “But turn away, linger not in the place, neither set your eye on her: for thus will you go through alien water; but abstain from alien water, drink not from an alien fountain, that you may live long, that years of life may be added to you.”
1236 sn Beginning with ch. 10 there is a difference in the form of the material contained in the book of Proverbs. No longer are there long admonitions, but the actual proverbs, short aphorisms dealing with right or wrong choices. Other than a few similar themes grouped together here and there, there is no arrangement to the material as a whole. It is a long collection of approximately 400 proverbs.
1237 tn Heb “son.”
1238 tn The imperfect tense describes progressive or habitual action, translated here with an English present tense. These fit the nature of proverbs which are general maxims, and not necessarily absolutes or universal truths. One may normally expect to find what the proverb notes, and one should live according to its instructions in the light of those expectations; but one should not be surprised if from time to time there is an exception. The fact that there may be an exception does not diminish the need to live by the sayings.
1239 tn Heb “son.”
1240 tn Heb “grief of his mother.” The noun “grief” is in construct, and “mother” is an objective genitive. The saying declares that the consequences of wisdom or folly affects the parents.
1241 tn Heb “treasures of wickedness” (so KJV, ASV); NASB “Ill-gotten gains”; TEV “Wealth that you get by dishonesty.”
1242 sn The term “righteousness” here means honesty (cf. TEV). Wealth has limited value even if gained honestly; but honesty delivers from mortal danger.
1243 tn Heb “death.” This could refer to literal death, but it is probably figurative here for mortal danger or ruin.
1246 tn Heb “does not allow…to go hungry.” The expression “The
1247 tn The term נֶפֶשׁ (nefesh) means “soul” but its root meaning is “throat” and it has a broad range of meanings; here it denotes “appetite” (BDB 660 s.v. 5.a; see, e.g., Pss 63:6; 107:9; Prov 27:7; Isa 56:11; 58:10; Jer 50:19; Ezek 7:19). The term could denote “desire” (BDB 660 s.v. 6.a) which would include the inner urge for success. By contrast, the wicked live unfulfilled lives – as far as spiritual values are concerned.
1248 tn Heb “thrusts away” (cf. ASV, NASB); NLT “refuses to satisfy.” The verb הָדַף (hadaf) means “to thrust away; to push; to drive,” either to depose or reject (BDB 213 s.v.).
1249 tn This verse contrasts the “appetite” of the righteous with the “craving” of the wicked. This word הַוַּה (havvah, “craving”) means “desire” often in a bad sense, as ‘the desire of the wicked,” which could not be wholesome (Ps 52:9).
1251 tn Heb “a palm of slackness.” The genitive noun רְמִיָּה (remiyyah, “slackness”) functions as an attributive adjective: “a slack palm” (BDB 941 s.v.). The term כַף (khaf, “palm”) is a synecdoche of part (= palm) for the whole person (= one who works with his hands). The hand is emphasized because it is the instrument of physical labor. The “slack hand” is contrasted with the “diligent hand.” A slack hand refers to a lazy worker or careless work that such hands produce. See N. C. Habel, “Wisdom, Wealth, and Poverty Paradigms in the Book of Proverbs,” BiBh 14 (1988): 28-49.
1252 tc The MT reads רָאשׁ (ra’sh, “poor”) which is the plene spelling of רָשׁ (rash, “poor [person]”; HALOT 1229-30 s.v. רֵישׁ). Both Tg. Prov 10:4 and LXX reflect an alternate vocalization רִישׁ (rish, “poverty”) which is from the same root, and essentially means the same thing.
1253 tn Heb “but the hand of the diligent” (so KJV, NAB, NASB, NRSV). The genitive noun חָרוּצִים (kharutsim, “diligence”) functions as an attributive adjective: “a diligent hand.” The noun חָרוּצִים (kharutsim) uses the plural form because the plural is often used for abstract moral qualities. The term יָד (yad, “hand”) is a synecdoche of part (= “hand”) for the whole person (= “the one who works with his hands”). The hand is emphasized because it is the instrument of physical labor.
1254 tn Heb “makes rich” (so NASB, NRSV). The Hiphil verb is used in a causative sense; literally, “the hand of the diligent makes rich.”
1256 tn The direct object “crops” does not appear in the Hebrew but is implied by the verb; it is supplied in the translation for the sake of smoothness.
1257 tn Heb “prudent.” The term מַשְׂכִּיל (maskil) refers to a wise and so successful person. He seizes the opportunity, knowing the importance of the season.
1258 sn The term “sleeps” is figurative, an implied comparison that has become idiomatic (like the contemporary English expression “asleep on the job”). It means that this individual is lazy or oblivious to the needs of the hour.
1259 tn The phrase “to himself” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarity. Another option is “to his father.”
1261 sn The word “blessings” has the sense of gifts, enrichments, that is, the rewards or the results of being righteous. The blessings come either from the people the righteous deal with, or from God. CEV understands the blessings as praise for good behavior (“Everyone praises good people”).
1262 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.
1263 tn Heb “covers.” Behind the speech of the wicked is aggressive violence (W. McKane, Proverbs [OTL], 422).
1264 tn The syntax of this line is ambiguous. The translation takes “the mouth of the wicked” as the nominative subject and “violence” as the accusative direct object; however, the subject might be “violence,” hence: “violence covers the mouth of the wicked” (cf. KJV, ASV, NIV).
1266 sn “Memory” (זֵכֶר, zekher) and “name” are often paired as synonyms. “Memory” in this sense has to do with reputation, fame. One’s reputation will be good or bad by righteousness or wickedness respectively.
1267 tn Heb “name.” The term “name” often functions as a metonymy of association for reputation (BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b).
1268 tn The editors of BHS suggest a reading “will be cursed” to make a better parallelism, but the reading of the MT is more striking as a metaphor.
1271 tn Heb “the wise of heart” (so NASB, NRSV). The genitive noun לֵב (lev, “heart”) functions as an attributive adjective: “the wise heart.” The term לֵב functions as a synecdoche of part (= heart) for the whole person (= person). The heart is emphasized because it is the seat of wisdom (BDB 524 s.v. 3.b).
1272 tn Heb “commandments.”
1273 tn Heb “fool of lips.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). This person talks foolishness; he is too busy talking to pay attention to instruction.
1274 tn The Niphal verb לָבַט (lavat) means “to be thrust down [or, away]”; that is, “to be ruined; to fall” or “to stumble” (e.g., Hos 4:14). The fool who refuses to listen to advice – but abides by his own standards which he freely expresses – will suffer the predicaments that he creates.
1276 tn Heb “he who walks.” The idiom is used widely in both OT and NT for conduct, behavior, or lifestyle.
1277 sn “Integrity” here means “blameless” in conduct. Security follows integrity, because the lifestyle is blameless. The righteous is certain of the course to be followed and does not fear retribution from man or God.
1278 tn Heb “walks.”
1279 tn Heb “he who perverts his ways” (so NASB); NIV “who takes crooked paths” (NLT similar). The Piel participle מְעַקֵּשׁ (mÿ’aqqesh) means “make crooked; twisted; perverse.” It is stronger than simply taking crooked paths; it refers to perverting the ways. The one who is devious will not get away with it.
1281 tn The term (קָרַץ, qarats) describes a person who habitually “winks” his eye maliciously as a secretive sign to those conspiring evil (Prov 6:13). This is a comparison rather than a contrast. Devious gestures are grievous, but not as ruinous as foolish talk. Both are to be avoided.
1282 tn Heb “the eye.”
1283 tn Heb “gives.”
1284 tn Heb “the fool of lips”; cf. NASB “a babbling fool.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). The word for fool (אֶוִיל, ’evil) refers to someone who despises knowledge and discernment.
1286 tn Heb “mouth.” The word “mouth” is metonymy of cause, representing what the righteous say and teach.
1287 tn Heb “a fountain of life is the mouth of the righteous” (NAB similar). The subject (“a fountain of life”) and the predicate (“the mouth of the righteous”) in the Hebrew text are reversed in the present translation (as in most English versions) for the sake of clarity and smoothness. The idea of this metaphor, “the fountain of life,” may come from Ps 36:9 (e.g., also Prov 13:14; 14:27; 16:22). What the righteous say is beneficial to life or life-giving. Their words are life-giving but the words of the wicked are violent. See R. B. Y. Scott, “Wise and Foolish, Righteous and Wicked,” VT 29 (1972): 145-65.
1288 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.
1289 tn Heb “covers.” Behind the speech of the wicked is aggressive violence (W. McKane, Proverbs [OTL], 422).
1290 tn The syntax of this line is ambiguous. The translation takes “the mouth of the wicked” as the nominative subject and “violence” as the accusative direct object; however, the subject might be “violence,” hence: “violence covers the mouth of the wicked.”
1291 sn This contrasts the wicked motivated by hatred (animosity, rejection) with the righteous motivated by love (kind acts, showing favor).
1292 sn Love acts like forgiveness. Hatred looks for and exaggerates faults; but love seeks ways to make sins disappear (e.g., 1 Pet 4:8).
1296 tn Heb “on the lips” (so NAB, NASB, NRSV). The term “lips” is a metonymy of cause for the words spoken by the lips.
1297 tn Heb “the one who is discerning.” The term “discerning” describes someone who is critically perceptive and has understanding. He can be relied on to say things that are wise.
1298 tn Heb “the one lacking of heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) functions as a genitive of specification: “lacking in respect to heart.” The term לֵב functions in a figurative sense (metonymy of association) for wisdom because the heart is viewed as the seat of common sense (BDB 524 s.v. 3.a).
1299 tn Heb “a rod is for the back of the one lacking heart.” The term שֵׁבֶט (shevet, “rod”) functions figuratively: synecdoche of specific (= rod of discipline) for general (= discipline in general). The term גֵו (gev, “back”) is a synecdoche of part (= back) for the whole (= person as a whole). The back is emphasized because it was the object of physical corporeal discipline. This proverb is not limited in its application to physical corporeal punishment because the consequences of foolishness may come in many forms, physical corporeal discipline being only one form.
1301 tn Heb “wise men.”
1302 sn The verb צָפַן (tsafan, “to store up; to treasure”) may mean (1) the wise acquire and do not lose wisdom (cf. NAB, NIV, TEV), or (2) they do not tell all that they know (cf. NCV), that is, they treasure it up for a time when they will need it. The fool, by contrast, talks without thinking.
1303 tn Heb “the mouth of foolishness”; cf. NRSV, NLT “the babbling of a fool.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech. The genitive אֶוִיל (’evil, “foolishness”) functions as an attributive adjective: “a foolish mouth” = foolish speech.
1304 tn Heb “near destruction.” The words of the fool that are uttered without wise forethought may invite imminent ruin (e.g., James 3:13-18). See also Ptah-hotep and Amenemope in ANET 414 and 423.
1306 tn Heb “is.” This expression, “a rich man’s wealth is his strong city,” is a metaphor. The comparative particle “like” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
1307 tn Heb “a city of his strength.” The genitive עֹז (’oz, “strength”) functions as an attributive genitive: “strong city” = “fortified city.” This phrase is a metaphor; wealth protects its possessions against adversity like a fortified city. Such wealth must be attained by diligence and righteous means (e.g., 13:8; 18:23; 22:7).
1308 tn Heb “the ruin of the poor.” The term דַּלִּים (dalim, “of the poor”) functions as an objective genitive. Poverty leads to the ruin of the poor. The term “ruin” includes the shambles in which the person lives. This provides no security but only the fear of ruin. This proverb is an observation on life.
1309 tn Heb “is their poverty.”
1311 tn Heb “recompense” (so NAB); NASB, NIV “wages.” The noun פְּעֻלַּה (pÿ’ullah) has a two-fold range of meanings: (1) “work; deed” and (2) “reward; recompense” (BDB 821 s.v.). There is a clear correlation between a person’s conduct and its consequences. Rewards are determined by moral choices. What one receives in life depends on the use of gifts and a righteous character.
1312 tn Heb “the recompense of the righteous.”
1313 tn Heb “harvest.” The term תְּבוּאַת (tÿvu’at, “harvest; yield”) is used figuratively here (hypocatastasis), drawing an implied comparison between the agricultural yield of a farmer’s labors with the consequences of the actions of the wicked. They will “reap” (= judgment) what they “sow” (= sin).
1314 tn Heb “the harvest of the wicked.”
1315 tn Heb “sin.” The term חַטָּאת (khatta’t, “sin”) functions as a metonymy of cause (= sin) for effect (= punishment). In contrast to the righteous who receive a reward, the wicked receive punishment for their sin (cf. NASB, NIV, NCV). See D. W. Thomas, “The Meaning of חַטָּאת in Proverbs X.16,” JTS 15 (1964): 295-96.
1316 tn Heb “discipline.” The noun מוּסָר (musar) has a basic two-fold range of meanings: (1) “discipline” (so NIV; NAB “admonition”; NCV, NLT “correction”) and (2) “instruction” (BDB 416 s.v.; so KJV, NASB, NRSV). The wise person listens to instruction (first colon); however, the fool will not even take discipline to heart (second colon).
1317 tn The term is a genitive of location indicating the goal (IBHS 147-48 §9.5.2f).
1318 sn The contrast with the one who holds fast to discipline is the one who forsakes or abandons reproof or correction. Whereas the first is an example, this latter individual causes people to wander from the true course of life, that is, causes them to err.
1321 tn Heb “lips of falsehood.” The genitive noun שָׁקֶר (shaqer, “falsehood”) functions as an attributive genitive. The noun “lips” is a metonymy of cause for speech produced by lips. The one who shows friendliness while concealing hatred is a liar (e.g., Ps 28:3).
1322 tn Heb “causes to go out.” The Hiphil of יָצָא (yatsa) literally means “to cause to go out” (BDB 424 s.v. Hiph.1). This may refer to speech (“to utter”) in the sense of causing words to go out of one’s mouth, or it may refer to slander (“to spread”) in the sense of causing slander to go out to others.
1323 tn The word דִבָּה (dibbah) means “whispering; defamation; evil report” (BDB 179 s.v.). Cf. NAB “accusations”; TEV “gossip.”
1324 tn Heb “he is a fool.” The independent personal pronoun הוּא (hu’, “he”) is used for emphasis. This is reflected in the translation as “certainly.”
1326 tn Heb “does not cease.” It is impossible to avoid sinning in an abundance of words – sooner or later one is bound to say something wrong.
1327 tn Or “holds his lips under control.” The verb חָשַׂךְ (khasakh) means “to withhold; to restrain; to hold in check” (BDB 362 s.v.). The related Arabic term is used in reference to placing a piece of wood in the mouth of a goat to prevent it from sucking (HALOT 359 s.v. חשׂךְ).
1328 tn Heb “his lips” (so KJV, NAB, NASB); NIV “his tongue.” The term “lips” is a metonymy of cause for speech.
1331 tn Heb “the lips of the righteous.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for speech. This contrasts the tongue (metonymy of cause for what they say) with the heart (metonymy of subject for what they intend). What the righteous say is more valuable than what the wicked intend.
1332 tn The comparative “like” is not in the Hebrew text but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
1333 tn Or “pure”; Heb “choice.”
1334 tn Heb “the heart of the wicked” (so KJV, NAB, NIV). The term “heart” functions as a metonymy of cause for thoughts. The term לֵב (lev, “heart”) often refers to the seat of thoughts, will and emotions (BDB 524 s.v. 3-4).
1335 tn Heb “like little.” This expression refers to what has little value: “little worth” (so KJV, NAB, NRSV; cf. BDB 590 s.v. מְעַט 2.d). The point of the metaphor is clarified by the parallelism: Silver is valuable; the heart of the wicked is worth little. Tg. Prov 10:20 says it was full of dross, a contrast with choice silver.
1336 tn Heb “lips.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for what is said (or in this case taught).
1337 tn The verb רָעָה (ra’ah) means “to feed” or “to shepherd” (e.g., Gen 48:15). What they say will meet the needs of many.
1338 tn In what sense the fool “dies” is unclear. Fools ruin their lives and the lives of others by their lack of discipline and knowledge. The contrast is between enhancing life and ruining life.
1339 tn Heb “heart.” The term לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom and knowledge (BDB 524 s.v. 3.a).
1341 tn The term בְּרָכָּה (bÿrakhah, “blessing”) refers to a gift, enrichment or endowment from the
1342 tn Heb “of the
1343 tn Heb “makes rich” (so NASB); NAB “brings wealth.” The direct object “a person” does not appear in the Hebrew but is implied by the Hiphil verb; it is supplied in the translation.
1344 tn Heb “toil.” The noun עֶצֶב (’etsev) has a basic two-fold range of meanings: (1) “toil; labor” which produces pain and sorrow, and (2) “pain; sorrow” which is the result of toil and labor (BDB 780 s.v.). This is the word used of the curse of “toil” in man’s labor (Gen 3:17) and the “pain” in the woman’s child-bearing (Gen 3:16). God’s blessing is pure and untarnished – it does not bring physical pain or emotional sorrow.
1345 tn Heb “with.”
1346 tn Heb “doing a plan.” The noun זִמָּה (zimmah, “plan”) is often used pejoratively of a scheme to do wickedness. It is used elsewhere for planning lewdness, murder, incest, adultery, idolatry, and licentiousness. Any planned gross impropriety gives the fool pleasure. The verb עָשָׂה (’asah, “to do”) here means “to carry out (a plan)” (BDB 794 s.v.).
1347 tn Heb “like sport” (so NASB, NRSV). The noun שְׂחוֹק (sÿkhoq, “sport”) is used elsewhere to refer to what is exhilarating and pleasurable (BDB 966 s.v.). As W. G. Plaut says, it is like child’s play (Proverbs, 132). For the fool evil brings such enjoyment; for the discerning wisdom does.
1348 tn Heb “a man of discernment.”
1351 tn Heb “the dread of the wicked.” The noun רָשָׁע (rasha’, “wicked”) is a subjective genitive. The noun מְגוֹרַת (mÿgorat) refers to “the feared thing,” that is, what the wicked dread. The wicked are afraid of the consequences of their sinful actions; however, they cannot escape these consequences.
1352 tn Heb “the desire of the righteous.” The noun צַדִּיק (tsadiq, “righteous”) is a subjective genitive.
1353 tn Heb “it will give.” When used without an expressed subject, the verb יִתֵּן (yitten) has a passive nuance: “it will be granted.”
1356 sn The word for “storm wind” comes from the root סוּף (suf, “to come to an end; to cease”). The noun may then describe the kind of storm that makes an end of things, a “whirlwind” (so KJV, NASB; NLT “cyclone”). It is used in prophetic passages that describe swift judgment and destruction.
1357 tn Heb “the wicked are not”; ASV, NAB, NASB “is no more.”
1358 tn Heb “a foundation forever”; NLT “have a lasting foundation.”
1361 sn Two similes are used to portray the aggravation in sending a lazy person to accomplish a task. Vinegar to the teeth is an unpleasant, irritating experience; and smoke to the eyes is an unpleasant experience that hinders progress.
1362 tn The participle is plural, and so probably should be taken in a distributive sense: “to each one who sends him.”
1366 tn Heb “the fear of the
1367 tn Heb “days” (so KJV, ASV).
1368 tn Heb “years.” The term “years” functions as a synecdoche of part (= years) for the whole (= lifespan).
1369 sn This general saying has to be qualified with the problem of the righteous suffering and dying young, a problem that perplexed the sages of the entire ancient world. But this is the general principle: The righteous live longer because their life is the natural one and because God blesses them.
1371 sn This proverb contrasts the hopes of the righteous and the wicked. The righteous will see their hopes fulfilled. The saying is concerned with God’s justice. The words תּוֹחֶלֶת (tokhelet, from יָחַל, yakhal) and תִּקְוַת (tiqvat, from קָוָה, qavah) are synonyms, both emphasizing eager expectations, longings, waiting in hope.
1372 tn Heb “will perish”; NAB “comes to nought.”
1376 sn The “way of the
1377 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
1378 tn Heb “for the one with integrity” (לַתֹּם, latom).
1379 tn Or “ruin” (so NIV).
1380 tn Heb “those who practice iniquity.”
1381 sn This proverb concerns the enjoyment of covenant blessings – dwelling in the land of Israel. It is promised to the righteous for an eternal inheritance, and so the wicked cannot expect to settle there – they will be exiled.
1386 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.
1387 tn Heb “bears wisdom.” The verb נוּב (nuv) means “to bear fruit.” It is used figuratively of the righteous; they produce wisdom and righteousness. The term חָכְמָה (khokhmah, “wisdom”) represents the “fruit” that the righteous bear: “they bear the fruit of wisdom” (BDB 626 s.v.).
1388 tn Heb “the tongue of perversions.” The noun תַּהְפֻּכוֹת (tahpukhot, “perversions”) functions as a genitive of content; it refers to what the tongue says – perverse things. The plural form depicts a plural of character. The term לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a synecdoche of part (= tongue) for the whole person (= the speaker). The tongue is emphasized because this person is characterized by perverse speech. The term תַּהְפֻּכוֹת (“perversions”) refers to those who turn things upside down, overthrow, or pervert what is right.
1389 tn Heb “will be cut off” (so NAB, NRSV, NLT); cf. KJV, NASB, NIV “cut out.” Their tongue will be cut off, a hyperbole meaning to bring to an end the evil that they speak.
1391 sn The verb “know” applied to “lips” is unusual. “Lips” is a metonymy for what the righteous say; and their words “know” (a personification) what is pleasing, i.e., they are acquainted with.
1392 sn The righteous say what is pleasing, acceptable, or delightful; but the wicked say perverse and destructive things.
1393 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause for what is said.
1396 tn Heb “an abomination of the
1397 tn Heb “scales of deception.” The genitive is attributive: “deceptive scales.” This refers to dishonesty in the market where silver was weighed in the scales. God condemns dishonest business practices (Deut 25:13-16; Lev 10:35-36), as did the ancient Near East (ANET 388, 423).
1398 tn Heb “a perfect stone.” Stones were used for measuring amounts of silver on the scales; here the stone that pleases the
1401 tn Heb “presumptuousness.” This term is from the root זִיד, zid (or זוּד, zud) which means “to boil; to seethe; to act proudly; to act presumptuously.” The idea is that of boiling over the edge of the pot, signifying overstepping the boundaries (e.g., Gen 25:29).
1402 tn The verbs show both the sequence and the correlation. The first is the perfect tense of בּוֹא (bo’, “to enter; to come”); it is followed by the preterite with vav consecutive from the same verb, showing that one follows or comes with the other. Because the second verb in the colon is sequential to the first, the first may be subordinated as a temporal clause.
1403 sn This proverb does not state how the disgrace will come, but affirms that it will follow pride. The proud will be brought down.
1404 tn Heb “modesty”; KJV, ASV “the lowly.” The adjective צְנוּעִים (tsÿnu’im, “modest”) is used as a noun; this is an example of antimeria in which one part of speech is used in the place of another (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 491-506), e.g., “Let the dry [adjective] appear!” = dry land (Gen 1:9). The root צָנַע (tsana’, “to be modest; to be humble”) describes those who are reserved, retiring, modest. The plural form is used for the abstract idea of humility.
1405 tn The term “comes” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation from parallelism.
1406 sn This contrasts two lifestyles, affirming the value of integrity. The upright live with integrity – blamelessness – and that integrity leads them in success and happiness. Those who use treachery will be destroyed by it.
1407 tc The form is a Kethib/Qere reading. The Qere יְשָׁדֵּם (yÿshadem) is an imperfect tense with the pronominal suffix. The Kethib וְשַׁדָּם (vÿshadam) is a perfect tense with a vav prefixed and a pronominal suffix. The Qere is supported by the versions.
1411 sn The “day of wrath” refers to divine punishment in this life (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 67; e.g., also Job 21:30; Ezek 7:19; Zeph 1:18). Righteousness and not wealth is more valuable in anticipating judgment.
1412 tn Heb “from death.”
1416 tn Heb “his way.”
1417 sn The righteous will enjoy security and serenity throughout life. Righteousness makes the path straight; wickedness destroys the wicked.
1421 sn The contrast is between being rescued or delivered (נָצַל, natsal) and being captured (לָכַד, lakhad). Righteousness is freeing; [evil] desires are enslaving.
1422 tn Heb “taken captive” (so NRSV); NIV, TEV “are trapped.”
1423 tn Heb “but by the desire of the faithless are they taken captive.”
1426 tn The first colon features an imperfect tense depicting habitual action, while the second has a perfect tense verb depicting gnomic action.
1427 tc There are several suggested changes for this word אוֹנִים (’onim, “vigor” or “strength”). Rashi, a Jewish scholar who lived
1428 tc The LXX adds an antithesis to this: “When the righteous dies, hope does not perish.” The LXX translators wanted to see the hope of the righteous fulfilled in the world to come.
1431 tn The verb is the Niphal perfect from the first root חָלַץ (khalats), meaning “to draw off; to withdraw,” and hence “to be delivered.”
1432 tn The verb is masculine singular, so the subject cannot be “trouble.” The trouble from which the righteous escape will come on the wicked – but the Hebrew text literally says that the wicked “comes [= arrives; turns up; shows up] in the place of the righteous.” Cf. NASB “the wicked takes his place”; NRSV “the wicked get into it instead”; NIV “it comes on the wicked instead.”
1436 tn Heb “with his mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.
1437 sn The Hebrew word originally meant “impious, godless, polluted, profane.” It later developed the idea of a “hypocrite” (Dan 11:32), one who conceals his evil under the appearance of godliness or kindness. This one is a false flatterer.
1438 sn The verb שָׁחַת (shakhat) means “to destroy; to ruin” (e.g., the destruction of Sodom in Gen 13:10). The imperfect tense is probably not an habitual imperfect (because the second colon shows exceptions), but probably a progressive imperfect (“this goes on”) or potential imperfect (“they can do this”).
1439 sn The antithetical proverb states that a righteous person can escape devastating slander through knowledge. The righteous will have sufficient knowledge and perception to see through the hypocrisy and avoid its effect.
1441 tn The text has “in the good [בְּטוֹב, bÿtov] of the righteous,” meaning when they do well, when they prosper. Cf. NCV, NLT “succeed”; TEV “have good fortune.”
1442 sn The verb תַּעֲלֹץ (ta’alots, “to rejoice; to exult”) is paralleled with the noun רִנָּה (rinnah, “ringing cry”). The descriptions are hyperbolic, except when the person who dies is one who afflicted society (e.g., 2 Kgs 11:20; Esth 8:15). D. Kidner says, “However drab the world makes out virtue to be, it appreciates the boon of it in public life” (Proverbs [TOTC], 91).
1446 tn Heb “the blessing of the upright.” This expression features either an objective or subjective genitive. It may refer to the blessing God gives the upright (which will benefit society) or the blessing that the upright are to the city. The latter fits the parallelism best: The blessings are the beneficent words and deeds that the righteous perform.
1447 tn Heb “mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for counsel, as the parallelism suggests.
1448 sn What the wicked say has a disastrous effect on society, endangering, weakening, demoralizing, and perverting with malicious and slanderous words. Wicked leaders, in particular, can bring destruction on a city by their evil counsel.
1451 tn Heb “despises” (so NASB) or “belittles” (so NRSV). The participle בָּז (baz, from בּוּז, buz) means “to despise; to show contempt for” someone. It reflects an attitude of pride and judgmentalism. In view of the parallel line, in this situation it would reflect perhaps some public denunciation of another person.
1452 tn Heb “heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom, since the heart is often associated with knowledge and wisdom (BDB 524 s.v. 3.a).
1453 tn Heb “a man of discernment.”
1454 sn The verb translated “keeps silence” (יַחֲרִישׁ, yakharish) means “holds his peace.” Rather than publicly denouncing another person’s mistake or folly, a wise person will keep quiet about it (e.g., 1 Sam 10:27). A discerning person realizes that the neighbor may become an opponent and someday retaliate.
1456 tn Heb “going about in slander.” This expression refers to a slanderer. The noun means “slander” and so “tale-bearer” (so KJV, ASV, NASB), “informer.” The related verb (רָכַל, rakhal) means “to go about” from one person to another, either for trade or for gossip.
1457 tn The participle מְגַלֶּה (mÿgaleh) means “uncovering” or “revealing” secrets.
1458 tn Heb “faithful of spirit.” This phrase describes the inner nature of the person as faithful and trustworthy. This individual will not rush out to tell whatever information he has heard, but will conceal it.
1461 tn The word תַּחְבֻּלוֹת (takhvulot, “guidance; direction”) is derived from the root I חָבַל (khaval, “rope-pulling” and “steering” or “directing” a ship; BDB 286 s.v.). Thus spiritual guidance is like steering a ship, here the ship of state (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 68; Prov 1:5). Advice is necessary for the success of a nation.
1462 tn Heb “victory.” This term תְּשׁוּעָה (teshu’ah) means “salvation” or “victory” (BDB 448 s.v.); cf. NAB, TEV “security”; NRSV, NLT “safety.” Here, it connotes “success” as the antithesis of the nation falling. The setting could be one of battle or economics. Victory or success will be more likely with good advice. This assumes that the counselors are wise.
1466 sn The “stranger” could refer to a person from another country or culture, as it often does; but it could also refer to an unknown Israelite, with the idea that the individual stands outside the known and respectable community.
1467 tn The sentence begins with the Niphal imperfect and the cognate (רַע־יֵרוֹעַ, ra’-yeroa’), stressing that whoever does this “will certainly suffer hurt.” The hurt in this case will be financial responsibility for a bad risk.
1468 tn Heb “hates.” The term שֹׂנֵא (shoneh) means “to reject,” and here “to avoid.” The participle is substantival, functioning as the subject of the clause. The next participle, תֹקְעִים (toq’im, “striking hands”), is its object, telling what is hated. The third participle בּוֹטֵחַ (boteakh, “is secure”) functions verbally.
1469 tn Heb “striking.” The imagery here is shaking hands to seal a contract. The term “hands” does not appear in the Hebrew text, but is implied.
1471 tn Heb “a woman of grace.” The genitive חֵן (khen, “grace”) functions as an attributive adjective. The contrast is between “a gracious woman” (אֵשֶׁת־חֵן, ’eshet-khen), a woman who is not only graceful but generous, and “powerful men,” a term usually having a bad sense, such as tyrants or ruthless men.
1472 tn Heb “those who are terrifying.” The term עָרִיץ (’arits) refers to a person who strikes terror into the hearts of his victims. The term refers to a ruthless person who uses violence to overcome his victims (BDB 792 s.v.). Cf. ASV, NASB, NLT “violent men”; NRSV “the aggressive.”
1473 tc The LXX adds: “She who hates virtue makes a throne for dishonor; the idle will be destitute of means.” This reading is followed by several English versions (e.g., NAB, NEB, NRSV, TEV). C. H. Toy concludes that MT provides remnants of the original, but that the LXX does not provide the full meaning (Proverbs [ICC], 229).
1476 tn Heb “man of kindness.”
1477 tn The term גֹּמֶל (gomel) means “to deal fully [or “adequately”] with” someone or something. The kind person will benefit himself.
1478 tn Heb “his own soul.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is used as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person): “himself” (BDB 660 s.v. 4).
1479 tn Heb “brings trouble to his flesh.”
1481 tn The form is the masculine singular adjective used as a substantive.
1482 tn Heb “makes” (so NAB).
1483 tn Heb “wages of deception.”
1484 sn The participle “sowing” provides an implied comparison (the figure is known as hypocatastasis) with the point of practicing righteousness and inspiring others to do the same. What is sown will yield fruit (1 Cor 9:11; 2 Cor 9:6; Jas 3:18).
1485 tn The term “reaps” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context for the sake of smoothness.
1486 tn Heb “true” (so NASB, NRSV); KJV, NAB, NIV “sure.”
1487 sn A wordplay (paronomasia) occurs between “deceptive” (שָׁקֶר, shaqer) and “reward” (שֶׂכֶר, sekher), underscoring the contrast by the repetition of sounds. The wages of the wicked are deceptive; the reward of the righteous is sure.
1486 tn Heb “the veritable of righteousness.” The adjective כֵּן (ken, “right; honest; veritable”) functions substantivally as an attributive genitive, meaning “veritable righteousness” = true righteousness (BDB 467 s.v. 2; HALOT 482 s.v. I כֵּן 2.b). One medieval Hebrew
1487 tn Heb “is to life.” The expression “leads to” does not appear in the Hebrew text, but the idiom implies it; it is supplied in the translation for smoothness.
1488 tn The phrase “pursues it” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context.
1489 sn “Life” and “death” describe the vicissitudes of this life but can also refer to the situation beyond the grave. The two paths head in opposite directions.
1491 tn Heb “an abomination of the
1492 sn The word עִקְּשֵׁי (“crooked; twisted; perverted”) describes the wicked as having “twisted minds.” Their mentality is turned toward evil things.
1493 tn Heb “those who are blameless of way.” The noun דֶּרֶךְ (derekh, “way”) is a genitive of specification: “blameless in their way.”
1494 sn The noun means “goodwill, favor, acceptance, will”; it is related to the verb רָצַה (ratsah) which means “to be pleased with; to accept favorably.” These words are used frequently in scripture to describe what pleases the
1496 tn The expression “hand to hand” refers the custom of striking hands to confirm an agreement (M. Anbar, “Proverbes 11:21; 16:15; יד ליד, «sur le champ»,” Bib 53 [1972]: 537-38). Tg. Prov 11:21 interprets it differently: “he who lifts up his hand against his neighbor will not go unpunished.”
1497 tn Heb “will not be free.” The verb נָקָה (naqah) means “to be clean; to be empty.” In the Niphal it means “to be free of guilt; to be clean; to be innocent,” and therefore “to be exempt from punishment” (BDB 667 s.v. Niph). The phrase “will not go unpunished” (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV) is an example of tapeinosis (a negative statement that emphasizes the positive opposite statement): “will certainly be punished” (cf. TEV, CEV, NLT).
1498 tn Heb “the seed of the righteous.” This is an idiom that describes a class of people who share the nature of righteousness (e.g., Isa 1:4; 65:23). The word “seed” (hypocatastasis) means “offspring.” Some take it literally, as if it meant that the children of the righteous will escape judgment (Saadia, a Jewish scholar who lived
1499 tn Heb “will be delivered” (so NASB). The phrase “from unjust judgment” does not appear in the Hebrew but is implied by the idiom.
1501 tn Heb “a ring of gold.” The noun זָהָב (zahav, “gold”) is a genitive of material; the ring is made out of gold.
1502 tn Heb “in a snout of a swine.” A beautiful ornament and a pig are as incongruous as a beautiful woman who has no taste or ethical judgment.
1503 tn The verb “is” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
1504 tn Heb “turns away [from].”
1505 tn Heb “taste.” The term can refer to physical taste (Exod 16:31), intellectual discretion (1 Sam 25:33), or ethical judgment (Ps 119:66). Here it probably means that she has no moral sensibility, no propriety, no good taste – she is unchaste. Her beauty will be put to wrong uses.
1506 tn Heb “the desire of the righteous.” The noun תַּאֲוַת (ta’avat) functions as an objective genitive: “what the righteous desire.”
1507 tn The phrase “leads to” does not appear in the Hebrew text but has been supplied in the translation. The desire of the righteous (in itself good) ends in good things, whereas the hope of the wicked ends in wrath, i.e., divine judgment on them. Another interpretation is that the righteous desire is to do good things, but the wicked hope to produce wrath (cf. CEV “troublemakers hope to stir up trouble”).
1508 tn Heb “the hope of the wicked.” The noun תִּקְוַת (tiqvat) “expectation” functions as an objective genitive: “what the wicked hope for.”
1509 tn The term “leads” does not appear in the Hebrew text in this line but is implied by the parallelism. It is supplied in the translation for clarity and smoothness.
1511 tn Heb “There is one who scatters.” The participle מְפַזֵּר (mÿfazzer, “one who scatters”) refers to charity rather than farming or investments (and is thus a hypocatastasis). Cf. CEV “become rich by being generous”).
1512 tn Heb “increases.” The verb means that he grows even more wealthy. This is a paradox: Generosity determines prosperity in God’s economy.
1513 tn Heb “more than what is right.” This one is not giving enough, but saving for himself.
1514 tn Heb “comes to lack.” The person who withholds will come to the diminishing of his wealth. The verse uses hyperbole to teach that giving to charity does not make anyone poor, and neither does refusal to give ensure prosperity.
1516 tn Heb “the soul of blessing.” The genitive functions attributively. “Blessing” refers to a gift (Gen 33:11) or a special favor (Josh 15:19). The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) functions as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person); see BDB 660 s.v. 4.
1517 tn Heb “will grow fat.” Drawing on the standard comparison of fatness and abundance (Deut 32:15), the term means “become rich, prosperous.”
1518 tn The verb מַרְוֶה (marveh, “to be saturated; to drink one’s fill”) draws a comparison between providing water for others with providing for those in need (e.g., Jer 31:25; Lam 3:15). The kind act will be reciprocated.
1519 tn The phrase “for others” does not appear in the Hebrew but is implied by the causative Hiphil verb which normally takes a direct object; it is elided in the Hebrew for the sake of emphasis. It is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
1520 tn This verb also means “to pour water,” and so continues the theme of the preceding participle: The one who gives refreshment to others will be refreshed. BDB 924 s.v. רָוָה lists the form יוֹרֶא (yore’) as a Hophal imperfect of רָוָה (ravah, the only occurrence) and translates it “will himself also be watered” (cf. KJV, ASV, NASB). But the verb looks very much like a Hiphil of the root יָרָא (yara’, “to shoot; to pour”). So the editors of BHS suggest יוּאָר (yu’ar).
1521 tn The direct object suffix on the verb picks up on the emphatic absolute phrase: “they will curse him – the one who withholds grain.”
1522 sn The proverb refers to a merchant who holds back his grain from the free market to raise prices when there is a great need for the produce. It is assumed that merchants are supposed to have a social conscience.
1523 tn Heb “but a blessing is for the head of the one who sells.” The parallelism with “curse” suggests that בְּרָכָה (berakhah) “blessing” means “praise.”
1524 tn Heb “for the head of the one who sells.” The term “head” functions as a synecdoche of part (= head) for the whole (= person). The head is here emphasized because it is the “crowning” point of praise. The direct object (“it”) is not in the Hebrew text but is implied.
1526 tn Two separate words are used here for “seek.” The first is שָׁחַר (shakhar, “to seek diligently”) and the second is בָּקַשׁ (baqash, “to seek after; to look for”). Whoever is seeking good is in effect seeking favor – from either God or man (e.g., Ps 5:12; Isa 49:8).
1527 tn The participle דֹּרֵשׁ (doresh) means “to seek; to inquire; to investigate.” A person generally receives the consequences of the kind of life he seeks.
1528 tn The verb is the imperfect tense, third feminine singular, referring to “evil,” the object of the participle.
1531 sn The implication from the parallelism is that the righteous do not trust in their own riches, but in the
1532 tn Heb “leafage” or “leaf” (cf. KJV “as a branch”); TEV “leaves of summer”; NLT “leaves in spring.” The simile of a leaf is a figure of prosperity and fertility throughout the ancient Near East.
1536 tn The verb עָכַר (’akhar, “to trouble”) refers to actions which make life difficult for one’s family (BDB 747 s.v.). He will be cut out of the family inheritance.
1537 tn Heb “his house.” The term בֵּית (bet, “house”) is a synecdoche of container (= house) for its contents (= family, household).
1538 tn Heb “the wind” (so KJV, NCV, NLT); NAB “empty air.” The word “wind” (רוּחַ, ruakh) refers to what cannot be grasped (Prov 27:16; Eccl 1:14, 17). The figure is a hypocatastasis, comparing wind to what he inherits – nothing he can put his hands on. Cf. CEV “won’t inherit a thing.”
1539 sn The “fool” here is the “troubler” of the first half. One who mismanages his affairs so badly so that there is nothing for the family may have to sell himself into slavery to the wise. The ideas of the two halves of the verse are complementary.
1540 tn Heb “to the wise of heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) is an attributed genitive: “wise heart.” The term לֵב (“heart”) also functions as a synecdoche of part (= heart) for the whole (= person); see BDB 525 s.v. 7.
1541 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
1542 tn Heb “tree of life” (so KJV, NAB, NIV, NRSV). The noun חַיִּים (khayyim, “life”) is genitive of product. What the righteous produce (“fruit”) is like a tree of life – a long and healthy life as well as a life-giving influence and provision for others.
1543 tc The Leningrad Codex mistakenly vocalized ש (sin or shin) as שׂ (sin) instead of שׁ (shin) in the term נְפָשׂוֹת (nefashot) which is vocalized as נְפָשׁוֹת (nefasot, “souls”) in the other medieval Hebrew
1544 tc The MT reads חָכָם (khakham, “wise”) and seems to refer to capturing (לָקַח, laqakh; “to lay hold of; to seize; to capture”) people with influential ideas (e.g., 2 Sam 15:6). An alternate textual tradition reads חָמָס (khamas) “violent” (reflected in the LXX and Syriac) and refers to taking away lives: “but the one who takes away lives (= kills people) is violent” (cf. NAB, NRSV, TEV). The textual variant was caused by orthographic confusion of ס (samek) and כ (kaf), and metathesis of מ (mem) between the 2nd and 3rd consonants. If the parallelism is synonymous, the MT reading fits; if the parallelism is antithetical, the alternate tradition fits. See D. C. Snell, “‘Taking Souls’ in Proverbs 11:30,” VT 33 (1083): 362-65.
1546 tc The LXX introduces a new idea: “If the righteous be scarcely saved” (reflected in 1 Pet 4:18). The Greek translation “scarcely” could have come from a Vorlage of בַּצָּרָה (batsarah, “deficiency” or “want”) or בָּצַּר (batsar, “to cut off; to shorten”) perhaps arising from confusion over the letters. The verb “receive due” could only be translated “saved” by an indirect interpretation. See J. Barr, “בארץ ~ ΜΟΛΙΣ: Prov. XI.31, I Pet. IV.18,” JSS 20 (1975): 149-64.
1547 tn This construction is one of the “how much more” arguments – if this be true, how much more this (arguing from the lesser to the greater). The point is that if the righteous suffer for their sins, certainly the wicked will as well.
1548 tn Heb “the wicked and the sinner.” The two terms may form a hendiadys with the first functioning adjectivally: “the wicked sinner.”
1551 sn Those who wish to improve themselves must learn to accept correction; the fool hates/rejects any correction.
1552 sn The word בָּעַר (ba’ar, “brutish; stupid”) normally describes dumb animals that lack intellectual sense. Here, it describes the moral fool who is not willing to learn from correction. He is like a dumb animal (so the term here functions as a hypocatastasis: implied comparison).
1556 tn Heb “but he condemns”; the referent (the
1557 tn Heb “a man of wicked plans.” The noun מְזִמּוֹת (mÿzimmot, “evil plans”) functions as an attributive genitive: “an evil-scheming man.” Cf. NASB “a man who devises evil”; NAB “the schemer.”
1561 tn Heb “a man cannot be.”
1562 tn The Niphal imperfect of כּוּן (cun, “to be established”) refers to finding permanent “security” (so NRSV, TEV, CEV) before God. Only righteousness can do that.
1563 tn Heb “a root of righteousness.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim, “righteousness”) functions as an attributive adjective. The figure “root” (שֹׁרֶשׁ, shoresh) stresses the security of the righteous; they are firmly planted and cannot be uprooted (cf. NLT “the godly have deep roots”). The righteous are often compared to a tree (e.g., 11:30; Ps 1:3; 92:13).
1566 tn Heb “a wife of virtue”; NAB, NLT “a worthy wife.” This noble woman (אֵשֶׁת־חַיִל, ’shet-khayil) is the subject of Prov 31. She is a “virtuous woman” (cf. KJV), a capable woman of noble character. She is contrasted with the woman who is disgraceful (מְבִישָׁה, mÿvishah; “one who causes shame”) or who lowers his standing in the community.
1567 sn The metaphor of the “crown” emphasizes that such a wife is a symbol of honor and glory.
1568 tn Heb “she”; the referent (the wife) has been specified in the translation for clarity.
1569 sn The simile means that the shameful acts of such a woman will eat away her husband’s strength and influence and destroy his happiness.
1571 tn Heb “thoughts.” This term refers not just to random thoughts, however, but to what is planned or devised.
1572 sn The plans of good people are directed toward what is right. Advice from the wicked, however, is deceitful and can only lead to trouble.
1576 tn The infinitive construct אֱרָב (’erav, “to lie in wait”) expresses the purpose of their conversations. The idea of “lying in wait for blood” is an implied comparison (hypocatastasis): Their words are like an ambush intended to destroy (cf. NAB, NRSV “are a deadly ambush”). The words of the wicked are here personified.
1577 tn Heb “for blood.” The term “blood” is a metonymy of effect, the cause being the person that they will attack and whose blood they will shed. After the construct “blood” is also an objective genitive.
1578 tn Heb “mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) is a metonymy of cause, signifying what the righteous say. The righteous can make a skillful defense against false accusations that are intended to destroy. The righteous, who have gained wisdom, can escape the traps set by the words of the wicked.
1581 sn This proverb is about the stability of the righteous in times of trouble. The term “overthrown” might allude to Gen 19:21.
1582 tn Heb “and they are not.”
1583 tn Heb “the house of the righteous.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim) functions as an attributive adjective: “righteous house.” The noun בֵּית (bet, “house”) functions as a synecdoche of container (= house) for the contents (= family, household; perhaps household possessions). Cf. NCV “a good person’s family”; NLT “the children of the godly.”
1586 tn Heb “a man.”
1587 tn Heb “to the mouth of.” This idiom means “according to” (BDB 805 s.v. פֶּה 6.b.(b); cf. KJV, NAB, NIV). The point is that praise is proportionate to wisdom.
1588 tn Heb “crooked of heart”; cf. NAB, NLT “a warped mind” (NIV similar). The noun לֵב (lev, “heart”) is an attributive genitive. It functions as a metonymy of association for “mind; thoughts” (BDB 524 s.v. 3) and “will; volition” (BDB 524 s.v. 4). He does not perceive things as they are, so he makes all the wrong choices. His thinking is all wrong.
1591 tn Heb “one who is lightly regarded.” The verb קָלָה (qalah) means “to be lightly esteemed; to be dishonored; to be degraded” (BDB 885 s.v.).
1592 tn The meaning of the phrase וְעֶבֶד לוֹ (vÿ’eved lo) is ambiguous; the preposition is either possessive (“has a servant”) or a reflexive indirect object (“is a servant for himself”; cf. NAB, TEV). Several versions (LXX, Vulgate, Syriac) read “and yet has a servant.”
1593 tn Heb “who feigns importance.” The term מְתַכַּבֵּד (mÿtakkabed, from כָּבֵד, caved, “to be weighty; to be honored; to be important”) is an example of the so-called “Hollywood” Hitpael which describes a person putting on an act (BDB 458 s.v. כָּבֵד Hitp.2).
1596 tn Heb “knows”; NLT “concerned for the welfare of.” The righteous take care of animals, not just people.
1597 tn Heb “but the mercies.” The additional words appear in the translation for the sake of clarification. The line can be interpreted in two ways: (1) when the wicked exhibit a kind act, they do it in a cruel way, or (2) even the kindest of their acts is cruel by all assessments, e.g., stuffing animals with food to fatten them for market – their “kindness” is driven by ulterior motives (J. H. Greenstone, Proverbs, 129).
1601 sn In the biblical period agriculture was the most common occupation for the people; so “working a field” describes a substantial occupation, but also represents working in general. Diligent work, not get-rich-quick schemes, is the key to ensuring income.
1602 tn Heb “will have his fill of” or “will be satisfied with.”
1603 tn Heb “empty things” or “vain things.” The term רֵיקִים (reqim) refers to worthless pursuits in an effort to make money. The fact that the participle used is “chase after” shows how elusive these are. Cf. NIV “fantasies”; NCV “empty dreams”; TEV “useless projects.”
1604 tn Heb “heart.” The term לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom (BDB 524 s.v. 3).
1606 tn This line is difficult to interpret. BDB connects the term מְצוֹד (mÿtsod) to II מָצוֹד which means (1) “snare; hunting-net” and (2) what is caught: “prey” (BDB 844-45 s.v. II מָצוֹד). This would function as a metonymy of cause for what the net catches: the prey. Or it may be saying that the wicked get caught in their own net, that is, reap the consequences of their own sins. On the other hand, HALOT 622 connects מְצוֹד (mÿtsod) to II מְצוּדָה (mÿtsudah, “mountain stronghold”; cf. NAB “the stronghold of evil men will be demolished”). The LXX translated it as: “The desires of the wicked are evil.” The Syriac has: “The wicked desire to do evil.” The Latin expands it: “The desire of the wicked is a defense of the worst [things, or persons].” C. H. Toy suggests emending the text to read “wickedness is the net of bad men” (Proverbs [ICC], 250).
1607 tn Heb “the root of righteousness.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim, “righteousness”) functions as an attributive adjective. The wicked want what belongs to others, but the righteous continue to flourish.
1608 tc The MT reads יִתֵּן (yitten, “gives,” from נָתַן [natan, “to give”]), and yields an awkward meaning: “the root of the righteous gives.” The LXX reads “the root of the righteous endures” (cf. NAB). This suggests a Hebrew Vorlage of אֵיתָן (’etan, “constant; continual”; HALOT 44-45 s.v. I אֵיתָן 2) which would involve the omission of א (alef) in the MT. The metaphor “root” (שֹׁרֶשׁ, shoresh) is often used in Proverbs for that which endures; so internal evidence supports the alternate tradition.
1611 tc MT reads the noun מוֹקֵשׁ (moqesh, “bait; lure”). The LXX, Syriac and Tg. Prov 12:13 took it as a passive participle (“is ensnared”). The MT is the more difficult reading and so is preferred. The versions appear to be trying to clarify a difficult reading.
1612 tn Heb “transgression of the lips.” The noun “lips” is a genitive of specification and it functions as a metonymy of cause for speech: sinful talk or sinning by talking. J. H. Greenstone suggests that this refers to litigation; the wicked attempt to involve the innocent (Proverbs, 131).
1613 sn J. H. Greenstone suggests that when the wicked become involved in contradictions of testimony, the innocent is freed from the trouble. Another meaning would be that the wicked get themselves trapped by what they say, but the righteous avoid that (Proverbs, 131).
1616 tn Heb “fruit of the lips.” The term “fruit” is the implied comparison, meaning what is produced; and “lips” is the metonymy of cause, referring to speech. Proper speech will result in good things.
1617 tn Heb “the work of the hands of a man.”
1618 tc The Kethib has the Qal imperfect, “will return” to him (cf. NASB); the Qere preserves a Hiphil imperfect, “he/one will restore/render” to him (cf. KJV, ASV). The Qere seems to suggest that someone (God or people) will reward him in kind. Since there is no expressed subject, it may be translated as a passive voice.
1621 sn The way of a fool describes a headlong course of actions (“way” is an idiom for conduct) that is not abandoned even when wise advice is offered.
1622 sn The fool believes that his own plans and ideas are perfect or “right” (יָשָׁר, yashar); he is satisfied with his own opinion.
1623 tn Heb “in his own eyes.”
1624 tn Or “a wise person listens to advice” (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
1626 tn Heb “The fool, at once his vexation is known.” This rhetorically emphatic construction uses an independent nominative absolute, which is then followed by the formal subject with a suffix. The construction focuses attention on “the fool,” then states what is to be said about him.
1627 tn Heb “on the day” or “the same day.”
1628 tn Heb “shrewd.”
1629 tn Heb “covers.” The verb כָּסָה (casah) means “covers” in the sense of ignores or bides his time. The point is not that he does not respond at all, but that he is shrewd enough to handle the criticism or insult in the best way – not instinctively and irrationally.
1631 tn The text has “he pours out faithfully”; the word rendered “faithfully” or “reliably” (אֱמוּנָה, ’emunah) is used frequently for giving testimony in court, and so here the subject matter is the reliable witness.
1632 tn Heb “righteousness.”
1633 tn Heb “witness of falsehoods.” The genitive noun functions attributively, and the plural form depicts habitual action or moral characteristic. This describes a person who habitually lies. A false witness cannot be counted on to help the cause of justice.
1634 tn The term “speaks” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness.
1636 tn The term בּוֹטֶה (boteh) means “to speak rashly [or, thoughtlessly]” (e.g., Lev 5:4; Num 30:7).
1637 tn Heb “the tongue” (so NAB, NIV, NRSV). The term לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a metonymy of cause for what is said.
1638 tn The term “brings” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
1639 sn Healing is a metonymy of effect. Healing words are the opposite of the cutting, irresponsible words. What the wise say is faithful and true, gentle and kind, uplifting and encouraging; so their words bring healing.
1641 tn Heb “a lip of truth.” The genitive אֱמֶת (’emet, “truth”) functions as an attributive adjective: “truthful lip.” The term שְׂפַת (sÿfat, “lip”) functions as a synecdoche of part (= lip) for the whole (= person): “truthful person.” The contrast is between “the lip of truth” and the “tongue of lying.”
1642 tn Heb “a tongue of deceit.” The genitive שָׁקֶר (shaqer, “deceit”) functions as an attributive genitive. The noun לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a synecdoche of part (= tongue) for the whole (= person): “lying person.”
1643 tn Heb “while I would twinkle.” This expression is an idiom meaning “only for a moment.” The twinkling of the eye, the slightest movement, signals the brevity of the life of a lie (hyperbole). But truth will be established (תִּכּוֹן, tikon), that is, be made firm and endure.
1646 sn The contrast here is between “evil” (= pain and calamity) and “peace” (= social wholeness and well-being); see, e.g., Pss 34:14 and 37:37.
1647 tn Heb “those who are counselors of peace.” The term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is an objective genitive, so the genitive-construct “counselors of peace” means those who advise, advocate or promote peace (cf. NAB, NIV).
1651 tn Heb “is not allowed to meet to the righteous.”
1652 tn Heb “all calamity.” The proper nuance of אָוֶן (’aven) is debated. It is normally understood metonymically (effect) as “harm; trouble,” that is, the result/effect of wickedness (e.g., Gen 50:20). Rashi, a Jewish scholar who lived
1653 tn The expression רָע מָלְאוּ (malÿ’u ra’, “to be full of evil”) means (1) the wicked do much evil or (2) the wicked experience much calamity (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).
1656 tn Heb “an abomination of the
1657 tn Heb “lips of lying.” The genitive שָׁקֶר (shaqer, “lying”) functions as an attributive genitive: “lying lips.” The term “lips” functions as a synecdoche of part (= lips) for the whole (= person): “a liar.”
1658 tn Heb “but doers of truthfulness.” The term “truthfulness” is an objective genitive, meaning: “those who practice truth” or “those who act in good faith.” Their words and works are reliable.
1659 sn The contrast between “delight/pleasure” and “abomination” is emphatic. What pleases the
1661 tn Heb “a shrewd man” (so NAB); KJV, NIV “a prudent man”; NRSV “One who is clever.”
1662 sn The term כֹּסֶה (koseh, “covers; hides”) does not mean that he never shares his knowledge, but discerns when it is and is not appropriate to speak.
1663 tn Heb “the heart of fools.” The term לֵב (lev, “heart”) functions as a synecdoche of part (= heart) for the whole (= person): “foolish people.” This type of fool despises correction and instruction. His intent is to proclaim all that he does – which is folly. W. McKane says that the more one speaks, the less likely he is able to speak effectively (Proverbs [OTL], 422). Cf. TEV “stupid people advertise their ignorance”; NLT “fools broadcast their folly.”
1664 sn The noun אִוֶּלֶת (’ivvelet, “foolishness; folly”) is the antithesis of perception and understanding. It is related to the noun אֱוִּיל (’evvil, “fool”), one who is morally bad because he despises wisdom and discipline, mocks at guilt, is licentious and quarrelsome, and is almost impossible to rebuke.
1666 tn The term חָרַץ (kharats, “diligent”) means (1) literally: “to cut; to sharpen,” (2) figurative: “to decide” and “to be diligent. It is used figuratively in Proverbs for diligence. The semantic development of the figure may be understood thus: “cut, sharpen” leads to “act decisively” which leads to “be diligent.” By their diligent work they succeed to management. The diligent rise to the top, while the lazy sink to the bottom.
1667 tn Heb “the hand of the diligent.” The term “hand” is a synecdoche of part (= hand) for the whole (= person): diligent person. The hand is emphasized because it is the instrument of physical labor; it signifies the actions and the industry of a diligent person – what his hand does.
1668 tn Heb “deceitful.” The term refers to one who is not diligent; this person tries to deceive his master about his work, which he has neglected.
1669 tn Heb “will be for slave labor.” The term מַס (mas, “slave labor”) refers to a person forced into labor from slavery.
1671 tn The word “anxiety” (דְּאָגָה, dÿ’agah) combines anxiety and fear – anxious fear (e.g., Jer 49:23; Ezek 4:16); and for the verb (e.g., Ps 38:18; Jer 17:8).
1672 tn Heb “the heart of a man.”
1673 tn Heb “bows it [= his heart] down.” Anxiety weighs heavily on the heart, causing depression. The spirit is brought low.
1674 tn Heb “good.” The Hebrew word “good” (טוֹב, tov) refers to what is beneficial for life, promotes life, creates life or protects life. The “good word” here would include encouragement, kindness, and insight – the person needs to regain the proper perspective on life and renew his confidence.
1675 tn Heb “makes it [= his heart] glad.” The similarly sounding terms יַשְׁחֶנָּה (yashkhennah, “weighs it down”) and יְשַׂמְּחֶנָּה (yÿsammÿkhennah, “makes it glad”) create a wordplay (paronomasia) that dramatically emphasizes the polar opposite emotional states: depression versus joy.
1676 tn The line has several possible translations: (1) The verb יָתֵר (yater) can mean “to spy out; to examine,” which makes a good contrast to “lead astray” in the parallel colon. (2) יָתֵר could be the Hophal of נָתַר (natar, Hiphil “to set free”; Hophal “to be set free”): “the righteous is delivered from harm” [reading mera`ah] (J. A. Emerton, “A Note on Proverbs 12:26,” ZAW 76 [1964]: 191-93). (3) Another option is, “the righteous guides his friend aright” (cf. NRSV, NLT).
1681 tc The MT reads יַחֲרֹךְ (yakharokh) from II חָרַךְ (kharakh, “to roast”?). On the other hand, several versions (LXX, Syriac, Vulgate) reflect a Hebrew Vorlage of יַדְרִיךְ (yadrikh) from דָרַךְ (darakh, “to gain”), meaning: “a lazy person cannot catch his prey” (suggested by Gemser; cf. NAB). The MT is the more difficult reading, being a hapax legomenon, and therefore should be retained; the versions are trying to make sense out of a rare expression.
1682 tn Heb “the wealth of a man.”
1686 tc The consonants אל־מות (’l-mvt) are vocalized by the MT as אַל־מָוֶת (’al-mavet, “no death”), meaning: “the journey of her path is no-death” = immortality. However, many medieval Hebrew
1691 tn The term “accepts” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness and clarity.
1692 tc G. R. Driver suggested reading this word as מְיֻסַּר (mÿyussar, “allows himself to be disciplined”); see his “Hebrew Notes on Prophets and Proverbs,” JTS 41 (1940): 174. But this is not necessary at all; the MT makes good sense as it stands. Similarly, the LXX has “a wise son listens to his father.”
1693 sn The “scoffer” is the worst kind of fool. He has no respect for authority, reviles worship of God, and is unteachable because he thinks he knows it all. The change to a stronger word in the second colon – “rebuke” (גָּעַר, ga’ar) – shows that he does not respond to instruction on any level. Cf. NLT “a young mocker,” taking this to refer to the opposite of the “wise son” in the first colon.
1696 tn Heb “lips” (so NIV); KJV “mouth.” The term “lips” is a metonymy of cause for what the lips produce: speech.
1697 tn Heb “he eats [what is] good.”
1698 tn Heb “the desire of the faithless.” The noun “faithless” is a subjective genitive: “the faithless desire….”
1699 tn The noun נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) has a broad range of meanings, and here denotes “appetite” (e.g., Ps 17:9; Prov 23:3; Eccl 2:24; Isa 5:14; Hab 2:5; BDB 660 s.v. 5.c) or (2) “desire” (e.g., Deut 12:20; Prov 13:4; 19:8; 21:10; BDB 660 s.v. 6.a).
1700 tn Heb “violence.” The phrase “the fruit of” does not appear in the Hebrew but is implied by the parallelism. The term “violence” is probably a metonymy of cause: “violence” represents what violence gains – ill-gotten gains resulting from violent crime. The wicked desire what does not belong to them.
1701 tn Heb “mouth” (so KJV, NAB). The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.
1702 tn The term “but” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
1703 tn Heb “opens wide his lips.” This is an idiom meaning “to be talkative” (BDB 832 s.v. פָּשַׂק Qal). Cf. NIV “speaks rashly”; TEV “a careless talker”; CEV “talk too much.”
1704 sn Tight control over what one says prevents trouble (e.g., Prov 10:10; 17:28; Jas 3:1-12; Sir 28:25). Amenemope advises to “sleep a night before speaking” (5:15; ANET 422, n. 10). The old Arab proverb is appropriate: “Take heed that your tongue does not cut your throat” (O. Zockler, Proverbs, 134).
1706 tn The noun נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) has a broad range of meanings, and here denotes “appetite” (e.g., Ps 17:9; Prov 23:3; Eccl 2:24; Isa 5:14; Hab 2:5; BDB 660 s.v. 5.c) or (2) “desire” (e.g., Deut 12:20; Prov 19:8; 21:10; BDB 660 s.v. 6.a).
1707 sn The contrast is between the “soul (= appetite) of the sluggard” (נַפְשׁוֹ עָצֵל, nafsho ’atsel) and the “soul (= desire) of the diligent” (נֶפֶשׁ חָרֻצִים, nefesh kharutsim) – what they each long for.
1708 tn The Hitpael verb means “to lust after; to crave.” A related verb is used in the Decalogue’s prohibition against coveting (Exod 20:17; Deut 5:21).
1709 tn Heb “will be made fat” (cf. KJV, NASB); NRSV “is richly supplied.”
1711 tn Heb “a word of falsehood.” The genitive “falsehood” functions as an attributive genitive. The construct noun דְּבַר (dÿvar) means either “word” or “thing.” Hence, the phrase means “a false word” or “a false thing.”
1712 tc The versions render this phrase variously: “is ashamed and without confidence” (LXX); “is ashamed and put to the blush” (Tg. Prov 13:5); “confounds and will be confounded” (Vulgate). The variety is due in part to confusion of בָּאַשׁ (ba’sh, “to stink”) and בּוֹשׁ (bosh, “to be ashamed”). Cf. NASB “acts disgustingly and shamefully.”
1716 sn Righteousness refers to that which conforms to law and order. One who behaves with integrity will be safe from consequences of sin.
1717 tn Heb “blameless of way.” The term דָּרֶךְ (darekh) is a genitive of specification: “blameless in respect to his way.” This means living above reproach in their course of life. Cf. NASB “whose way is blameless”; NAB “who walks honestly.”
1718 sn Righteousness and wickedness are personified in this proverb to make the point of security and insecurity for the two courses of life.
1721 tn The Hitpael of עָשַׁר (’ashar, “to be rich”) means “to pretend to be rich” (BDB 799 s.v. עָשַׁר Hithp); this is the so-called “Hollywood Hitpael” function which involves “acting” or pretending to be something one is not.
1722 tn The Hitpolel of רוּשׁ (rush, “to be poor”) means “to pretend to be poor” (BDB 930 s.v. Hithpolel); this is another example of the “Hollywood Hitpael” – the Hitpolel forms of hollow root verbs are the equivalent of Hitpael stem forms.
1723 sn The proverb seems to be a general observation on certain people in life, but it is saying more. Although there are times when such pretending may not be wrong, the proverb is instructing people to be honest. An empty pretentious display or a concealing of wealth can come to no good.
1726 sn As the word “ransom” (כֹּפֶר, cofer) indicates, the rich are susceptible to kidnapping and robbery. But the poor man pays no attention to blackmail – he does not have money to buy off oppressors. So the rich person is exposed to legal attacks and threats of physical violence and must use his wealth as ransom.
1727 tn Heb “the life of a man.”
1728 tn The term גְּעָרָה (gÿ’arah) may mean (1) “rebuke” (so KJV, NASB) or (2) “threat” (so NIV; cf. ASV, NRSV, NLT ). If “rebuke” is the sense here, it means that the burdens of society fall on the rich as well as the dangers. But the sense of “threat” better fits the context: The rich are threatened with extortion, but the poor are not (cf. CEV “the poor don’t have that problem”).
1731 sn The images of “light” and “darkness” are used frequently in scripture. Here “light” is an implied comparison: “light” represents life, joy, and prosperity; “darkness” signifies adversity and death. So the “light of the righteous” represents the prosperous life of the righteous.
1732 tn The verb יִשְׂמָח (yismah) is normally translated “to make glad; to rejoice.” But with “light” as the subject, it has the connotation “to shine brightly” (see G. R. Driver, “Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 180).
1733 sn The lamp is an implied comparison as well, comparing the life of the wicked to a lamp that is going to be extinguished.
1734 tc The LXX adds, “Deceitful souls go astray in sins, but the righteous are pitiful and merciful.”
1736 sn The parallelism suggests pride here means contempt for the opinions of others. The wise listen to advice rather than argue out of stubborn pride.
1737 tn The particle רַק (raq, “only”) modifies the noun “contention” – only contention can come from such a person.
1738 tn The Niphal of יָעַץ (ya’ats, “to advise; to counsel”) means “to consult together; to take counsel.” It means being well-advised, receiving advice or consultation (cf. NCV “those who take advice are wise”).
1741 tc The MT reads מֵהֵבֶל (mehevel, “from vanity”). The Greek and Latin versions (followed by RSV) reflect מְבֹהָל (mÿvohal, “in haste”) which exhibits metathesis. MT is the more difficult reading and therefore preferred. The alternate reading fits the parallelism better, but is therefore a less difficult reading.
1742 tn Heb “will become small.” The verb מָעָט (ma’at) means “to become small; to become diminished; to become few.” Money gained without work will diminish quickly, because it was come by too easily. The verb forms a precise contrast with רָבָה (ravah), “to become much; to become many,” but in the Hiphil, “to multiply; to make much many; to cause increase.”
1743 tn Heb “by hand”; cf. KJV, ASV, NASB “by labor.”
1744 tn Heb “will increase.”
1746 sn The word “hope” (תּוֹחֶלֶת [tokhelet] from יָחַל [yakhal]) also has the implication of a tense if not anxious wait.
1747 tn The verb is the Pual participle from מָשַׁךְ (mashakh,“to draw; to drag”).
1748 sn Failure in realizing one’s hopes can be depressing or discouraging. People can bear frustration only so long (W. G. Plaut, Proverbs, 153).
1749 tn Heb “a desire that comes”; cf. CEV “a wish that comes true.”
1750 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
1751 tn Heb “the word.” The term “word” means teaching in general; its parallel “command” indicates that it is the more forceful instruction that is meant. Both of these terms are used for scripture.
1752 tc The MT reads יֵחָבֶל (yekhavel, “he will pay [for it]”; cf. NAB, NIV) but the BHS editors suggest revocalizing the text to יְחֻבָּל (yÿkhubal, “he will be broken [for it]”; cf. NRSV “bring destruction on themselves”).
1753 tn Heb “fears a commandment”; NIV “respects a command.”
1754 tn Heb “he” or “that one” [will be rewarded].
1755 tc The LXX adds: “A crafty son will have no good thing, but the affairs of a wise servant will be prosperous; and his path will be directed rightly.”
1756 tn The term תוֹרָה (torah) in legal literature means “law,” but in wisdom literature often means “instruction; teaching” (BDB 435 s.v.); cf. NAV, NIV, NRSV “teaching”; NLT “advice.”
1757 tn Heb “instruction of the wise.” The term חָכָם (khakham, “the wise”) is a genitive of source.
1758 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
1759 tn Heb “fountain of life” (so KJV, NAB, NIV, NRSV). The genitive חַיִּים (khayyim) functions as a genitive of material, similar to the expression “fountain of water.” The metaphor means that the teaching of the wise is life-giving. The second colon is the consequence of the first, explaining this metaphor.
1760 tn The infinitive construct with preposition לְ (lamed) gives the result (or, purpose) of the first statement. It could also be taken epexegetically, “by turning.”
1761 tn The term “person” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
1762 tn Heb “snares of death” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). The genitive מָוֶת (mavet) functions as an attributive adjective. The term “snares” makes an implied comparison with hunting; death is like a hunter. W. McKane compares the idea to the Ugaritic god Mot, the god of death, carrying people off to the realm of the departed (Proverbs [OTL], 455). The expression could also mean that the snares lead to death.
1761 tn Heb “good insight.” The expression שֵׂכֶל־טוֹב (sekhel-tov) describes a person who has good sense, sound judgment, or wise opinions (BDB 968 s.v. שֵׂכֶל).
1762 tn Heb “gives”; NASB “produces.”
1763 tn Heb “way,” frequently for conduct, behavior, or lifestyle.
1764 tc The MT reads אֵיתָן (’etan, “enduring; permanent; perennial”; BDB 450 s.v. יתן 1). Several scholars suggest that the text here is corrupt and the reading should be “harsh; hard; firm; rugged” (BDB 450 s.v. 2). G. R. Driver suggested that לֹא (lo’, “not”) was dropped before the word by haplography and so the meaning would have been not “enduring” but “passing away” (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 181). The LXX, Syriac, and Tg. Prov 13:15 reflect a Hebrew Vorlage of תֹאבֵד (to’ved) “are destroyed.” The BHS editors suggest emending the text to אֵידָם (’edam) “their calamity” from אֵיד (’ed, “calamity, distress”; BDB 15 s.v.): “the way of the faithless [leads to] their calamity.” The idea of “harsh” or “hard” could also be drawn from a meaning of the word in the MT meaning “firm,” that is, enduring.
1766 sn The shrewd person knows the circumstances, dangers and pitfalls that lie ahead. So he deals with them wisely. This makes him cautious.
1767 tn Heb “spreads open” [his folly]. W. McKane suggests that this is a figure of a peddler displaying his wares (Proverbs [OTL], 456; cf. NAB “the fool peddles folly”). If given a chance, a fool will reveal his foolishness in public. But the wise study the facts and make decisions accordingly.
1771 tn Heb “bad.”
1772 tn The RSV changes this to a Hiphil to read, “plunges [men] into trouble.” But the text simply says the wicked messenger “falls into trouble,” perhaps referring to punishment for his bad service.
1773 tn Or “evil.”
1774 tn Heb “an envoy of faithfulness.” The genitive אֱמוּנִים (’emunim, “faithfulness”) functions as an attributive adjective: “faithful envoy.” The plural form אמונים (literally, “faithfulnesses”) is characteristic of abstract nouns. The term “envoy” (צִיר, tsir) suggests that the person is in some kind of government service (e.g., Isa 18:2; Jer 49:14; cf. KJV, ASV “ambassador”). This individual can be trusted to “bring healing” – be successful in the mission. The wisdom literature of the ancient Neat East has much to say about messengers.
1775 tn The verb “brings” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of smoothness.
1776 tn The verb III פָּרַע (para’) normally means “to let go; to let alone” and here “to neglect; to avoid; to reject” (BDB 828 s.v.).
1777 tn The phrase “ends up in” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of smoothness.
1778 sn Honor and success are contrasted with poverty and shame; the key to enjoying the one and escaping the other is discipline and correction. W. McKane, Proverbs (OTL), 456, notes that it is a difference between a man of weight (power and wealth, from the idea of “heavy” for “honor”) and the man of straw (lowly esteemed and poor).
1781 tn Heb “an abomination of fools.” The noun כְּסִילִים (kÿsilim, “fools”) functions as a subjective genitive: “fools hate to turn away from evil” (cf. NAB, TEV, CEV). T. T. Perowne says: “In spite of the sweetness of good desires accomplished, fools will not forsake evil to attain it” (Proverbs, 103). Cf. Prov 13:12; 29:27.
1786 tn Heb “walks.” When used with the preposition אֶת (’et, “with”), the verb הָלַךְ (halakh, “to walk”) means “to associate with” someone (BDB 234 s.v. הָלַךְ II.3.b; e.g., Mic 6:8; Job 34:8). The active participle of הָלַךְ (“to walk”) stresses continual, durative action. One should stay in close association with the wise, and move in the same direction they do.
1787 tn The verb form יֵרוֹעַ (yeroa’) is the Niphal imperfect of רָעַע (ra’a’), meaning “to suffer hurt.” Several have attempted to parallel the repetition in the wordplay of the first colon. A. Guillaume has “he who associates with fools will be left a fool” (“A Note on the Roots רִיע, יָרַע, and רָעַע in Hebrew,” JTS 15 [1964]: 294). Knox translated the Vulgate thus: “Fool he ends that fool befriends” (cited by D. Kidner, Proverbs [TOTC], 104).
1791 tn Heb “evil.” The term רָעָה (ra’ah, “evil”) here functions in a metonymical sense meaning “calamity.” “Good” is the general idea of good fortune or prosperity; the opposite, “evil,” is likewise “misfortune” (cf. NAB, NIV, NRSV) or calamity.
1792 sn This statement deals with recompense in absolute terms. It is this principle, without allowing for any of the exceptions that Proverbs itself acknowledges, that Job’s friends applied (incorrectly) to his suffering.
1796 tn Heb “good.”
1797 sn In ancient Israel the idea of leaving an inheritance was a sign of God’s blessing; blessings extended to the righteous and not the sinners.
1798 tn Heb “the children of children.”
1799 sn In the ultimate justice of God, the wealth of the wicked goes to the righteous after death (e.g., Ps 49:10, 17).
1801 tn Heb “fallow ground” (so NASB). The word נִיר (nir) means “the tillable [or untilled; or fallow] ground.” BDB 644 s.v. says this line could be rendered: “abundant food [yields] the fallow ground of poor men” (i.e., with the
1802 tc The MT reads “there is what is swept away because [there is] no justice” (וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט, vÿyesh nispeh bÿlo’ mishpat). The LXX reads “the great enjoy wealth many years, but some men perish little by little.” The Syriac reads “those who have no habitation waste wealth many years, and some waste it completely.” Tg. Prov 13:23 reads “the great man devours the land of the poor, and some men are taken away unjustly.” The Vulgate has “there is much food in the fresh land of the fathers, and for others it is collected without judgment.” C. H. Toy says that the text is corrupt (Proverbs [ICC], 277). Nevertheless, the MT makes sense: The ground could produce enough food for people if there were no injustice in the land. Poverty is unnecessary as long as there is justice and not injustice.
1806 sn R. N. Whybray cites an Egyptian proverb that says that “boys have their ears on their backsides; they listen when they are beaten” (Proverbs [CBC], 80). Cf. Prov 4:3-4, 10-11; Eph 6:4; Heb 12:5-11.
1807 sn The importance of parental disciplining is stressed by the verbs “hate” and “love.” “Hating” a child in this sense means in essence abandoning or rejecting him; “loving” a child means embracing and caring for him. Failure to discipline a child is tantamount to hating him – not caring about his character.
1808 tn Heb “his son.”
1809 tn Heb “him”; the referent (his child) is specified in the translation for clarity.
1810 tn Heb “seeks him.” The verb שָׁחַר (shahar, “to be diligent; to do something early”; BDB 1007 s.v.) could mean “to be diligent to discipline,” or “to be early or prompt in disciplining.” See G. R. Driver, “Hebrew Notes on Prophets and Proverbs,” JTS 41 (1940): 170.
1811 tn The noun מוּסָר (musar, “discipline”) functions as an adverbial accusative of reference: “he is diligent in reference to discipline.”
1811 tn The noun נֶפֶשׁ (traditionally “soul”; cf. KJV, ASV) here means “appetite” (BDB 660 s.v. 5.a).
1812 tn Heb “he will lack.” The term “food” is supplied in the translation as a clarification. The wicked may go hungry, or lack all they desire, just as the first colon may mean that what the righteous acquire proves satisfying to them.
1816 tn Heb “wise ones of women.” The construct phrase חַכְמוֹת נָשִׁים (khakhmot nashim) features a wholistic genitive: “wise women.” The plural functions in a distributive sense: “every wise woman.” The contrast is between wise and foolish women (e.g., Prov 7:10-23; 31:10-31).
1817 tn The perfect tense verb in the first colon functions in a gnomic sense, while the imperfect tense in the second colon is a habitual imperfect.
1818 tn Heb “house.” This term functions as a synecdoche of container (= house) for contents (= household, family).
1821 tn Heb “fear of the
1822 tn Heb “crooked of ways”; NRSV “devious in conduct.” This construct phrase features a genitive of specification: “crooked in reference to his ways.” The term “ways” is an idiom for moral conduct. The evidence that people fear the
1826 tn The preposition בְּ (bet) may denote (1) exchange: “in exchange for” foolish talk there is a rod; or (2) cause: “because of” foolish talk.
1827 sn The noun פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for what is said (“speech, words, talk”).
1828 tc The MT reads גַּאֲוָה (ga’avah, “pride”) which creates an awkward sense “in the mouth of a fool is a rod of pride” (cf. KJV, ASV). The BHS editors suggest emending the form to גֵּוֹה (“disciplining-rod”) to create tighter parallelism and irony: “in the mouth of a fool is a rod for the back” (e.g., Prov 10:13). What the fools says will bring discipline.
1829 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause, meaning what they say. The wise by their speech will find protection.
1831 tn Heb “the strength of oxen.” The genitive שׁוֹר (shor, “oxen”) functions as an attributed genitive: “strong oxen.” Strong oxen are indispensable for a good harvest, and for oxen to be strong they must be well-fed. The farmer has to balance grain consumption with the work oxen do.
1836 tn Heb “a witness of faithfulness.” The genitive functions in an attributive sense: “faithful witness” (so KJV, NRSV); TEV “reliable witness.”
1837 tn Heb “a witness of falsehood.” The genitive functions in an attributive sense: “false witness.”
1838 sn This saying addresses the problem of legal testimony: A faithful witness does not lie, but a false witness does lie – naturally. The first colon uses the verb כָּזַב (kazav, “to lie”) and the second colon uses the noun כָּזָב (kazav, “lie; falsehood”).
1841 sn The “scorner” (לֵץ, lets) is intellectually arrogant; he lacks any serious interest in knowledge or religion. He pursues wisdom in a superficial way so that he can appear wise. The acquisition of wisdom is conditioned by one’s attitude toward it (J. H. Greenstone, Proverbs, 149).
1842 tn Heb “and there is not.”
1843 sn The Niphal of קָלַל (qalal) means “to appear light; to appear trifling; to appear easy.”
1846 tn Heb “a man, a stupid fellow.”
1847 tn Heb “and.” The vav (ו) that introduces this clause may be understood as meaning “or….”
1848 tc The MT reads וּבַל־יָדַעְתָּ (uval-yada’ta, “you did not know [the lips of knowledge]).” It must mean that one should leave the fool because he did not receive knowledge from what fools said. Tg. Prov 14:7 freely interprets the verse: “for there is no knowledge on his lips.” The LXX reflects a Hebrew Vorlage of וּכְלֵי־דַעַת (ukhÿle-da’at, “[wise lips] are weapons of discretion”). The textual variant involves wrong word division and orthographic confusion between ב (bet) and כ (kaf). C. H. Toy emends the text: “for his lips do not utter knowledge” as in 15:7 (Proverbs [ICC], 285). The MT is workable and more difficult.
1849 tn Heb “lips of knowledge” (so KJV, ASV). “Lips” is the metonymy of cause, and “knowledge” is an objective genitive (speaking knowledge) or attributive genitive (knowledgeable speech): “wise counsel.”
1851 tn Or “the prudent [person]” (cf. KJV, NASB, NIV).
1852 tn The Hiphil infinitive construct denotes purpose. Those who are shrewd will use it to give careful consideration to all their ways.
1853 tn The word means “deception,” but some suggest “self-deception” here (W. McKane, Proverbs [OTL], 466; and D. W. Thomas, “Textual and Philological Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” VTSup 3 [1955]: 286); cf. NLT “fools deceive themselves.” The parallelism would favor this, but there is little support for it. The word usually means “craft practiced on others.” If the line is saying the fool is deceitful, there is only a loose antithesis between the cola.
1856 tn The noun “fools” is plural but the verb “mock” is singular. This has led some to reverse the line to say “guilty/guilt offering mocks fools” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 287); see, e.g., Isa 1:14; Amos 5:22. But lack of agreement between subject and verb is not an insurmountable difficulty.
1857 tc The LXX reads “houses of transgressors will owe purification.” Tg. Prov 14:9 has “guilt has its home among fools” (apparently reading לִין לוּן, lin lun).
1858 tn The word רָצוֹן (ratson) means “favor; acceptance; pleasing.” It usually means what is pleasing or acceptable to God. In this passage it either means that the upright try to make amends, or that the upright find favor for doing so.
1861 tn Heb “bitterness of its soul.”
1862 tn Heb “stranger” (so KJV, NASB, NRSV).
1863 tn The verb is the Hitpael of II עָרַב (’arav), which means “to take in pledge; to give in pledge; to exchange.” Here it means “to share [in].” The proverb is saying that there are joys and sorrows that cannot be shared. No one can truly understand the deepest feelings of another.
1866 tn Heb “house.” The term “house” is a metonymy of subject, referring to their contents: families and family life.
1867 tn The term “tent” is a metonymy here referring to the contents of the tent: families.
1871 tn Heb “which is straight before a man.”
1872 tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.” Here death means ruin (e.g., Prov 7:27; 16:25). The LXX adds “Hades,” but the verse seems to be concerned with events of this life.
1876 sn No joy is completely free of grief. There is a joy that is superficial and there is underlying pain that will remain after the joy is gone.
1877 tn Heb “and its end, joy, is grief.” The suffix may be regarded as an Aramaism, a proleptic suffix referring to “joy.”
1878 tn The phrase “may be” is not in the Hebrew but is supplied from the parallelism, which features an imperfect of possibility.
1881 tn Heb “a turning away of heart.” The genitive לֵב (lev, “heart”) functions as an attributive adjective: “a backslidden heart.” The term סוּג (sug) means “to move away; to move backwards; to depart; to backslide” (BDB 690 s.v. I סוּג). This individual is the one who backslides, that is, who departs from the path of righteousness.
1882 tn Heb “will be filled”; cf. KJV, ASV. The verb (“to be filled, to be satisfied”) here means “to be repaid,” that is, to partake in his own evil ways. His faithlessness will come back to haunt him.
1883 tn The phrase “will be rewarded” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
1886 sn The contrast is with the simpleton and the shrewd. The simpleton is the young person who is untrained morally or intellectually, and therefore gullible. The shrewd one is the prudent person, the one who has the ability to make critical discriminations.
1887 tn Heb “his step”; cf. TEV “sensible people watch their step.”
1891 tn Heb “fears.” Since the holy name (Yahweh, translated “the
1892 tn The Hitpael of עָבַר (’avar, “to pass over”) means “to pass over the bounds of propriety; to act insolently” (BDB 720 s.v.; cf. ASV “beareth himself insolently”).
1893 tn The verb בָּטַח here denotes self-assurance or overconfidence. Fools are not cautious and do not fear the consequences of their actions.
1896 sn The proverb discusses two character traits that are distasteful to others – the quick tempered person (“short of anger” or impatient) and the crafty person (“man of devices”). C. H. Toy thinks that the proverb is antithetical and renders it “but a wise man endures” (Proverbs [ICC], 292). In other words, the quick-tempered person acts foolishly and loses people’s respect, but the wise man does not.
1897 tn Heb “a man of devices.”
1898 tc The LXX reads “endures” (from נָשָׂא, nasa’) rather than “is hated” (from שָׂנֵא, sane’). This change seems to have arisen on the assumption that a contrast was needed. It has: “a man of thought endures.” Other versions take מְזִמּוֹת (mÿzimmot) in a good sense; but antithetical parallelism is unwarranted here.
1901 tc G. R. Driver, however, proposed reading the verb as “are adorned” from הלה (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 181). A similar reading is followed by a number of English versions (e.g., NAB, NRSV, NLT).
1902 tn Or “prudent” (KJV, NASB, NIV); NRSV, TEV “clever.”
1903 tn The meaning of יַכְתִּרוּ (yakhtiru, Hiphil imperfect of כָּתַר, katar) is elusive. It may not mean “to be crowned” or “to crown themselves,” but “to encircle” or “to embrace.” BDB 509 s.v. כָּתַר Hiph suggests “to throw out crowns” (throw out knowledge as a crown) or “to encompass knowledge,” i.e., possess it (parallel to inherit).
1906 tn Many versions nuance the perfect tense verb שָׁחַח (shakhakh) as a characteristic perfect. But the proverb suggests that the reality lies in the future. So the verb is best classified as a prophetic perfect (cf. NASB, NIV, CEV, NLT): Ultimately the wicked will acknowledge and serve the righteous – a point the prophets make.
1907 tn The phrase “will bow” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness.
1908 sn J. H. Greenstone suggests that this means that they are begging for favors (Proverbs, 154).
1911 tn Heb “hated.” The verse is just a statement of fact. The verbs “love” and “hate” must be seen in their connotations: The poor are rejected, avoided, shunned – that is, hated; but the rich are sought after, favored, embraced – that is, loved.
1916 sn The verb חָרַשׁ (kharash) means (1) literally: “to cut in; to engrave; to plow,” describing the work of a craftsman; and (2) figuratively: “to devise,” describing the mental activity of planning evil (what will harm people) in the first colon, and planning good (what will benefit them) in the second colon.
1917 tn The term “exhibit” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.
1918 tn Heb “loyal-love and truth.” The two terms חֶסֶד וֶאֱמֶת (khesed ve’emet) often form a hendiadys: “faithful love” or better “faithful covenant love.”
1921 sn The Hebrew term עֶצֶב (’etsev, “painful toil; labor”) is first used in scripture in Gen 3:19 to describe the effects of the Fall. The point here is that people should be more afraid of idle talk than of hard labor.
1922 tn Heb “word of lips.” This construct phrase features a genitive of source (“a word from the lips”) or a subjective genitive (“speaking a word”). Talk without work (which produces nothing) is contrasted with labor that produces something.
1923 tn The term “brings” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.
1924 sn The noun מַחְסוֹר (makhsor, “need; thing needed; poverty”) comes from the verb “to lack; to be lacking; to decrease; to need.” A person given to idle talk rather than industrious work will have needs that go unmet.
1926 sn C. H. Toy suggests that this line probably means that wealth is an ornament to those who use it well (Proverbs [ICC], 269). J. H. Greenstone suggests that it means that the wisdom of the wise, which is their crown of glory, constitutes their wealth (Proverbs, 155).
1927 tc The MT reads אִוֶלֶת (’ivelet, “folly”). The editors of BHS propose emending the text to וְלִוְיַת (vÿlivyat, “but the wealth”), as suggested by the LXX. See M. Rotenberg, “The Meaning of אִוֶּלֶת in Proverbs,” LesŒ 25 (1960-1961): 201. A similar emendation is followed by NAB (“the diadem”) and NRSV (“the garland”).
1931 tn Heb “a witness of truth”; cf. CEV “an honest witness.”
1932 tn The noun נְפָשׁוֹת (nÿfashot) often means “souls,” but here “lives” – it functions as a metonymy for life (BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 3.c).
1933 tn The term “brings” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity. Also possible, “is deceitful.”
1934 tc Several commentators suggest emending the text from the noun מִרְמָה (mirmah, “deception”) to the participle מְרַמֶּה (mÿrameh, “destroys”). However, this revocalization is not necessary because the MT makes sense as it stands: A false witness destroys lives.
1936 tn Heb “In the fear of the
1937 tn Heb “confidence of strength.” This construct phrase features an attributive genitive: “strong confidence” (so most English versions; NIV “a secure fortress”).
1938 sn The fear of the
1941 sn The verse is similar to Prov 13:14 except that “the fear of the
1942 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
1943 tn Heb “fountain of life.”
1944 tn The infinitive construct with prefixed ל (lamed) indicates the purpose/result of the first line; it could also function epexegetically, explaining how fear is a fountain: “by turning….”
1945 tn The term “people” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
1946 tn Heb “snares of death” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “deadly traps.”
1946 tn The preposition serves as the beth essentiae – the glory is the abundant population, not in it.
1947 tn Heb “people.” Cf. NLT “a dwindling nation.”
1948 sn The word means “ruin; destruction,” but in this context it could be a metonymy of effect, the cause being an attack by more numerous people that will bring ruin to the ruler. The proverb is purely a practical and secular saying, unlike some of the faith teachings in salvation history passages.
1951 tn Heb “hasty of spirit” (so KJV, ASV); NRSV, NLT “a hasty temper.” One who has a quick temper or a short fuse will be evident to everyone, due to his rash actions.
1952 sn The participle “exalts” (מֵרִים, merim) means that this person brings folly to a full measure, lifts it up, brings it to the full notice of everybody.
1956 tn Heb “heart of healing.” The genitive מַרְפֵּא (marpe’, “healing”) functions as an attributive adjective: “a healing heart.” The term לֵב (lev, “heart”) is a metonymy for the emotional state of a person (BDB 660 s.v. 6). A healthy spirit is tranquil, bringing peace to the body (J. H. Greenstone, Proverbs, 158).
1957 tn Heb “life of the flesh” (so KJV, ASV); NAB, NIV “gives life to the body.”
1958 tn The term קִנְאָה (qin’ah, “envy”) refers to passionate zeal or “jealousy” (so NAB, NCV, TEV, NLT), depending on whether the object is out of bounds or within one’s rights. In the good sense one might be consumed with zeal to defend the institutions of the sanctuary. But as envy or jealousy the word describes an intense and sometimes violent excitement and desire that is never satisfied.
1959 tn Heb “rottenness of bones.” The term “bones” may be a synecdoche representing the entire body; it is in contrast with “flesh” of the first colon. One who is consumed with envy finds no tranquility or general sense of health in body or spirit.
1961 tn The verb עָשַׁק (’ashaq) normally means “to oppress” (as in many English versions). However, here it might mean “to slander.” See J. A. Emerton, “Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” JTS 20 (1969): 202-22.
1962 sn In the Piel this verb has the meaning of “to reproach; to taunt; to say sharp things against” someone (cf. NIV “shows contempt for”). By oppressing the poor one taunts or mistreats God because that person is in the image of God – hence the reference to the “Creator.” To ridicule what God made is to ridicule God himself.
1963 sn The phrase “shows favor” is contrasted with the term “oppresses.” To “show favor” means to be gracious to (or treat kindly) those who do not deserve it or cannot repay it. It is treatment that is gratis. This honors God because he commanded it to be done (Prov 14:21; 17:5; 19:17).
1966 tn The prepositional phrase must be “in his time of trouble” (i.e., when catastrophe comes). Cf. CEV “In times of trouble the wicked are destroyed.” A wicked person has nothing to fall back on in such times.
1967 sn The righteous have hope in a just retribution – they have a place of safety even in death.
1968 tc The LXX reads this as “in his integrity,” as if it were בְּתוּמּוֹ (bÿtumo) instead of “in his death” (בְּמוֹתוֹ, bÿmoto). The LXX is followed by some English versions (e.g., NAB “in his honesty,” NRSV “in their integrity,” and TEV “by their integrity”).
1971 tn The LXX negates the clause, saying it is “not known in fools” (cf. NAB, NRSV, TEV, NLT). Thomas connects the verb to the Arabic root wd` and translates it “in fools it is suppressed.” See D. W. Thomas, “The Root ידע in Hebrew,” JTS 35 (1934): 302-3.
1972 tn Heb “in the inner part”; ASV “in the inward part”; NRSV “in the heart of fools.”
1976 sn The verb תְּרוֹמֵם (tÿromem, translated “exalts”) is a Polel imperfect; it means “to lift up; to raise up; to elevate.” Here the upright dealings of the leaders and the people will lift up the people. The people’s condition in that nation will be raised.
1977 tn The term is the homonymic root II חֶסֶד (khesed, “shame; reproach”; BDB 340 s.v.), as reflected by the LXX translation. Rabbinic exegesis generally took it as I חֶסֶד (“loyal love; kindness”) as if it said, “even the kindness of some nations is a sin because they do it only for a show” (so Rashi, a Jewish scholar who lived
1981 tn Heb “the favor of a king.” The noun “king” functions as a subjective genitive: “the king shows favor….”
1982 sn The wise servant is shown favor, while the shameful servant is shown anger. Two Hiphil participles make the contrast: מַשְׂכִּיל (maskil, “wise”) and מֵבִישׁ (mevish, “one who acts shamefully”). The wise servant is a delight and enjoys the favor of the king because he is skillful and clever. The shameful one botches his duties; his indiscretions and incapacity expose the master to criticism (W. McKane, Proverbs [OTL], 470).
1983 tn Heb “is” (so KJV, ASV).
1986 tn Heb “soft answer.” The adjective רַּךְ (rakh, “soft; tender; gentle”; BDB 940 s.v.) is more than a mild response; it is conciliatory, an answer that restores good temper and reasonableness (W. McKane, Proverbs [OTL], 477). Gideon illustrates this kind of answer (Judg 8:1-3) that brings peace.
1987 tn Heb “word of harshness”; KJV “grievous words.” The noun עֶצֶב (’etsev, “pain, hurt”) functions as an attributive genitive. The term עֶצֶב refers to something that causes pain (BDB 780 s.v. I עֶצֶב). For example, Jephthah’s harsh answer led to war (Judg 12:1-6).
1988 tn Heb “raises anger.” A common response to painful words is to let one’s temper flare up.
1991 sn The contrast is between the “tongue of the wise” and the “mouth of the fool.” Both expressions are metonymies of cause; the subject matter is what they say. How wise people are can be determined from what they say.
1992 tn Or “makes knowledge acceptable” (so NASB). The verb תֵּיטִיב (tetiv, Hiphil imperfect of יָטַב [yatav, “to be good”]) can be translated “to make good” or “to treat in a good [or, excellent] way” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 303). M. Dahood, however, suggests emending the text to תֵּיטִיף (tetif) which is a cognate of נָטַף (nataf, “drip”), and translates “tongues of the sages drip with knowledge” (Proverbs and Northwest Semitic Philology, 32-33). But this change is gratuitous and unnecessary.
1993 sn The Hiphil verb יַבִּיעַ (yabia’) means “to pour out; to emit; to cause to bubble; to belch forth.” The fool bursts out with reckless utterances (cf. TEV “spout nonsense”).
1996 sn The proverb uses anthropomorphic language to describe God’s exacting and evaluating knowledge of all people.
1997 tn The form צֹפוֹת (tsofot, “watching”) is a feminine plural participle agreeing with “eyes.” God’s watching eyes comfort good people but convict evil.
2001 tn Heb “a tongue.” The term “tongue” is a metonymy of cause for what is produced: speech.
2002 tn Heb “a tongue of healing.” A healing tongue refers to speech that is therapeutic or soothing. It is a source of vitality.
2003 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2004 tn Heb “tree of life.”
2005 tn Heb “perversion in it.” The referent must be the tongue, so this has been supplied in the translation for clarity. A tongue that is twisted, perverse, or deceitful is a way of describing deceitful speech. Such words will crush the spirit (e.g., Isa 65:14).
2006 tn Heb “is prudent” (so KJV, NASB, NRSV); NCV, NLT “is wise.” Anyone who accepts correction or rebuke will become prudent in life.
2011 tn The term בֵּית (bet, “house”) functions as an adverbial accusative of location.
2012 sn The Hebrew noun חֹסֶן (khosen) means “wealth; treasure.” Prosperity is the reward for righteousness. This is true only in so far as a proverb can be carried in its application, allowing for exceptions. The Greek text for this verse has no reference for wealth, but talks about amassing righteousness.
2013 tn Heb “will be troubled.” The function of the Niphal participle may be understood in two ways: (1) substantival use: abstract noun meaning “disturbance, calamity” (BDB 747 s.v. עָכַר) or passive noun meaning “thing troubled,” or (2) verbal use: “will be troubled” (HALOT 824 s.v. עכר nif).
2016 tc The verb of the first colon is difficult because it does not fit the second very well – a heart does not “scatter” or “spread” knowledge. On the basis of the LXX, C. H. Toy (Proverbs [ICC], 305) suggests a change to יִצְּרוּ (yitsÿru, “they preserve”). The Greek evidence, however, is not strong. For the second line the LXX has “hearts of fools are not safe,” apparently taking לֹא־כֵן (lo’-khen) as “unstable” instead of “not so.” So it seems futile to use the Greek version to modify the first colon to make a better parallel, when the Greek has such a different reading in the second colon anyway.
2017 sn The phrase “the heart of fools” emphasizes that fools do not comprehend knowledge. Cf. NCV “there is no knowledge in the thoughts of fools.”
2021 tn Heb “an abomination of the
2022 tn Heb “sacrifice” (so many English versions).
2023 sn The sacrifices of the wicked are hated by the
2024 sn J. H. Greenstone notes that if God will accept the prayers of the upright, he will accept their sacrifices; for sacrifice is an outer ritual and easily performed even by the wicked, but prayer is a private and inward act and not usually fabricated by unbelievers (Proverbs, 162).
2025 tn Heb “[is] his pleasure.” The 3rd person masculine singular suffix functions as a subjective genitive: “he is pleased.” God is pleased with the prayers of the upright.
2026 tn Heb “an abomination of the
2027 tn Heb “the one who” (so NRSV).
2028 sn God hates the way of the wicked, that is, their lifestyle and things they do. God loves those who pursue righteousness, the Piel verb signifying a persistent pursuit. W. G. Plaut says, “He who loves God will be moved to an active, persistent, and even dangerous search for justice” (Proverbs, 170).
2031 tn The two lines are parallel synonymously, so the “severe discipline” of the first colon is parallel to “will die” of the second. The expression מוּסָר רָע (musar ra’, “severe discipline”) indicates a discipline that is catastrophic or harmful to life.
2032 sn If this line and the previous line are synonymous, then the one who abandons the way also refuses any correction, and so there is severe punishment. To abandon the way means to leave the life of righteousness which is the repeated subject of the book of Proverbs.
2036 tn Heb “Sheol and Abaddon” (שְׁאוֹל וַאֲבַדּוֹן (shÿ’ol va’adon); so ASV, NASB, NRSV; cf. KJV “Hell and destruction”; NAB “the nether world and the abyss.” These terms represent the remote underworld and all the mighty powers that reside there (e.g., Prov 27:20; Job 26:6; Ps 139:8; Amos 9:2; Rev 9:11). The
2037 tn The construction אַף כִּי (’af ki, “how much more!”) introduces an argument from the lesser to the greater: If all this is open before the
2038 tn Heb “the hearts of the sons of man,” although here “sons of man” simply means “men” or “human beings.”
2041 sn This is an understatement, the opposite being intended (a figure called tapeinosis). A scorner rejects any efforts to reform him.
2042 tn The form הוֹכֵחַ (hokheakh) is a Hiphil infinitive absolute. It could function as the object of the verb (cf. NIV, NRSV) or as a finite verb (cf. KJV, NASB, NLT). The latter has been chosen here because of the prepositional phrase following it, although that is not a conclusive argument.
2043 tc The MT has אֶל (’el, “to [the wise]”), suggesting seeking the advice of the wise. The LXX, however, has “with the wise,” suggesting אֶת (’et).
2046 tn The contrast in this proverb is between the “joyful heart” (Heb “a heart of joy,” using an attributive genitive) and the “painful heart” (Heb “pain of the heart,” using a genitive of specification).
2047 sn The verb יֵיטִב (yetiv) normally means “to make good,” but here “to make the face good,” that is, there is a healthy, favorable, uplifted expression. The antithesis is the pained heart that crushes the spirit. C. H. Toy observes that a broken spirit is expressed by a sad face, while a cheerful face shows a courageous spirit (Proverbs [ICC], 308).
2051 tn The idea expressed in the second colon does not make a strong parallelism with the first with its emphasis on seeking knowledge. Its poetic image of feeding (a hypocatastasis) would signify the acquisition of folly – the fool has an appetite for it. D. W. Thomas suggests the change of one letter, ר (resh) to ד (dalet), to obtain a reading יִדְעֶה (yid’eh); this he then connects to an Arabic root da`a with the meaning “sought, demanded” to form what he thinks is a better parallel (“Textual and Philological Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” VTSup 3 [1955]: 285). But even though the parallelism is not as precise as some would prefer, there is insufficient warrant for such a change.
2056 sn The “days” represent what happens on those days (metonymy of subject).
2057 tn The contrast is between the “afflicted” and the “good of heart” (a genitive of specification, “cheerful/healthy heart/spirit/attitude”).
2058 tn Or “evil”; or “catastrophic.”
2059 tn “one with” is supplied.
2060 sn The image of a continual feast signifies the enjoyment of what life offers (cf. TEV “happy people…enjoy life”). The figure is a hypocatastasis; among its several implications are joy, fulfillment, abundance, pleasure.
2061 sn One of the frequent characteristics of wisdom literature is the “better” saying; it is a comparison of different but similar things to determine which is to be preferred. These two verses focus on spiritual things being better than troubled material things.
2062 sn Turmoil refers to anxiety; the fear of the
2063 sn Not all wealth has turmoil with it. But the proverb is focusing on the comparison of two things – fear of the
2066 tn Heb “and love there.” This clause is a circumstantial clause introduced with vav, that becomes “where there is love.” The same construction is used in the second colon.
2067 sn Again the saying concerns troublesome wealth: Loving relationships with simple food are better than a feast where there is hatred. The ideal, of course, would be loving family and friends with a great meal in addition, but this proverb is only comparing two things.
2071 tn Heb “a man of wrath”; KJV, ASV “a wrathful man.” The term “wrath” functions as an attributive genitive: “an angry person.” He is contrasted with the “slow of anger,” so he is a “quick-tempered person” (cf. NLT “a hothead”).
2072 tn Heb “slow of anger.” The noun “anger” functions as a genitive of specification: slow in reference to anger, that is, slow to get angry, patient.
2073 tn The Hiphil verb יַשְׁקִיט (yashqit) means “to cause quietness; to pacify; to allay” the strife or quarrel (cf. NAB “allays discord”). This type of person goes out of his way to keep things calm and minimize contention; his opposite thrives on disagreement and dispute.
2074 sn The fact that רִיב (riv) is used for “quarrel; strife” strongly implies that the setting is the courtroom or other legal setting (the gates of the city). The hot-headed person is eager to turn every disagreement into a legal case.
2076 tn Heb “like an overgrowth”; NRSV “overgrown with thorns”; cf. CEV “like walking in a thorn patch.” The point of the simile is that the path of life taken by the lazy person has many obstacles that are painful – it is like trying to break through a hedge of thorns. The LXX has “strewn with thorns.”
2077 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2078 sn The contrast to the “thorny way” is the highway, the Hebrew word signifying a well built-up road (סָלַל, salal, “to heap up”). The upright have no reason to swerve, duck, or detour, but may expect “clear sailing.” Other passages pair these two concepts, e.g., Prov 6:10; 10:26; 28:19.
2081 tn Heb “son.”
2082 tn Heb “a fool of a man,” a genitive of specification.
2083 sn The proverb is almost the same as 10:1, except that “despises” replaces “grief.” This adds the idea of the callousness of the one who inflicts grief on his mother (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 116).
2086 tn The Hebrew text reads לַחֲסַר־לֵב (lakhasar-lev, “to one who lacks heart”). The Hebrew term “heart” represents the mind, the place where proper decisions are made (cf. NIV “judgment”). The one who has not developed this ability to make proper choices finds great delight in folly.
2087 tn Heb “a man of understanding” (so KJV, NIV); NLT “a sensible person.”
2088 tn The Hebrew construction is יְיַשֶּׁר־לָכֶת (yÿyasher-lakhet, “makes straight [to] go”). This is a verbal hendiadys, in which the first verb, the Piel imperfect, becomes adverbial, and the second form, the infinitive construct of הָלַךְ, halakh, becomes the main verb: “goes straight ahead” (cf. NRSV).
2091 tn Heb “go wrong” (so NRSV, NLT). The verb is the Hiphil infinitive absolute from פָּרַר, parar, which means “to break; to frustrate; to go wrong” (HALOT 975 s.v. I פרר 2). The plans are made ineffectual or are frustrated when there is insufficient counsel.
2092 sn The proverb says essentially the same thing as 11:14, but differently.
2096 tn Heb “joy to the man” or “the man has joy.”
2097 tn Heb “in the answer of his mouth” (so ASV); NASB “in an apt answer.” The term “mouth” is a metonymy of cause for what he says. But because the parallelism is loosely synonymous, the answer given here must be equal to the good word spoken in season. So it is an answer that is proper or fitting.
2098 tn Heb “in its season.” To say the right thing at the right time is useful; to say the right thing at the wrong time is counterproductive.
2101 tn There is disagreement over the meaning of the term translated “upward.” The verse is usually taken to mean that “upward” is a reference to physical life and well-being (cf. NCV), and “going down to Sheol” is a reference to physical death, that is, the grave, because the concept of immortality is said not to appear in the book of Proverbs. The proverb then would mean that the wise live long and healthy lives. But W. McKane argues (correctly) that “upwards” in contrast to Sheol, does not fit the ways of describing the worldly pattern of conduct and that it is only intelligible if taken as a reference to immortality (Proverbs [OTL], 480). The translations “upwards” and “downwards” are not found in the LXX. This has led some commentators to speculate that these terms were not found in the original, but were added later, after the idea of immortality became prominent. However, this is mere speculation.
2102 tn Heb “to the wise [man],” because the form is masculine.
2103 tn The term לְמַעַן (lema’an, “in order to”) introduces a purpose clause; the path leads upward in order to turn the wise away from Sheol.
2104 tn Heb “to turn from Sheol downward”; cf. NAB “the nether world below.”
2106 sn The “proud” have to be understood here in contrast to the widow, and their “house” has to be interpreted in contrast to the widow’s territory. The implication may be that the “proud” make their gain from the needy, and so God will set the balance right.
2107 sn The
2111 tn Heb “an abomination of the
2112 tn The noun מַחְשְׁבוֹת (makhshÿvot) means “thoughts” (so KJV, NIV, NLT), from the verb חָשַׁב (khashav, “to think; to reckon; to devise”). So these are intentions, what is being planned (cf. NAB “schemes”).
2113 tn The word רַע (“evil; wicked”) is a genitive of source or subjective genitive, meaning the plans that the wicked devise – “wicked plans.”
2114 sn The contrast is between the “thoughts” and the “words.” The thoughts that are designed to hurt people the
2115 tc The MT simply has “but pleasant words are pure” (Heb “but pure [plural] are the words of pleasantness”). Some English versions add “to him” to make the connection to the first part (cf. NAB, NIV). The LXX has: “the sayings of the pure are held in honor.” The Vulgate has: “pure speech will be confirmed by him as very beautiful.” The NIV has paraphrased here: “but those of the pure are pleasing to him.”
2116 tn Heb “the one who gains.” The phrase בּוֹצֵעַ בָּצַע (botseakh batsa’) is a participle followed by its cognate accusative. This refers to a person who is always making the big deal, getting the larger cut, or in a hurry to get rich. The verb, though, makes it clear that the gaining of a profit is by violence and usually unjust, since the root has the idea of “cut off; break off; gain by violence.” The line is contrasted with hating bribes, and so the gain in this line may be through bribery.
2117 sn The participle “troubles” (עֹכֵר, ’okher) can have the connotation of making things difficult for the family, or completely ruining the family (cf. NAB). In Josh 7:1 Achan took some of the “banned things” and was put to death: Because he “troubled Israel,” the
2118 tn Heb “his house.”
2119 tn Heb “gifts” (so KJV). Gifts can be harmless enough, but in a setting like this the idea is that the “gift” is in exchange for some “profit [or, gain].” Therefore they are bribes (cf. ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), and to be hated or rejected. Abram, for example, would not take anything that the king of Sodom had to offer, “lest [he] say, “I have made Abram rich” (Gen 14:22-24).
2121 tn The verb יֶהְגֶּה (yehgeh) means “to muse; to meditate; to consider; to study.” It also involves planning, such as with the wicked “planning” a vain thing (Ps 2:1, which is contrasted with the righteous who “meditate” in the law [1:2]).
2122 tn The word “how” is supplied in the translation for stylistic reasons.
2123 tc The LXX reads: “the hearts of the righteous meditate faithfulness.”
2124 sn The form is plural. What they say (the “mouth” is a metonymy of cause) is any range of harmful things.
2126 sn To say that the
2127 sn The verb “hear” (שָׁמַע, shama’) has more of the sense of “respond to” in this context. If one “listens to the voice of the
2128 sn God’s response to prayer is determined by the righteousness of the one who prays. A prayer of repentance by the wicked is an exception, for by it they would become the righteous (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 316).
2131 tc The LXX has “the eye that sees beautiful things.” D. W. Thomas suggests pointing מְאוֹר (mÿ’or) as a Hophal participle, “a fine sight cheers the mind” (“Textual and Philological Notes,” 205). But little is to be gained from this change.
2132 tn Heb “makes fat the bones”; NAB “invigorates the bones.” The word “bones” is a metonymy of subject, the bones representing the whole body. The idea of “making fat” signifies by comparison (hypocatastasis) with fat things that the body will be healthy and prosperous (e.g., Prov 17:22; 25:25; Gen 45:27-28; and Isa 52:7-8). Good news makes the person feel good in body and soul.
2136 tn Heb “ear” (so KJV, NRSV). The term “ear” is a synecdoche of part (= ear) for the whole (= person).
2137 tn “Life” is an objective genitive: Reproof brings or preserves life. Cf. NIV “life-giving rebuke”; NLT “constructive criticism.”
2138 tn Heb “lodges.” This means to live with, to be at home with.
2139 sn The proverb is one full sentence; it affirms that a teachable person is among the wise.
2141 sn To “despise oneself” means to reject oneself as if there was little value. The one who ignores discipline is not interested in improving himself.
2142 tn Or “heeds” (so NAB, NIV); NASB “listens to.”
2143 tn The Hebrew text reads קוֹנֶה לֵּב (qoneh lev), the participle of קָנָה (qanah, “to acquire; to possess”) with its object, “heart.” The word “heart” is frequently a metonymy of subject, meaning all the capacities of the human spirit and/or mind. Here it refers to the ability to make judgments or discernment.
2146 tn Heb “[is] instruction of wisdom” (KJV and NASB similar). The noun translated “wisdom” is an attributive genitive: “wise instruction.”
2147 tn Heb “[is] humility” (so KJV). The second clause is a parallel idea in that it stresses how one thing leads to another – humility to honor. Humble submission in faith to the
2151 tn Heb “plans of the heart” (so ASV, NASB, NIV). The phrase מַעַרְכֵי־לֵב (ma’arkhe-lev) means “the arrangements of the mind.”
2152 tn Heb “[are] to a man.”
2153 tn Here “the tongue” is a metonymy of cause in which the instrument of speech is put for what is said: the answer expressed.
2154 sn The contrasting prepositions enhance the contrasting ideas – the ideas belong to people, but the words come from the
2155 sn There are two ways this statement can be taken: (1) what one intends to say and what one actually says are the same, or (2) what one actually says differs from what the person intended to say. The second view fits the contrast better. The proverb then is giving a glimpse of how God even confounds the wise. When someone is trying to speak [“answer” in the book seems to refer to a verbal answer] before others, the
2156 tn Heb “ways of a man.”
2157 sn The Hebrew term translated “right” (z~E) means “innocent” (NIV) or “pure” (NAB, NRSV, NLT). It is used in the Bible for pure oils or undiluted liquids; here it means unmixed actions. Therefore on the one hand people rather naively conclude that their actions are fine.
2158 tn Heb “in his eyes.”
2159 tn The figure (a hypocatastasis) of “weighing” signifies “evaluation” (e.g., Exod 5:8; 1 Sam 2:3; 16:7; Prov 21:2; 24:12). There may be an allusion to the Egyptian belief of weighing the heart after death to determine righteousness. But in Hebrew thought it is an ongoing evaluation as well, not merely an evaluation after death.
2160 tn Heb “spirits” (so KJV, ASV). This is a metonymy for the motives, the intentions of the heart (e.g., 21:2 and 24:2).
2161 tc The MT reads גֹּל (gol, “commit”) from the root גָּלַל (galal, “to roll”). The LXX and Tg. Prov 16:3 have “reveal” as if the root were גָּלָה (galah, “to reveal”).
2162 tn The suffix on the plural noun would be a subjective genitive: “the works you are doing,” or here, “the works that you want to do.”
2163 tn The syntax of the second clause shows that there is subordination: The vav on וְיִכֹּנוּ (vÿyikonu) coming after the imperative of the first clause expresses that this clause is the purpose or result. People should commit their works in order that the
2166 sn The Hebrew verb translated “works” (פָּעַל, pa’al) means “to work out; to bring about; to accomplish.” It is used of God’s sovereign control of life (e.g., Num 23:23; Isa 26:12).
2167 tn Heb “for its answer.” The term לַמַּעֲנֵהוּ (lamma’anehu) has been taken to mean either “for his purpose” or “for its answer.” The Hebrew word is מַעֲנֶה (ma’aneh, “answer”) and not לְמַעַן (lÿma’an, “purpose”). So the suffix likely refers to “everything” (כֹּל, kol). God ensures that everyone’s actions and the consequences of those actions correspond – certainly the wicked for the day of calamity. In God’s order there is just retribution for every act.
2168 sn This is an example of synthetic parallelism (“A, what’s more B”). The A-line affirms a truth, and the B-line expands on it with a specific application about the wicked – whatever disaster comes their way is an appropriate correspondent for their life.
2171 tn Heb “an abomination of the
2172 tn Heb “every proud of heart”; NIV “all the proud of heart.” “Heart” is the genitive of specification; the phrase is talking about people who have proud hearts, whose ideas are arrogant. These are people who set themselves presumptuously against God (e.g., 2 Chr 26:16; Ps 131:1; Prov 18:12).
2173 tn Heb “hand to hand.” This idiom means “you can be assured” (e.g., Prov 11:21).
2174 tc The LXX has inserted two couplets here: “The beginning of a good way is to do justly, // and it is more acceptable with God than to do sacrifices; // he who seeks the
2176 sn These two words are often found together to form a nominal hendiadys: “faithful loyal love.” The couplet often characterize the
2177 tn Heb “is atoned”; KJV “is purged”; NAB “is expiated.” The verb is from I כָּפַר (kafar, “to atone; to expiate; to pacify; to appease”; HALOT 493-94 s.v. I כפר). This root should not be confused with the identically spelled Homonym II כָּפַר (kafar, “to cover over”; HALOT 494 s.v. II *כפר). Atonement in the OT expiated sins, it did not merely cover them over (cf. NLT). C. H. Toy explains the meaning by saying it affirms that the divine anger against sin is turned away and man’s relation to God is as though he had not sinned (Proverbs [ICC], 322). Genuine repentance, demonstrated by loyalty and truthfulness, appeases the anger of God against one’s sin.
2178 tn Heb “fear of the
2179 tn Heb “turns away from”; NASB “keeps away from.”
2180 sn The Hebrew word translated “evil” (רַע, ra’) can in some contexts mean “calamity” or “disaster,” but here it seems more likely to mean “evil” in the sense of sin. Faithfulness to the
2181 tn Heb “ways of a man.”
2182 tn The first line uses an infinitive in a temporal clause, followed by its subject in the genitive case: “in the taking pleasure of the
2183 tn The referent of the verb in the second colon is unclear. The straightforward answer is that it refers to the person whose ways please the
2184 tn Heb “even his enemies he makes to be at peace with him.”
2186 sn The lines contrast the modest income with the abundant income; but the real contrast is between righteousness and the lack of justice (or injustice). “Justice” is used for both legal justice and ethical conduct. It is contrasted with righteousness in 12:5 and 21:7; it describes ethical behavior in 21:3. Here the point is that unethical behavior tarnishes the great gain and will be judged by God.
2187 sn This is another “better” saying; between these two things, the first is better. There are other options – such as righteousness with wealth – but the proverb is not concerned with that. A similar saying appears in Amenemope 8:19-20 (ANET 422).
2191 tn Heb “the heart of a man.” This stresses that it is within the heart that plans are made. Only those plans that are approved by God will succeed.
2192 tn Heb “his way” (so KJV, NASB).
2193 tn The verb כּוּן (kun, “to establish; to confirm”) with צַעַד (tsa’ad, “step”) means “to direct” (e.g., Ps 119:133; Jer 10:23). This contrasts what people plan and what actually happens – God determines the latter.
2194 sn “Steps” is an implied comparison, along with “way,” to indicate the events of the plan as they work out.
2196 tn Heb “oracle” (so NAB, NIV) or “decision”; TEV “the king speaks with divine authority.” The term קֶסֶם (qesem) is used in the sense of “oracle; decision; verdict” (HALOT 1115-16 s.v.). The pronouncements of a king form an oracular sentence, as if he speaks for God; they are divine decisions (e.g., Num 22:7; 23:23; 2 Sam 14:20).
2197 tn Heb “on the lips.” The term “lips” is a metonymy of cause referring to what the king says – no doubt what he says officially.
2198 tn Heb “his mouth.” The term “mouth” is a metonymy of cause for what the king says: his pronouncements and legal decisions.
2199 sn The second line gives the effect of the first: If the king delivers such oracular sayings (קֶסֶם, qesem, translated “divine verdict”), then he must be careful in the decisions he makes. The imperfect tense then requires a modal nuance to stress the obligation of the king not to act treacherously against justice. It would also be possible to translate the verb as a jussive: Let the king not act treacherously against justice. For duties of the king, e.g., Psalm 72 and Isaiah 11. For a comparison with Ezekiel 21:23-26, see E. W. Davies, “The Meaning of qesem in Prov 16:10,” Bib 61 (1980): 554-56.
2201 tn Heb “a scale and balances of justice.” This is an attributive genitive, meaning “just scales and balances.” The law required that scales and measures be accurate and fair (Lev 19:36; Deut 25:13). Shrewd dishonest people kept light and heavy weights to make unfair transactions.
2202 tn Heb “stones.”
2206 sn The “wickedness” mentioned here (רֶשַׁע, resha’) might better be understood as a criminal act, for the related word “wicked” can also mean the guilty criminal. If a king is trying to have a righteous administration, he will detest any criminal acts.
2207 tn The “throne” represents the administration, or the decisions made from the throne by the king, and so the word is a metonymy of adjunct (cf. NLT “his rule”).
2211 tn The MT has the plural, even though the verb “loves” is masculine singular. The ancient versions and two Hebrew
2212 tn Heb “lips of righteousness”; cf. NAB, NIV “honest lips.” The genitive “righteousness” functions as an attributive adjective. The term “lips” is a metonymy of cause for what is said: “righteous speech” or “righteous counsel.”
2213 tn The MT has the singular participle followed by the plural adjective (which is here a substantive). The editors of BHS wish to follow the ancient versions in making the participle plural, “those who speak uprightly.”
2214 sn The verse is talking about righteous kings, of course – they love righteousness and not flattery. In this proverb “righteous” and “upright” referring to what is said means “what is right and straight,” i.e., the truth (cf. NCV).
2216 sn This proverb introduces the danger of becoming a victim of the king’s wrath (cf. CEV “if the king becomes angry, someone may die”). A wise person knows how to pacify the unexpected and irrational behavior of a king. The proverb makes the statement, and then gives the response to the subject.
2217 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2218 tn The expression uses an implied comparison, comparing “wrath” to a messenger because it will send a message. The qualification is “death,” an objective genitive, meaning the messenger will bring death, or the message will be about death. E.g., 1 Kgs 2:25, 29-34 and 46. Some have suggested a comparison with the two messengers of Baal to the god Mot (“Death”) in the Ugaritic tablets (H. L. Ginsberg, “Baal’s Two Messengers,” BASOR 95 [1944]: 25-30). If there is an allusion, it is a very slight one. The verse simply says that the king’s wrath threatens death.
2219 tn The verb is כָּפַּר (kapar), which means “to pacify; to appease” and “to atone; to expiate” in Levitical passages. It would take a wise person to know how to calm or pacify the wrath of a king – especially in the ancient Near East.
2221 tn Heb “the light of the face of the king.” This expression is a way of describing the king’s brightened face, his delight in what is taking place. This would mean life for those around him.
2222 tn Heb “cloud.”
2223 tn Heb “latter rain” (so KJV, ASV). The favor that this expression represents is now compared to the cloud of rain that comes with the “latter” rain or harvest rain. The point is that the rain cloud was necessary for the successful harvest; likewise the king’s pleasure will ensure the success and the productivity of the people under him. E.g., also Psalm 72:15-17; the prosperity of the land is portrayed as a blessing on account of the ideal king.
2226 tn The form קְנֹה (qÿnoh) is an infinitive; the Greek version apparently took it as a participle, and the Latin as an imperative – both working with an unpointed קנה, the letter ה (he) being unexpected in the form if it is an infinitive construct (the parallel clause has קְנוֹת [qÿnot] for the infinitive, but the ancient versions also translate that as either a participle or an imperative).
2227 tn The form is a Niphal participle, masculine singular. If it is modifying “understanding” it should be a feminine form. If it is to be translated, it would have to be rendered “and to acquire understanding is to be chosen more than silver” (cf. KJV, ASV, NASB). Many commentaries consider it superfluous. NIV and NCV simply have “to choose understanding rather than silver!”
2231 sn The point of righteous living is made with the image of a highway, a raised and well-graded road (a hypocatastasis, implying a comparison between a highway and the right way of living).
2232 tn The form סוּר (sur) is a Qal infinitive; it indicates that a purpose of the righteous life is to turn away from evil. “Evil” here has the sense of sinful living. So the first line asserts that the well-cared-for life avoids sin.
2233 sn The second half of the verse uses two different words for “guard”; this one is נֹצֵר (notser) “the one who guards his way,” and the first is שֹׁמֵר (shomer) “the one who guards his life” (the order of the words is reversed in the translation). The second colon then explains further the first (synthetic parallelism), because to guard one’s way preserves life.
2234 tc The LXX adds three lines after 17a and one after 17b: “The paths of life turn aside from evils, and the ways of righteousness are length of life; he who receives instruction will be prosperous, and he who regards reproofs will be made wise; he who guards his ways preserves his soul, and he who loves his life will spare his mouth.”
2236 sn The two lines of this proverb are synonymous parallelism, and so there are parasynonyms. “Pride” is paired with “haughty spirit” (“spirit” being a genitive of specification); and “destruction” is matched with “a tottering, falling.”
2237 tn Heb “[is] before destruction.”
2238 sn Many proverbs have been written in a similar way to warn against the inevitable disintegration and downfall of pride. W. McKane records an Arabic proverb: “The nose is in the heavens, the seat is in the mire” (Proverbs [OTL], 490).
2241 tn Heb “low of spirit”; KJV “of an humble spirit.” This expression describes the person who is humble and submissive before the
2242 tn Heb “than to divide plunder.” The word “plunder” implies that the wealth taken by the proud was taken violently and wrongfully – spoils are usually taken in warfare. R. N. Whybray translates it with “loot” (Proverbs [CBC], 95). The proud are in rebellion against God, overbearing and oppressive. One should never share the “loot” with them.
2246 tn Heb “he who is prudent” or “he who deals wisely” (cf. KJV). The proverb seems to be referring to wise business concerns and the reward for the righteous. One who deals wisely in a matter will find good results. R. N. Whybray sees a contrast here: “The shrewd man of business will succeed well, but the happy man is he who trusts the
2247 tn Or “he who gives heed to a word,” that is, “who listens to instruction” (cf. NIV, NLT).
2248 tn Heb “good” (so KJV, ASV).
2249 tn Although traditionally this word is translated “happy” (cf. KJV, ASV, NAB, NRSV, NLT), such a translation can be misleading because the word means far more than that. It describes the heavenly bliss that comes from knowing one is right with God and following God’s precepts. The “blessed” could be at odds with the world (Ps 1:1-3).
2250 tn Heb “and the one who trusts in the
2251 tn Heb “wise of heart” (so NRSV).
2252 tn Heb “to the wise of heart it will be called discerning.” This means that the wise of heart, those who make wise decisions (“heart” being the metonymy), will gain a reputation of being the discerning ones.
2253 tn Heb “sweetness of lips.” The term “lips” is a metonymy of cause, meaning what is said. It is a genitive of specification. The idea of “sweetness” must be gracious and friendly words. The teaching will be well-received because it is both delightful and persuasive (cf. NIV “pleasant words promote instruction”).
2254 tn Heb “teaching” or “receptivity”; KJV “learning”; NIV “instruction.”
2256 tn The Hebrew noun שֵׂכֵל (sekhel, “prudence; insight”; cf. KJV, NASB, NIV “understanding”; NAB, CEV “good sense”) is related to the verb that means “to have insight; to give attention to; to act circumspectly [or, prudently],” as well as “to prosper; to have success.” These words all describe the kind of wise action that will be successful.
2257 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2258 tn Heb “fountain of life.” The point of the metaphor is that like a fountain this wisdom will be a constant provision for living in this world.
2259 tn Heb “the discipline of fools [is] folly.” The “discipline” (מוּסָר, musar) in this proverb is essentially a requital for sin (hence “punishment,” so NIV, NCV, NRSV); discipline which is intended to correct is normally rejected and despised by fools. So the line is saying that there is very little that can be done for or with the fool (cf. NLT “discipline is wasted on fools”).
2261 tn Or “mind” (cf. NCV, NRSV, NLT).
2262 tn Heb “makes wise his mouth,” with “mouth” being a metonymy of cause for what is said: “speech.”
2263 sn Those who are wise say wise things. The proverb uses synthetic parallelism: The first line asserts that the wise heart ensures that what is said is wise, and the second line adds that such a person increases the reception of what is said.
2264 tn Heb “to his lips.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for what is said.
2266 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
2267 sn The metaphor of honey or the honeycomb is used elsewhere in scripture, notably Ps 19:10 [11]. Honey was used in Israel as a symbol of the delightful and healthy products of the land – “a land flowing with milk and honey” (Deut 6:3).
2268 sn Two predicates are added to qualify the metaphor: The pleasant words are “sweet” and “healing.” “Soul” includes in it the appetites, physical and spiritual; and so sweet to the “soul” would summarize all the ways pleasant words give pleasure. “Bones” is a metonymy of subject, the boney framework representing the whole person, body and soul. Pleasant words, like honey, will enliven and encourage the whole person. One might recall, in line with the imagery here, how Jonathan’s eyes brightened when he ate from the honeycomb (1 Sam 14:27).
2271 tn Heb “There is a way that is right before a man [to the face of a man].”
2272 tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.”This proverb is identical to 14:12.
2276 sn The word for “laborer” and “labors” emphasizes the drudgery and the agony of work (עָמַל, ’amal). For such boring drudgery motivations are necessary for its continuance, and hunger is the most effective. The line is saying that the appetites are working as hard as the laborer.
2277 tn Heb “soul.” The term נֶפֶשׁ (nefesh) here means “appetite,” functioning as a metonymy; the “inner soul” of a person representing his appetite (BDB 660 s.v. 5a; see, e.g., Pss 63:6; 107:9; Prov 13:25; 16:24; 27:7; Isa 56:11; 58:10; Jer 50:19; Ezek 7:19). This is suggested by the parallelism with “hunger.”
2278 tn Heb “labors for him” (so NAB).
2279 tn Heb “his mouth” (so KJV, NAB). The term “mouth” is a metonymy for hunger or eating. The idea of the proverb is clear – the need to eat drives people to work.
2280 tc The LXX has apparently misread פִּיהוּ (pihu) and inserted the idea of “ruin” for the laborer: “he drives away ruin.” This influenced the Syriac to some degree; however, its first clause understood “suffering” instead of “labor”: “the person who causes suffering suffers.”
2281 tn Heb “a man of belial.” This phrase means “wicked scoundrel.” Some translate “worthless” (so ASV, NASB, CEV), but the phrase includes deep depravity and wickedness (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 125-26).
2282 tn Heb “digs up” (so NASB). The “wicked scoundrel” finds out about evil and brings it to the surface (Prov 26:27; Jer 18:20). What he digs up he spreads by speech.
2283 tn Heb “on his lips” (so NAB) The term “lips” is a metonymy of cause. To say that “evil” is on his lips means that he talks about the evil he has dug up.
2284 sn The simile stresses the devastating way that slander hurts people. W. McKane says that this one “digs for scandal and…propagates it with words which are ablaze with misanthropy” (Proverbs [OTL], 494).
2286 tn Heb “a man of perverse things”; NAB “an intriguer.” This refers to someone who destroys lives. The parallelism suggests that he is a “slanderer” or “gossip” – one who whispers and murmurs (18:8; 26:20, 22).
2287 tn The term אַלּוּף (’aluf) refers to a “friend” or “an intimate associate.” The word has other possible translations, including “tame” or “docile” when used of animals. Rashi, a Jewish scholar who lived
2291 tn Heb “man of violence.” He influences his friends toward violence. The term חָמָס (khamas, “violence”) often refers to sins against society, social injustices, and crimes.
2292 tn The verb in the first colon is the Piel imperfect, and the form in the second is the Hiphil perfect; the first is a habitual imperfect, and the second a gnomic perfect. The first verb, “to persuade, seduce, entice,” is the metonymy of cause; the second verb, “to lead,” is the metonymy of effect, the two together forming the whole process.
2293 tn Heb “not good” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “a harmful path.” The expression “a way that is not good” is an example of tapeinosis – a deliberate understatement for the sake of emphasis: It is terrible. This refers to crime and violence. The understatement is used to warn people away from villains and to remind them to follow a good path.
2296 sn The participle עֹצֶה (’otseh) describes one as shutting his eyes (cf. KJV, ASV). This could mean simply “closing the eyes,” or it could refer to “winking” (so many English versions). The proverb is saying that facial expressions often reveal if someone is plotting evil (e.g., 6:13-14).
2297 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew but is implied by the synonymous parallelism.
2298 tn The participle קֹרֵץ (qorets) indicates that the person involved is pinching, compressing, or biting his lips (cf. NIV “purses his lips”).
2299 tn The verb is a Piel perfect; it means “complete, finish, bring to an end.” The two cola may form the whole process: The first line has “to devise” evil, and the second has “he completes” evil. BDB, however, classifies this use of the Piel as “to accomplish in thought” meaning “to determine” something (BDB 478 s.v. כָּלָה 1f). In that case the two lines would have synonymous ideas, i.e., using facial expressions to plan evil actions.
2301 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2302 sn The proverb presents the ideal, for it is not concerned with old people who may be evil. The KJV tried to qualify the interpretation by making the second half of the verse a conditional clause (“if it be found in the way of righteousness”). This is acceptable but unnecessary. The book of Proverbs is simply laying out the equity of longevity for righteousness and premature death for wicked people. In this line “gray hair” is a metonymy of adjunct/effect, representing old age; and the “glorious crown” (taking the genitive as attributive) provides a fitting metaphor to compare the hair on the head with a crown.
2303 tn Heb “it is found” (so NASB) or “it will be found.”
2304 sn While the proverb presents a general observation, there is a commendable lesson about old people who can look back on a long walk with God through life and can anticipate unbroken fellowship with him in glory.
2306 tn One who is “slow to anger” is a patient person (cf. NAB, NIV, NLT). This is explained further in the parallel line by the description of “one who rules his spirit” (וּמֹשֵׁל בְּרוּחוֹ, umoshel bÿrukho), meaning “controls his temper.” This means the person has the emotions under control and will not “fly off the handle” quickly.
2307 tn Heb “who rules his spirit” (so NASB).
2308 tn The phrase “is better than” does not appear in this line in the Hebrew text, but is implied by the parallelism.
2309 sn The saying would have had greater impact when military prowess was held in high regard. It is harder, and therefore better, to control one’s passions than to do some great exploit on the battlefield.
2311 tn Heb “the lot is cast.” Because the ancient practice of “casting lots” is unfamiliar to many modern readers, the imagery has been updated to “throwing dice.”
2312 tn Heb “all its decision.”
2313 sn The point concerns seeking God’s will through the practice. The
2316 tn The phrase “a dry piece of bread” is like bread without butter, a morsel of bread not dipped in vinegar mix (e.g., Ruth 2:14). It represents here a simple, humble meal.
2317 tn Heb “and quietness in it”; the construction functions as a circumstantial clause: “in which there is quietness” or “with quietness.”
2318 tn The house is described as being full of “sacrifices of strife” (זִבְחֵי־רִיב, zivkhi-riv). The use of “sacrifices” suggests a connection with the temple (as in 7:14) in which the people may have made their sacrifices and had a large amount meat left over. It is also possible that the reference is simply to a sumptuous meal (Deut 12:15; Isa 34:6; Ezek 39:17). It would be rare for Israelites to eat meat apart from festivals, however. In the construction the genitive could be classified as a genitive of effect, the feast in general “bringing about strife,” or it could simply be an attributive genitive, “a feast characterized by strife.” Abundance often brings deterioration of moral and ethical standards as well as an increase in envy and strife.
2321 sn The setting is in the ancient world where a servant rarely advanced beyond his or her station in life. But there are notable exceptions (e.g., Gen 15:3 where the possibility is mentioned, 1 Chr 2:35 where it changed through marriage, and 2 Sam 16:1-4; 19:24-30, with the story of Ziba the servant of Mephibosheth). This proverb focuses on a servant who is wise, one who uses all his abilities effectively – a Joseph figure.
2322 sn The parallelism indicates that “ruling over” and “sharing in the inheritance” means that the disgraceful son will be disinherited.
2323 tn Heb “son.”
2324 tn The form מֵבִישׁ (mevish) is a Hiphil participle, modifying בֵן (ben). This original heir would then be one who caused shame or disgrace to the family, probably by showing a complete lack of wisdom in the choices he made.
2325 tn Heb “in the midst of the brothers”; NIV “as one of the brothers.”
2326 sn The noun מַצְרֵף (matsref) means “a place or instrument for refining” (cf. ASV, NASB “the refining pot”). The related verb, which means “to melt, refine, smelt,” is used in scripture literally for refining and figuratively for the
2327 tn The term “refining” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
2328 sn The term כּוּר (cur) describes a “furnace” or “smelting pot.” It can be used figuratively for the beneficial side of affliction (Isa 48:10).
2329 tn Heb “and.” Most English versions treat this as an adversative (“but”).
2330 sn The participle בֹּחֵן (bokhen, “tests”) in this emblematic parallelism takes on the connotations of the crucible and the furnace. When the
2331 tn The Hiphil participle מֵרַע (mera’) indicates one who is a doer of evil. The line affirms that a person of this nature will eagerly listen to evil talk – it is part of his nature.
2332 tn Heb “to the lip of evil”; ASV, NAB, NASB, NRSV “wicked lips.” The term “lip” is a metonymy of cause for speech (what is said); the term “evil” is an attributive genitive. The same will be true in the parallel line where the expression “to the tongue of destruction” (NASB “a destructive tongue”) means things that are said that destroy others.
2333 tc The verb מֵזִין (mezin) is from זִין (zir, “to feed”); therefore, the suggested emendation is to take it from אֹזֶן (’ozen, “ear”) as a denominative verb, “to give ear; to listen to.” Two Hebrew
2334 sn Wicked, self-serving people find destructive speech appealing. They should be rebuked and not tolerated (Lev 19:17).
2336 sn The parallelism helps define the subject matter: The one who “mocks the poor” (NAB, NASB, NIV) is probably one who “rejoices [NIV gloats] over disaster.” The poverty is hereby explained as a disaster that came to some. The topic of the parable is the person who mocks others by making fun of their misfortune.
2337 sn The Hebrew word translated “insults” (חֵרֵף, kheref) means “reproach; taunt” (as with a cutting taunt); it describes words that show contempt for or insult God. The idea of reproaching the Creator may be mistaking and blaming God’s providential control of the world (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 337). W. G. Plaut, however, suggests that mocking the poor means holding up their poverty as a personal failure and thus offending their dignity and their divine nature (Proverbs, 187).
2341 tn Heb “children of children [sons of sons].”
2342 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
2343 sn The metaphor signifies that grandchildren are like a crown, that is, they are the “crowning glory” of life. The proverb comes from a culture that places great importance on the family in society and that values its heritage.
2344 tn The noun תִּפְאָרָת (tif’arat) means “beauty; glory” (BDB 802 s.v.). In this passage “glory” seems to be identified with “glorying; boasting”; so a rendering that children are proud of their parents would be in order. Thus, “glory of children” would be a subjective genitive, the glorying that children do.”
2345 tc The LXX has inserted: “To the faithful belongs the whole world of wealth, but to the unfaithful not an obulus.” It was apparently some popular sentiment at the time.
2346 tn The word יֶתֶר (yeter) could be rendered either “arrogant” (cf. NIV) or “excellent” (cf. KJV, NASB; NLT “eloquent”) because the basic idea of the word is “remainder; excess,” from the verb “be left over.” It describes “lofty” speech (arrogant or excellent) that is not suited for the fool. The Greek version, using pista, seems to support the idea of “excellent,” and makes a contrast: “words that are excellent do not fit a fool.” The idea of arrogance (NIV) fits if it is taken in the sense of lofty, heightened, or excessive language.
2347 tn “a lip of excess.” The term “lip” is a metonymy for what is said.
2348 sn The “fool” proper, described by the term נָבָל (naval), occurs only here, in v. 21, and in 30:22 in the book. It describes someone who is godless and immoral in an overbearing way (e.g., 1 Sam 25:25; Ps 14:1). A fool should restrain his words lest his foolishness spew out.
2349 tn Heb “speech of falsehood”; NRSV “false speech.”
2350 sn This “ruler” (KJV, NASB “prince”; NAB “noble”) is a gentleman with a code of honor, to whom truthfulness is second nature (W. McKane, Proverbs [OTL], 507). The word describes one as “inclined, generous, noble” (BDB 622 s.v. נָדִיב). It is cognate to the word for the “free will offering.” So for such a noble person lies are not suited. The argument is from the lesser to the greater – if fools shouldn’t speak lofty things, then honorable people should not lie (or, lofty people should not speak base things).
2351 tn The phrase “works like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2352 tn Heb “a stone of favors”; NAB, NRSV “a magic stone.” The term שֹׁחַד (shokhad, “bribe”) could be simply translated as “a gift”; but the second half of the verse says that the one who offers it is successful. At best it could be a gift that opens doors; at worst it is a bribe. The word שֹׁחַד is never used of a disinterested gift, so there is always something of the bribe in it (e.g., Ps 15:5; Isa 1:23). Here it is “a stone that brings favor,” the genitive being the effect or the result of the gift. In other words, it has magical properties and “works like a charm.”
2353 tn Heb “in the eyes of its owner.”
2354 tn Heb “in all that he turns”; NASB, NIV “wherever he turns.”
2355 sn As C. H. Toy points out, the sage is merely affirming a point without making a comment – those who use bribery meet with widespread success (Proverbs [ICC], 341). This does not amount to an endorsement of bribery.
2356 tn Heb “covers” (so NASB); NIV “covers over.” How people respond to the faults of others reveals whether or not they have love. The contrast is between one who “covers” (forgives, cf. NCV, NRSV) the fault of a friend and one who repeats news about it. The former promotes love because he cares about the person; the latter divides friends.
2357 sn The participle מְבַקֵּשׁ (mÿvaqesh) means “seeks” in the sense of seeking to secure or procure or promote love. There can be no friendship without such understanding and discretion.
2358 sn W. G. Plaut notes that harping on the past has destroyed many friendships and marriages (Proverbs, 188). W. McKane observes that this line refers to the person who breaks up friendships by his scandalous gossip, even if it is done with a kind of zeal for the welfare of the community, for it will destroy love and trust (Proverbs [OTL], 508-9).
2361 tn Heb “goes in deeper” (cf. NASB, NRSV). The verb נָחֵת (nakhet) “to go down; to descend” with the preposition בְּ (bet) means “to descend into; to make an impression on” someone.
2362 tn The form is the Hiphil infinitive of נָכָה (nakhah) with the comparative מִן, min. The word “fool” then would be an objective genitive – more than blows to/on a fool.
2366 sn The proverb is set up in a cause and effect relationship. The cause is that evil people seek rebellion. The term מְרִי (mÿri) means “rebellion.” It is related to the verb מָרָה (marah, “to be contentious; to be rebellious; to be refractory”). BDB 598 s.v. מְרִי translates the line “a rebellious man seeketh only evil” (so NASB).
2367 tn The parallelism seems to be formal, with the idea simply continuing to the second line; the conjunction is therefore translated to reflect this. However, the proverb could be interpreted as antithetical just as easily.
2368 sn Those bent on rebellion will meet with retribution. The messenger could very well be a merciless messenger from the king; but the expression could also figuratively describe something God sends – storms, pestilence, or any other misfortune.
2371 tn Heb “Let a man meet” (so NASB); NLT “It is safer to meet.” The infinitive absolute פָּגוֹשׁ (pagosh, “to meet”) functions as a jussive of advice. The bear meeting a man is less dangerous than a fool in his folly. It could be worded as a “better” saying, but that formula is not found here.
2372 tn The second colon begins with וְאַל (vÿ’al), “and not.” This negative usually appears with volitives, so the fuller expression of the parallel line would be “and let not a fool in his folly [meet someone].”
2373 tn The words “to meet” are not in the Hebrew text, but are implied by the parallelism and are supplied in the translation for stylistic reasons.
2374 sn The human, who is supposed to be rational and intelligent, in such folly becomes more dangerous than the beast that in this case acts with good reason. As R. L. Alden comments, “Consider meeting a fool with a knife, or gun, or even behind the wheel of a car” (Proverbs, 134). See also E. Loewenstamm, “Remarks on Proverbs 17:12 and 20:27,” VT 37 (1967): 221-24. For a slightly different nuance cf. TEV “some fool busy with a stupid project.”
2376 tn The sentence begins with the participle מֵשִׁיב (meshiv, “the one who repays”). The whole first colon may be taken as an independent nominative absolute, with the formal sentence to follow. Some English versions have made the first colon a condition by supplying “if” (NAB, NIV, TEV, NLT).
2377 tn The verb מוּשׁ (mush) means “to depart; to remove.” The Kethib is a Hiphil, which would yield a meaning of “to take away”; so the Qere, which is the Qal, makes more sense in the line.
2378 sn The proverb does not explain whether God will turn evil back on him directly or whether people will begin to treat him as he treated others.
2381 tn Heb “the beginning of a quarrel”; TEV, CEV “The start of an argument.”
2382 tn The verse simply begins with “letting out water.” This phrase is a metaphor, but most English versions have made it a simile (supplying “like” or “as”). R. N. Whybray takes it literally and makes it the subject of the clause: “stealing water starts a quarrel” (Proverbs [CBC], 100). However, the verb more likely means “to let out, set free” and not “to steal,” for which there are clearer words.
2383 tn The temporal clause is formed with the prepositional “before,” the infinitive construct, and the following subjective genitive. The verb גָּלַע (gala’) means “to expose; to lay bare,” and in the Hitpael “to disclose oneself; to break out.”
2386 tn Heb “he who justifies the wicked and and he who condemns the righteous” (so NASB). The first colon uses two Hiphil participles, מַצְדִּיק (matsdiq) and מַרְשִׁיעַ (marshia’). The first means “to declare righteous” (a declarative Hiphil), and the second means “to make wicked [or, guilty]” or “to condemn” (i.e., “to declare guilty”). To declare someone righteous who is a guilty criminal, or to condemn someone who is innocent, are both abominations for the Righteous Judge of the whole earth.
2387 tn Heb “an abomination of the
2391 tn Heb “why this?” The term זֶּה (zeh) is an enclitic use of the demonstrative pronoun for emphasis: “why ever” would this happen?
2392 sn The sense seems to be “What good is money” since what the fool needs cannot be bought? The verse is a rhetorical question stating that money would be wasted on a fool.
2393 tn Heb “there is no heart”; NASB “he has no (+ common TEV) sense”; NLT “has no heart for wisdom.”
2394 sn W. McKane envisions a situation where the fool comes to a sage with a fee in hand, supposing that he can acquire a career as a sage, and this gives rise to the biting comment here: Why does the fool have money in his hands? To buy wisdom when he has no brains? (Proverbs [OTL], 505).
2396 sn The verse uses synonymous parallelism, so “friend” and “relative” are equated. Others, however, will take the verse with antithetical parallelism: W. G. Plaut argues that friendship is a spiritual relationship whereas a brother’s ties are based on a blood relationship – often adversity is the only thing that brings brothers together (Proverbs, 189).
2397 tn Heb “a brother.”
2398 tn Heb “is born for adversity.” This is not referring to sibling rivalry but to the loyalty a brother shows during times of calamity. This is not to say that a brother only shows loyalty when there is trouble, nor that he always does in these times (e.g., 18:19, 24; 19:7; 27:10). The true friend is the same as a brotherly relation – in times of greatest need the loyal love is displayed.
2401 tn Heb “heart”; KJV, ASV “a man void of understanding”; NIV “a man lacking in judgment.”
2402 tn The phrase “in pledge” is supplied for the sake of clarification.
2403 tn The line uses the participle עֹרֵב (’orev) with its cognate accusative עֲרֻבָּה (’arubah), “who pledges a pledge.”
2404 sn It is foolish to pledge security for someone’s loans (e.g., Prov 6:1-5).
2406 tn Heb “the one who loves transgression the one who loves a quarrel.” There is some ambiguity in the first line. The meaning would not differ greatly if either were taken as the subject; but the parallelism suggests that the proverb is about a quarrelsome and arrogant person who loves sin and invites destruction.
2407 tn Some have taken this second line literally and interpreted it to mean he has built a pretentious house. Probably it is meant to be figurative: The gate is the mouth (the figure would be hypocatastasis) and so to make it high is to say lofty things – he brags too much (e.g., 1 Sam 2:3; Prov 18:12; 29:23); cf. NCV, TEV, NLT. C. H. Toy (Proverbs [ICC], 348) wishes to emend פִּתְחוֹ (pitkho, “his gate”) to פִּיו (piv, “his mouth”), but that is unnecessary since the idea can be obtained by interpretation.
2411 tn The verse parallels two descriptions of the wicked person: “crooked/perverse of heart” (genitive of specification), and “turned away in his tongue” (deceitful). The first phrase describes twisted intentions. The second, using the Niphal participle (“one turned away”) with “tongue,” the metonymy of cause, describes one who has turned away from speaking truth. Cf. NLT “the twisted tongue tumbles into trouble.”
2412 tn The phrase “does not find good” is a figure (tapeinosis) meaning, “will experience calamity.” The wicked person can expect trouble ahead.
2413 tn Heb “tongue”; NIV “whose tongue is deceitful.”
2416 sn Here the Hebrew terms כְּסִיל (kÿsil) and נָבָל (naval) are paired. The first one, which occurs about fifty times in the book, refers to a dullard, whether it be in spiritual, intellectual, or moral matters. The second word, rare in the book, primarily focuses on religious folly – it refers to the practical atheist, the one who lives as if there is no God.
2417 tn The form simply means “bears” or “gives birth to,” but since it is masculine it could be rendered “fathers” (cf. NASB “he who begets a fool”; NIV “To have a fool for a son”). The form for “fool” is masculine, but the proverb is not limited only to male children (cf. NCV “It is sad to have a foolish child”).
2418 tn The phrase “does so” is supplied for the sake of clarification.
2419 sn Parents of fools, who had hoped for children who would be a credit to the family, find only bitter disappointment (cf. TEV “nothing but sadness and sorrow”).
2421 sn Heb “a heart of rejoicing”; KJV “a merry heart”; NAB, NASB “a joyful heart.” This attributive genitive refers to the mind or psyche. A happy and healthy outlook on life brings healing.
2422 tc The word “healing” is a hapax legomenon; some have suggested changes, such as to Arabic jihatu (“face”) or to גְּוִיָּה (gÿviah, “body”) as in the Syriac and Tg. Prov 17:22, but the MT makes sense as it is and should be retained.
2423 sn The “crushed spirit” refers to one who is depressed (cf. NAB “a depressed spirit”). “Crushed” is figurative (an implied comparison) for the idea that one’s psyche or will to go on is beaten down by circumstances.
2424 sn The “bones” figuratively represent the whole body encased in a boney framework (metonymy of subject). “Fat bones” in scripture means a healthy body (3:8; 15:30; 16:24), but “dried up” bones signify unhealthiness and lifelessness (cf. Ezek 37:1-4).
2426 sn The fact that the “gift” is given secretly (Heb “from the bosom” [מֵחֵיק, mekheq]; so NASB) indicates that it was not proper. Cf. NRSV “a concealed bribe”; TEV, CEV, NLT “secret bribes.”
2427 tn The form לְהַטּוֹת (lÿhattot) is the Hiphil infinitive construct of נָטָה (natah), meaning “to thrust away,” i.e., to “pervert.” This purpose clause clarifies that the receiving of the “gift” is for evil intent.
2431 tn The verse begins with אֶת־פְּנֵי מֵבִין (’et-pÿni mevin), “before the discerning” or “the face of the discerning.” The particle אֶת here is simply drawing emphasis to the predicate (IBHS 182-83 §10.3.2b). Cf. NIV “A discerning man keeps wisdom in view.”
2432 tn The term “run” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarification.
2433 sn To say that “the eyes of the fool run to the ends of the earth” means that he has no power to concentrate and cannot focus his attention on anything. The language is hyperbolic. Cf. NCV “the mind of a fool wanders everywhere.”
2436 sn The Hebrew noun means “vexation, anger, grief.”
2437 tn Heb “to the one who bore him.” Because the participle is feminine singular in Hebrew, this has been translated as “the mother who bore him.”
2441 tn Heb “not good.” This is an example of tapeinosis – an understatement that implies the worst-case scenario: “it is terrible.”
2442 tn The verb עָנַשׁ, here a Qal infinitive construct, properly means “to fine” (cf. NAB, NRSV, NLT) but is taken here to mean “to punish” in general. The infinitive functions as the subject of the clause.
2443 tn The form is the Hiphil infinitive construct from נָכָה (nakhah, “to strike; to smite”). It may well refer to public beatings, so “flog” is used in the translation, since “strike” could refer to an individual’s action and “beat” could be taken to refer to competition.
2444 tn Heb “[is] against uprightness.” The expression may be rendered “contrary to what is right.”
2446 tn Heb “the one knowing knowledge.” The cognate accusative underscores the meaning of the participle – this is a truly knowledgeable person.
2447 sn The participle חוֹשֵׂךְ (khosekh) means “withholds; restrains; refrains; spares; holds in check,” etc. One who has knowledge speaks carefully.
2448 tn Heb “cool of spirit.” This genitive of specification describes one who is “calm” (so NCV, TEV, CEV) or “even-tempered” (so NIV, NLT); he is composed.
2451 tn The imperfect tense here denotes possibility: One who holds his tongue [may be considered] discerning.
2452 tn The Niphal participle is used in the declarative/estimative sense with stative verbs: “to be discerning” (Qal) becomes “to be declared discerning” (Niphal). The proverb is teaching that silence is one evidence of wisdom, and that even a fool can thereby appear wise. D. Kidner says that a fool who takes this advice is no longer a complete fool (Proverbs [TOTC], 127). He does not, of course, become wise – he just hides his folly.
2456 tn The Niphal participle functions substantively and has a reflexive nuance: “one who has separated himself” (cf. KJV, ASV, NASB). He is not merely anti-social; he is a problem for society since he will defy sound judgment. The Mishnah uses the verse to teach the necessity of being part of a community because people have social responsibilities and need each other (m. Avot 2:4).
2457 tc The MT has “seeks [his own] desire[s].” The translation in the LXX represents a Hebrew Vorlage of לְתֹאֲנָה (lÿto’anah) instead of לְתַאֲוָה (lÿta’avah); this could be translated “seeks his own occasion,” that is, “his own pretext” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 354; cf. NAB). The MT makes sense as it stands and the emendation is not really necessary.
2458 tn Heb “breaks out”; NRSV “showing contempt for”; NLT “snarling at.” This individual breaks out in contention against sound judgment. He is in opposition to society (e.g., Prov 17:14; 20:3).
2461 sn This expression forms an understatement (tapeinosis); the opposite is the point – he detests understanding or discernment.
2462 tn The Hitpael infinitive construct בְּהִתְגַּלּוֹת (bÿhitgalot) functions nominally as the object of the preposition. The term means “reveal, uncover, betray.” So the fool takes pleasure “in uncovering” his heart.
2463 tn Heb “his heart.” This is a metonymy meaning “what is on his mind” (cf. NAB “displaying what he thinks”; NRSV “expressing personal opinion”). This kind of person is in love with his own ideas and enjoys spewing them out (W. McKane, Proverbs [OTL], 515). It is the kind of person who would ask a question, not to learn, but to show everyone how clever he is (cf. TEV).
2466 tc The MT has “a wicked [person].” Many commentators emend the text to רֶשַׁע (resha’, “wickedness”) which makes better parallelism with “shame” (W. McKane, Proverbs [OTL], 521; R. B. Y. Scott, Proverbs, Ecclesiastes [AB], 112; C. H. Toy, Proverbs [ICC], 355; cf. NAB, NIV, NRSV). However, there is no external evidence for this emendation.
2467 sn “Contempt” (בּוּז, buz) accompanies the wicked; “reproach” (חֶרְפָּה, kherpah) goes with shame. This reproach refers to the critical rebukes and taunts of the community against a wicked person.
2468 tn The term “comes” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
2471 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
2472 sn The metaphor “deep waters” indicates either that the words have an inexhaustible supply or that they are profound.
2473 tn There is debate about the nature of the parallelism between lines 4a and 4b. The major options are: (1) synonymous parallelism, (2) antithetical parallelism (e.g., NAB, NIV, NCV) or (3) formal parallelism. Normally a vav (ו) would begin an antithetical clause; the structure and the ideas suggest that the second colon continues the idea of the first half, but in a parallel way rather than as additional predicates. The metaphors used in the proverb elsewhere describe the wise.
2474 sn This is an implied comparison (hypocatastasis), the fountain of wisdom being the person who speaks. The Greek version has “fountain of life” instead of “wisdom,” probably influenced from 10:11.
2475 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2476 sn The point of this metaphor is that the wisdom is a continuous source of refreshing and beneficial ideas.
2476 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis, a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is terrible!”
2477 tn The idiom “lifting up the face of” (שְׂאֵת פְּנֵי, sÿ’et pÿne) means “to show partiality” in decisions (e.g., Deut 10:17; Mal 2:9); cf. CEV, NLT “to favor.” The verbal form is the Qal infinitive construct from נָשָׂא (nasa’), which functions as the subject of the clause.
2478 tn Or “the guilty,” since in the second colon “righteous” can also be understood in contrast as “innocent” (cf. NRSV, TEV, NLT).
2479 tn Heb “to turn aside” (so ASV); NASB “to thrust aside.” The second half of the verse may illustrate this reprehensible action. The Hiphil infinitive construct לְהַטּוֹת (lÿhatot) may serve either (1) as result, “showing partiality…so that the righteous are turned away,” or (2) as epexegetical infinitive, “showing partiality…by turning the righteous away.” The second is preferred in the translation. Depriving the innocent of their rights is a perversion of justice.
2481 sn The “lips” is a metonymy of cause, meaning what the fool says. The “mouth” in the second colon is likewise a metonymy for speech, what comes out of the mouth.
2482 sn “Strife” is a metonymy of cause, it is the cause of the beating or flogging that follows; “flogging” in the second colon is a metonymy of effect, the flogging is the effect of the strife. The two together give the whole picture.
2483 tn Heb “calls for.” This is personification: What the fool says “calls for” a beating or flogging. The fool deserves punishment, but does not actually request it.
2484 tn Heb “blows.” This would probably be physical beatings, either administered by the father or by society (e.g., also 19:25; Ps 141:5; cf. NAB, NIV, TEV, NLT). Today, however, “a beating” could be associated with violent criminal assault, whereas the context suggests punishment. Therefore “a flogging” is used in the translation, since that term is normally associated with disciplinary action.
2486 tn Heb “his soul” (so KJV, NASB, NIV).
2491 tn Or “slanderer”; KJV, NAB “talebearer”; ASV, NRSV “whisperer.”
2492 tn The word כְּמִתְלַהֲמִים (kÿmitlahamim) occurs only here. It is related to a cognate verb meaning “to swallow greedily.” Earlier English versions took it from a Hebrew root הָלַם (halam, see the word לְמַהֲלֻמוֹת [lÿmahalumot] in v. 6) meaning “wounds” (so KJV). But the translation of “choice morsels” fits the idea of gossip better.
2493 tn Heb “they go down [into] the innermost parts of the belly”; NASB “of the body.”
2496 tn Heb “Also, the one who.” Many commentators and a number of English versions omit the word “also.”
2497 tn The form מִתְרַפֶּה (mitrappeh) is the Hitpael participle, “showing oneself slack.” The verb means “to sink; to relax,” and in the causative stem “to let drop” the hands. This is the lazy person who does not even try to work.
2498 sn These two troubling types, the slacker and the destroyer, are closely related.
2499 tn Heb “possessor of destruction.” This idiom means “destroyer” (so ASV); KJV “a great waster”; NRSV “a vandal.”
2501 sn The “name of the
2502 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2503 tn Heb “a tower of strength,” with “strength” regarded as attributive by most English versions. The metaphor “strong tower” indicates that God is a secure refuge. The figure is qualified in the second colon.
2504 sn The metaphor of “running” to the
2505 tn Heb “is high” or “is inaccessible.” This military-type expression stresses the effect of the trust – security, being out of danger (see HALOT 1305 s.v. שׂגב). Other scriptures will supply the ways that God actually protects people who trust him.
2506 sn This proverb forms a contrast with the previous one. The rich, unlike the righteous, trust in wealth and not in God.
2507 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2508 tn Heb “city of his strength”; NIV “fortified city.” This term refers to their place of refuge, what they look to for security and protection in time of trouble.
2509 tc The MT reads בְּמַשְׂכִּיתוֹ (bÿmaskito, “in his imaginations”). The LXX, Tg. Prov 18:11, and the Latin reflect בִּמְשֻׂכָּתוֹ (bimsukato, “like a fence [or, high wall]”) that is, wealth provides protection. The MT reading, on the other hand, suggests that this security is only in the mind.
2511 sn The term “heart” is a metonymy of subject, referring to the seat of the spiritual and intellectual capacities – the mind, the will, the motivations and intentions. Proud ambitions and intentions will lead to a fall.
2512 tn Heb “[is] before honor”; cf. CEV “humility leads to honor.”
2513 sn The way to honor is through humility (e.g., Prov 11:2; 15:33; 16:18). The humility and exaltation of Jesus provides the classic example (Phil 2:1-10).
2516 tn Heb “returns a word”; KJV “He that answereth a matter.”
2517 sn Poor listening and premature answering indicate that the person has a low regard for what the other is saying, or that he is too absorbed in his own ideas. The Mishnah lists this as the second characteristic of the uncultured person (m. Avot 5:7).
2518 tn Heb “it is folly to him and shame.” The verse uses formal parallelism, with the second colon simply completing the thought of the first.
2521 tn Heb “the spirit of a man.” Because the verb of this clause is a masculine form, some have translated this line as “with spirit a man sustains,” but that is an unnecessary change.
2522 sn This is a rhetorical question, asserting that very few can cope with depression.
2523 sn The figure of a “crushed spirit” (ASV, NAB, NCV, NRSV “a broken spirit,” comparing depression to something smashed or crushed) suggests a broken will, a loss of vitality, despair, and emotional pain. In physical sickness one can fall back on the will to live; but in depression even the will to live is gone.
2526 tn Heb “discerning heart.” The term “heart” is a synecdoche of part (= heart) for the whole (= person); cf. TEV, NLT “intelligent people.” By paralleling “heart” and “ear” the proverb stresses the full acquisition of knowledge. The “ear” listens to instruction, and the heart considers what is heard to acquire knowledge.
2527 tn Heb “the ear of the wise.” The term “ear” is a synecdoche of part (= ear) for the whole (= person): “wise person.”
2528 sn This line features a mixed metaphor: The “ear” is pictured “seeking.” The “ear of the wise” actually means the wise person’s capacity to hear, and so the wise are seeking as they hear.
2531 sn The Hebrew term translated “gift” is a more general term than “bribe” (שֹׁחַד, shokhad), used in 17:8, 23. But it also has danger (e.g., 15:27; 21:14), for by giving gifts one might learn how influential they are and use them for bribes. The proverb simply states that a gift can expedite matters.
2532 sn The two verbs here show a progression, helping to form the synthetic parallelism. The gift first “makes room” (יַרְחִיב, yarkhiv) for the person, that is, extending a place for him, and then “ushers him in” (יַנְחֵנּוּ, yakhenu) among the greats.
2536 tn Heb “in his legal case”; NAB “who pleads his case first.”
2537 tn The term “seems” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness (cf. KJV “seemeth”).
2538 tn Heb “his neighbor”; NRSV “the other.”
2539 tn Heb “comes and.” The Kethib is the imperfect יָבֹא (yavo’), and the Qere is the conjunction with the participle/perfect tense form וּבָא (uva’). The latter is reflected in most of the ancient versions. There is not an appreciable difference in the translations, except for the use of the conjunction.
2540 sn The proverb is a continuous sentence teaching that there must be cross-examination to settle legal disputes. There are two sides in any disputes, and so even though the first to present his case sounds right, it must be challenged. The verb הָקַר (haqar, translated “cross-examines”) is used for careful, diligent searching and investigating to know something (e.g., Ps 139:1).
2541 tn Heb “casting the lot.” Because modern readers are not familiar with the ancient practice of casting lots, the image of the coin toss to decide an issue has been employed in the translation (cf. CEV “drawing straws”). Although the casting of lots is often compared to throwing dice, the translation “throwing dice ends disputes” in this context could be misunderstood to mean “participating in a game of dice ends disputes.”
2542 tn The verb יַשְׁבִּית (yashbit) is the Hiphil imperfect from שָׁבַת (shavat), meaning “to cause to cease; to bring to an end; to end”; cf. NIV “settles disputes.” The assumption behind this practice and this saying is that providence played the determining role in the casting of lots. If both parties accepted this, then the issue could be resolved.
2543 tn Heb “makes a separation” or “decides.” In the book of Proverbs this verb often has a negative connotation, such as separating close friends (e.g., 16:9). But here it has a positive nuance: Opponents are “separated” by settling the issue.
2544 tn The word is the adjective, “mighty” (so KJV, NAB, NASB) used here substantivally as the object of the preposition.
2546 tn Heb “brother,” but this is not limited to actual siblings (cf. NRSV “an ally”; CEV, NLT “friend”).
2547 tn The Niphal participle from פָּשַׁע (pasha’) modifies “brother”: a brother transgressed, offended, sinned against.
2548 tc The LXX has a clear antithetical proverb here: “A brother helped is like a stronghold, but disputes are like bars of a citadel.” Accordingly, the editors of BHS propose מוֹשִׁיעַ (moshia’) instead of נִפְשָׁע (nifsha’, so also the other versions and the RSV). But since both lines use the comparison with a citadel (fortified/barred), the antithesis is problematic.
2549 tn Heb “bars,” but this could be understood to mean “taverns,” so “barred gates” is employed in the translation.
2550 sn The proverb is talking about changing a friend or a relative into an enemy by abuse or strife – the bars go up, as it were. And the “walls” that are erected are not easily torn down.
2551 sn Two images are used in this proverb: the fruit of the mouth and the harvest of the lips. They are synonymous; the first is applied to the orchard and the second to the field. The “mouth” and the “lips” are metonymies of cause, and so both lines are speaking about speech that is productive.
2552 tn Heb “his midst.” This is rendered “his stomach” because of the use of שָׂבַע (sava’, “to be satisfied; to be sated; to be filled”), which is usually used with food (cf. KJV, ASV “belly”).
2556 tn Heb “in the hand of.”
2557 sn What people say can lead to life or death. The Midrash on Psalms shows one way the tongue [what is said] can cause death: “The evil tongue slays three, the slanderer, the slandered, and the listener” (Midrash Tehillim 52:2). See J. G. Williams, “The Power of Form: A Study of Biblical Proverbs,” Semeia 17 (1980): 35-38.
2558 tn The referent of “it” must be the tongue, i.e., what the tongue says (= “its use”). So those who enjoy talking, indulging in it, must “eat” its fruit, whether good or bad. The expression “eating the fruit” is an implied comparison; it means accept the consequences of loving to talk (cf. TEV).
2561 tn The verb מָצָא (matsa’, translated “finds”) is used twice in the first colon. It is paralleled by the verb פּוּק (puq, translated “receives”) in the second colon, which carries the same nuance as the preceding verbs. The first perfect tense verb might function in a hypothetical or conditional sense: “If a man finds…then he finds.” But taken as a principle the nuances of the verbs would be gnomic or characteristic.
2562 tn Heb “good.” The term טוֹב (tov, “good; enjoyable; fortune”) might be an allusion to Gen 2:18, which affirms that it is not good for man to be alone. The word describes that which is pleasing to God, beneficial for life, and abundantly enjoyable.
2563 tn Heb “what is pleasant.” The noun רָצוֹן (ratson, “what is pleasing”) is often interpreted in a religious-theological sense here: “receives favor from the
2564 tc The LXX adds this embellishment to complete the thought: “Whoever puts away a good wife puts away good, and whoever keeps an adulteress is foolish and ungodly.”
2566 tn Heb “speaks supplications”; NIV “pleads for mercy.” The poor man has to ask for help because he has no choice (cf. CEV). The Hebrew term תַּחֲנוּן (takhanun) is a “supplication for favor” (related to the verb חָנַן [khanan], “to be gracious; to show favor”). So the poor man speaks, but what he speaks is a request for favor.
2567 sn The rich person responds harshly to the request. He has hardened himself against such appeals because of relentless demands. The proverb is an observation saying; it simply describes the way the world generally works, rather than setting this out as the ideal.
2571 tc The construction is “a man of friends” (cf. NASB) meaning a man who has friends (a genitive of the thing possessed). C. H. Toy, however, suggests reading יֵשׁ (yesh) instead of אִישׁ (’ish), along with some of the Greek
2572 tn The text simply has לְהִתְרֹעֵעַ (lÿhitro’ea’), which means “for being crushed” or “to be shattered” (but not “to show oneself friendly” as in the KJV). What can be made of the sentence is that “a man who has [many] friends [may have them] for being crushed” – the infinitive giving the result (i.e., “with the result that he may be crushed by them”).
2576 sn People should follow honesty even if it leads to poverty (e.g., Prov 18:23; 19:22).
2577 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy for what one says with his lips. The expression “perverse in his lips” refers to speech that is morally perverted. Some medieval Hebrew
2578 tc The Syriac and Tg. Prov 19:1 read “rich” instead of MT “fool.” This makes tighter antithetical parallelism than MT and is followed by NAB. However, the MT makes sense as it stands; this is an example of metonymical parallelism. The MT reading is also supported by the LXX. The Hebrew construction uses וְהוּא (vÿhu’), “and he [is],” before “fool.” This may be rendered “one who is perverse while a fool” or “a fool at the same time.”
2581 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis (a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario): “it is dangerous!”
2582 tn The interpretation of this line depends largely on the meaning of נֶפֶשׁ (nefesh) which has a broad range of meanings: (1) the breathing substance of man, (2) living being, (3) life, (4) person, (5) seat of the appetites, (6) seat of emotions and passions, (7) activities of intellect, emotion and will, (8) moral character, etc. (BDB 659-61 s.v.). In light of the synonymous parallelism, the most likely nuance here is “zeal, passion” (HALOT 713 s.v. 8). NIV takes the word in the sense of “vitality” and “drive” – “it is not good to have zeal without knowledge” (cf. NCV, TEV, and NLT which are all similar).
2583 tn Heb “he who is hasty with his feet.” The verb אוּץ (’uts) means “to be pressed; to press; to make haste.” The verb is followed by the preposition בְּ (bet) which indicates that with which one hastens – his feet. The word “feet” is a synecdoche of part for the whole person – body and mind working together (cf. NLT “a person who moves too quickly”).
2584 tn Heb “misses the goal.” The participle חוֹטֵא (khote’) can be translated “sins” (cf. KJV, ASV), but in this context it refers only to actions without knowledge, which could lead to sin, or could lead simply to making poor choices (cf. NAB “blunders”; NASB “errs”; NCV “might make a mistake”).
2586 tn Heb “the folly of a man.”
2587 tn The verb סָלַף (salaf) normally means “to twist; to pervert; to overturn,” but in this context it means “to subvert” (BDB 701 s.v.); cf. ASV “subverteth.”
2588 tn The clause begins with vav on the nonverb phrase “against the
2589 sn The “heart raging” is a metonymy of cause (or adjunct); it represents the emotions that will lead to blaming God for the frustration. Genesis 42:28 offers a calmer illustration of this as the brothers ask what God was doing to them.
2591 tn The Niphal imperfect probably should be taken in the passive sense (the poor person is deserted by his “friend,” cf. NAB, NIV) rather than as a direct middle (the poor person deserted his friend).
2592 sn This proverb simply makes an observation on life: People pursue wealthy folk hoping that they can gain something from the rich, but the poor are deserted even by friends, who fear that the poor will try to gain something from them.
2596 tn Heb “a witness of lies.” This expression is an attributive genitive: “a lying witness” (cf. CEV “dishonest witnesses”). This is paralleled by “the one who pours out lies.”
2597 tn Heb “breathes out”; NAB “utters”; NIV “pours out.”
2598 tn Heb “will not escape” (so NAB, NASB); NIV “will not go free.” Here “punishment” is implied, and has been supplied in the translation for clarity.
2601 tn The verb יְחַלּוּ (yÿkhalu) is a Piel imperfect of חָלָה (khalah) meaning “to seek favor; to entreat favor; to mollify; to appease”; cf. NIV “curry favor.” It literally means “making the face of someone sweet or pleasant,” as in stroking the face. To “entreat the favor” of someone is to induce him to show favor; the action aims at receiving gifts, benefits, or any other kind of success.
2602 tn Heb “the face of a generous man”; ASV “the liberal man.” The term “face” is a synecdoche of part (= face) for the whole (= person).
2603 sn The proverb acknowledges the fact of life; but it also reminds people of the value of gifts in life, especially in business or in politics.
2604 tn Heb “a man of gifts.” This could be (1) attributive genitive: a man characterized by giving gifts or (2) objective genitive: a man who gives gifts (IBHS 146 §9.5.2b).
2606 tn Heb “brothers,” but not limited only to male siblings in this context.
2607 tn Heb “hate him.” The verb שָׂנֵא (sane’) may be nuanced “reject” here (metonymy of effect, cf. CEV). The kind of “dislike” or “hatred” family members show to a poor relative is to have nothing to do with him (NIV “is shunned”). If relatives do this, how much more will the poor person’s friends do so.
2608 tn The direct object “them” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
2609 tn Heb “not they.” The last line of the verse is problematic. The preceding two lines are loosely synonymous in their parallelism, but the third adds something like: “he pursues [them with] words, but they [do] not [respond].” Some simply say it is a corrupt remnant of a separate proverb and beyond restoration. The basic idea does make sense, though. The idea of his family and friends rejecting the poor person reveals how superficial they are, and how they make themselves scarce. Since they are far off, he has to look for them “with words” (adverbial accusative), that is, “send word” for help. But they “are nowhere to be found” (so NIV). The LXX reads “will not be delivered” in place of “not they” – clearly an attempt to make sense out of the cryptic phrase, and, in the process, showing evidence for that text.
2611 tn Heb “heart.” Most English versions translate as “wisdom,” but cf. NAB “intelligence.” This refers to a mind that works (e.g., Prov 7:7; 9:4).
2612 tn Heb “his own soul.” The expression “loves his soul” means that he is paying attention to his needs or taking care of his life (cf. NAB “is his own best friend”). This expression works with its parallel to provide the whole idea: “loving the soul” is the metonymy of the cause for prospering, and “prospering” is the metonymy of the effect (of loving).
2613 tn Heb “finds good” (similar KJV, NASB); NCV “will succeed.” The MT reads לִמְצֹא (limtso’), a Qal infinitive construct. The LXX (as well as the other major early versions) renders it as a future, which reflects a Vorlage of יִמְצָא (yimtsa’). The infinitive is used here in a modal sense, meaning “is destined to” or “is certain of” finding good in life.
2616 tn Heb “breathes out”; NAB “utters”; NIV “pours out.”
2617 sn The verse is the same as v. 5, except that the last word changes to the verb “will perish” (cf. NCV “will die”; CEV, NLT “will be destroyed”; TEV “is doomed”).
2621 tn The form נָאוֶה (na’veh) is an adjective meaning “seemly; comely” in the older English versions like KJV, ASV, “fitting” in more recent ones (e.g., NASB, NIV, NRSV). The verbal root נוֹה only occurs in the Pilel stem; but it also has the basic meaning of “being fitting; being comely.” In this sentence the form is a predicate adjective.
2622 sn The verse is simply observing two things that are misfits. It is not concerned with a fool who changes and can handle wealth, or a servant who changes to become a nobleman. It is focused on things that are incongruous.
2623 sn In the ancient world the prince would be trained for his rule (hence, one of the original purposes of Proverbs). A slave ruling over princes would be arrogant and cruel, or foolish and unwise. For other unbearable things, e.g., 11:22; 17:7; 26:1; and 30:21-23.
2626 tn Or “prudence,” the successful use of wisdom in discretion. Cf. NAB, NRSV, NLT “good sense.”
2627 tn The Hiphil perfect of אָרַךְ (’arakh, “to be long”) means “to make long; to prolong.” Patience and slowness to anger lead to forgiveness of sins.
2628 sn “Glory” signifies the idea of beauty or adornment. D. Kidner explains that such patience “brings out here the glowing colours of a virtue which in practice may look drably unassertive” (Proverbs [TOTC], 133).
2629 tn Heb “to pass over” (so KJV, ASV); NCV, TEV “ignore.” The infinitive construct עֲבֹר (’avor) functions as the formal subject of the sentence. This clause provides the cause, whereas the former gave the effect – if one can pass over an offense there will be no anger.
2631 sn The verse contrasts the “rage” of the king with his “favor” by using two similes. The first simile presents the king at his most dangerous – his anger (e.g., 20:2; Amos 3:4). The second simile presents his favor as beneficial for life (e.g., 16:14-15; 28:15).
2632 tn Heb “is a roaring like a lion.”
2633 sn The proverb makes an observation about a king’s power to terrify or to refresh. It advises people to use tact with a king.
2636 tn Heb “a foolish son” (so KJV, NAB, NIV, CEV); NRSV “a stupid child.”
2637 tn Heb “the contentions of a wife” (so KJV, NASB); NAB “the nagging of a wife.” The genitive could be interpreted (1) as genitive of source or subjective genitive – she is quarreling; or (2) it could be a genitive of specification, making the word “contentions” a modifier, as in the present translation.
2638 tn Heb “is a constant dripping.” The term “like” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity. The metaphor pictures water dropping (perhaps rain through the roof, cf. NRSV, CEV) in a continuous flow: It is annoying and irritating (e.g., Prov 27:15-16).
2639 tc The LXX makes this moralistic statement for 13b: “vows paid out of hire of a harlot are not pure.” It is not based on the MT and attempts to reconstruct a text using this have been unsuccessful.
2641 tn Heb “inheritance of fathers” (so KJV, ASV, NASB).
2642 sn This statement describes a wife who has a skillful use of knowledge and discretion that proves to be successful. This contrasts with the preceding verse. The proverb is not concerned about unhappy marriages or bad wives (both of which exist); it simply affirms that when a marriage works out well one should credit it as a gift from God.
2646 tn Heb “causes to fall” or “casts”; NAB “plunges…into.”
2647 tn Or “complete inactivity”; the word תַּרְדֵּמָה (tardemah) can refer to a physical “deep sleep” (e.g., Gen 2:21; Jonah 1:5, 6); but it can also be used figuratively for complete inactivity, as other words for “sleep” can. Here it refers to lethargy or debility and morbidness.
2648 tn The expression וְנֶפֶשׁ רְמִיָּה (vÿnefesh rÿmiyyah) can be translated “the soul of deceit” or “the soul of slackness.” There are two identical feminine nouns, one from the verb “beguile,” and the other from a cognate Arabic root “grow loose.” The second is more likely here in view of the parallelism (cf. NIV “a shiftless man”; NAB “the sluggard”). One who is slack, that is, idle, will go hungry.
2649 sn The two lines are related in a metonymical sense: “deep sleep” is the cause of going hungry, and “going hungry” is the effect of deep sleep.
2651 tn The verb שָׁמַר (shamar) is repeated twice in this line but with two different senses, creating a polysemantic wordplay: “he who obeys/keeps (ֹֹשׁמֵר, shomer) the commandment safeguards/keeps (שֹׁמֵר, shomer) his life.”
2652 sn The expression his ways could refer either (1) to the conduct of the individual himself, or (2) to the commandments as the
2653 tc The Kethib is יָוְמֻת (yavmut), “will be put to death,” while the Qere reads יָמוּת (yamut, “will die”). The Qere is the preferred reading and is followed by most English versions.
2656 sn The participle חוֹנֵן (khonen, “shows favor to”) is related to the word for “grace.” The activity here is the kind favor shown poor people for no particular reason and with no hope of repayment. It is literally an act of grace.
2657 tn The form מַלְוֵה (malveh) is the Hiphil participle from לָוָה (lavah) in construct; it means “to cause to borrow; to lend.” The expression here is “lender of the
2658 tn Heb “he.” The referent of the 3rd person masculine singular pronoun is “the
2659 sn The promise of reward does not necessarily mean that the person who gives to the poor will get money back; the rewards in the book of Proverbs involve life and prosperity in general.
2660 tn Heb “and his good deed will repay him.” The word גְּמֻלוֹ (gÿmulo) could be (1) the subject or (2) part of a double accusative of the verb. Understanding it as part of the double accusative makes better sense, for then the subject of the verb is God. How “his deed” could repay him is not immediately obvious.
2661 tn The translation understands כִּי (ki) as causal. Some prefer to take כִּי as temporal and translate, “while there is hope” (so KJV, NASB, NCV, NRSV, NLT), meaning that discipline should be administered when the child is young and easily guided. In the causal reading of כִּי, the idea seems to be that children should be disciplined because change is possible due to their youth and the fact that they are not set in their ways.
2662 tn The expression “do not lift up your soul/life” to his death may mean (1) “do not set your heart” on his death (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV), or it may mean (2) “do not be a willing partner” (cf. NIV). The parent is to discipline a child, but he is not to take it to the extreme and destroy or kill the child.
2663 tn The Hiphil infinitive construct הֲמִיתוֹ (hamito) means “taking it to heart” in this line. The traditional rendering was “and let not your soul spare for his crying.” This involved a different reading than “causing his death” (J. H. Greenstone, Proverbs, 206-7).
2666 sn The Hebrew word means “indemnity, fine”; this suggests that the trouble could be legal, and the angry person has to pay for it.
2667 tn The second colon of the verse is very difficult, and there have been many proposals as to its meaning: (1) “If you save [your enemy], you will add [good to yourself]”; (2) “If you save [your son by chastening], you may continue [chastisement and so educate him]”; (3) “If you deliver [him by paying the fine for him once], you will have to do it again”; (4) “If you save [him this time], you will have to increase [the punishment later on].” All interpretations have to supply a considerable amount of material (indicated by brackets). Many English versions are similar to (3).
2671 sn The advice refers in all probability to the teachings of the sages that will make one wise.
2672 tn The proverb is one continuous thought, but the second half of the verse provides the purpose for the imperatives of the first half.
2673 tn The imperfect tense has the nuance of a final imperfect in a purpose clause, and so is translated “that you may become wise” (cf. NAB, NRSV).
2674 tn Heb “become wise in your latter end” (cf. KJV, ASV) which could obviously be misunderstood.
2676 sn The plans (from the Hebrew verb חָשַׁב [khashav], “to think; to reckon; to devise”) in the human heart are many. But only those which God approves will succeed.
2677 tn Heb “in the heart of a man” (cf. NAB, NIV). Here “heart” is used for the seat of thoughts, plans, and reasoning, so the translation uses “mind.” In contemporary English “heart” is more often associated with the seat of emotion than with the seat of planning and reasoning.
2678 tn Heb “but the counsel of the
2679 tn The antithetical parallelism pairs “counsel” with “plans.” “Counsel of the
2681 tn Heb “the desire of a man” (so KJV). The noun in construct is תַּאֲוַת (ta’avat), “desire [of].” Here it refers to “the desire of a man [= person].” Two problems surface here, the connotation of the word and the kind of genitive. “Desire” can also be translated “lust,” and so J. H. Greenstone has “The lust of a man is his shame” (Proverbs, 208). But the sentence is more likely positive in view of the more common uses of the words. “Man” could be a genitive of possession or subjective genitive – the man desires loyal love. It could also be an objective genitive, meaning “what is desired for a man.” The first would be the more natural in the proverb, which is showing that loyal love is better than wealth.
2682 tn Heb “[is] his loyal love”; NIV “unfailing love”; NRSV “loyalty.”
2683 sn The second half of the proverb presents the logical inference: The liar would be without “loyal love” entirely, and so poverty would be better than this. A poor person who wishes to do better is preferable to a person who makes promises and does not keep them.
2686 tn Heb “the fear of the
2687 tn The term “leads” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and style.
2688 tn Here “life” is probably a metonymy of subject for “blessings and prosperity in life.” The plural form often covers a person’s “lifetime.”
2689 tn The subject of this verb is probably the one who fears the
2690 tn Heb “he will not be visited” (so KJV, ASV). The verb פָּקַד (paqad) is often translated “visit.” It describes intervention that will change the destiny. If God “visits” it means he intervenes to bless or to curse. To be “visited by trouble” means that calamity will interfere with the course of life and change the direction or the destiny. Therefore this is not referring to a minor trouble that one might briefly experience. A life in the
2691 tn Heb “buries” (so many English versions); KJV “hideth”; NAB “loses.”
2692 sn This humorous portrayal is an exaggeration; but the point is that laziness can overcome hunger. It would have a wider application for anyone who would start a project and then lack the interest or energy to finish it (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 111). Ibn Ezra proposes that the dish was empty, because the sluggard was too lazy to provide for himself.
2696 tn The Hiphil imperfect תַּכֶּה (takeh) is followed by another imperfect. It could be rendered: “strike a scorner [imperfect of instruction] and a simpleton will become prudent.” But the first of the parallel verbs can also be subordinated to the second as a temporal or conditional clause. Some English versions translate “beat” (NAB “if you beat an arrogant man”), but this could be understood to refer to competition rather than physical punishment. Therefore “flog” has been used in the translation, since it is normally associated with punishment or discipline.
2697 sn Different people learn differently. There are three types of people in this proverb: the scorner with a closed mind, the simpleton with an empty mind, and the discerning person with an open mind (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 135). The simpleton learns by observing a scoffer being punished, even though the punishment will have no effect on the scoffer.
2698 sn The word is related to “shrewdness” (cf. 1:4). The simpleton will learn at least where the traps are and how to avoid them.
2699 tn The second half begins with הוֹכִיחַ (hokhiakh), the Hiphil infinitive construct. This parallels the imperfect tense beginning the first half; it forms a temporal or conditional clause as well, so that the main verb is “he will understand.”
2701 tn The construction joins the Piel participle מְשַׁדֶּד (mÿshaded, “one who robs”) with the Hiphil imperfect יַבְרִיחַ (yavriakh, “causes to flee” = chases away). The imperfect given a progressive imperfect nuance matches the timeless description of the participle as a substantive.
2702 sn “Father” and “mother” here represent a stereotypical word pair in the book of Proverbs, rather than describing separate crimes against each individual parent. Both crimes are against both parents.
2703 tn The more generic “child” does not fit the activities described in this verse and so “son” is retained in the translation. In the ancient world a “son” was more likely than a daughter to behave as stated. Such behavior may reflect the son wanting to take over his father’s lands prematurely.
2706 tn Heb “Stop listening…!” The infinitive construct לִשְׁמֹעַ (lishmoa’) functions as the direct object of the imperative: “stop heeding [or, listening to].” Of course in this proverb which shows the consequences of doing so, this is irony. The sage is instructing not to stop. The conditional protasis construction does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation.
2707 tn The second line has an infinitive construct לִשְׁגוֹת (lishgot), meaning “to stray; to go astray; to err.” It indicates the result of the instruction – stop listening, and as a result you will go astray. The LXX took it differently: “A son who ceases to attend to discipline is likely to stray from words of knowledge.” RSV sees the final clause as the purpose of the instructions to be avoided: “do not listen to instructions to err.”
2711 tn Heb “a witness who is worthless and wicked” (עֵד בְּלִיַּעַל, ’ed beliyya’al). Cf. KJV “an ungodly witness”; NAB “an unprincipled witness”; NCV “an evil witness”; NASB “a rascally witness.”
2712 tn The parallel line says the mouth of the wicked “gulps down” or “swallows” (יְבַלַּע, yÿvala’) iniquity. The verb does not seem to fit the line (or the proverb) very well. Some have emended the text to יַבִּיעַ (yavia’, “gushes”) as in 15:28 (cf. NAB “pours out”). Driver followed an Arabic balaga to get “enunciates,” which works well with the idea of a false witness (W. McKane, Proverbs [OTL], 529). As it stands, however, the line indicates that in what he says the wicked person accepts evil – and that could describe a false witness.
2716 tc Some (cf. NAB) suggest emending the MT’s “judgments” (from שָׁפַט, shafat) to “rods” (from שָׁבַט, shavat); however, this is not necessary if the term in the MT is interpreted figuratively. The LXX “scourges” might reflect a different Vorlage, but it also could have been an interpretive translation from the same text. “Judgments” is a metonymy of cause and refers to the punishment that the scoffer is to receive.
2721 sn The drinks are wine and barley beer (e.g., Lev 10:9; Deut 14:26; Isa 28:7). These terms here could be understood as personifications, but better as metonymies for those who drink wine and beer. The inebriated person mocks and brawls.
2722 tn The two participles לֵץ (lets, “mocker”) and הֹמֶה (homeh, “brawler”) are substantives; they function as predicates in the sentence. Excessive use of intoxicants excites the drinker to boisterous behavior and aggressive attitudes – it turns them into mockers and brawlers.
2723 sn The proverb does not prohibit the use of wine or beer; in fact, strong drink was used at festivals and celebrations. But intoxication was considered out of bounds for a member of the covenant community (e.g., 23:20-21, 29-35; 31:4-7). To be led astray by their use is not wise.
2726 tn Heb “the terror of a king” (so ASV, NASB); The term “terror” is a metonymy of effect for cause: the anger of a king that causes terror among the people. The term “king” functions as a possessive genitive: “a king’s anger” (cf. NIV “A king’s wrath”; NLT “The king’s fury”).
2727 tn The verb מִתְעַבְּרוֹ (mit’abbÿro) is problematic; in the MT the form is the Hitpael participle with a pronominal suffix, which is unusual, for the direct object of this verb usually takes a preposition first: “is angry with.” The LXX rendered it “angers [or, irritates].”
2728 sn The expression “sins against himself” has been taken by some to mean “forfeits his life” (so NAB, NASB, NIV, NRSV) or “endangers his life” (cf. NCV, NLT). That may be the implication of getting oneself in trouble with an angry king (cf. TEV “making him angry is suicide”).
2731 tn Heb “man.”
2732 tn Heb “cessation” (שֶׁבֶת, shevet); NAB “to shun strife”; NRSV “refrain from strife.”
2733 tn Heb “breaks out.” The Hitpael of the verb גָּלַע (gala’, “to expose; to lay bare”) means “to break out; to disclose oneself,” and so the idea of flaring up in a quarrel is clear. But there are also cognate connections to the idea of “showing the teeth; snarling” and so quarreling viciously.
2736 sn The act of plowing is put for the whole process of planting a crop.
2737 tn Heb “in the autumn”; ASV “by reason of the winter.” The noun means “autumn, harvest time.” The right time for planting was after the harvest and the rainy season of autumn and winter began.
2738 tn The Piel of the verb שָׁאַל (sha’al, “to ask”) means “to beg” or “to inquire carefully.” At the harvest time he looks for produce but there is none. The Piel might suggest, however, that because he did not plant, or did not do it at the right time, he is reduced to begging and will have nothing (cf. KJV, ASV; NASB “he begs during the harvest”).
2739 tn The phrase “for the crop” does not appear in the Hebrew but is implied; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
2741 sn The noun means “advice, counsel”; it can have the connotation of planning or making decisions. Those with understanding can sort out plans.
2742 tn Heb “in the heart of a man”; NRSV “in the human mind.”
2743 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2744 sn The motives or plans of a person are “difficult to fathom”; it takes someone with understanding to discover and surface them (the verb in the last colon continues the figure with the sense of bringing the plans to the surface and sorting them out).
2745 tn Heb “a man of understanding”; TEV “someone with insight”; NLT “the wise.”
2746 tn Heb “many a man calls/proclaims a man of his loyal love.” The Syriac and Tg. Prov 20:6 render the verb as passive: “many are called kind.” Other suggestions include: “most men meet people who will do them occasional kindnesses” (RSV); “many men profess friendship” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 384); “many men invite only the one who has shown them kindness.” The simplest interpretation in this context is “many proclaim [themselves to be] a kind person (= a loyal friend).” The contrast is between many who claim to be loyal friends and the one who actually proves to be faithful.
2747 tn The shift to the expression “a man of faithfulness[es]” in the second line indicates that of all those who claim to show faithful love, it is rare to find one who is truly reliable (as the word אֱמוּנִים [’emunim] indicates clearly); cf. NAB, NRSV “one worthy of trust.”
2748 sn The point of the rhetorical question is that a truly faithful friend is very difficult to find.
2751 sn Two terms describe the subject of this proverb: “righteous” and “integrity.” The first describes the person as a member of the covenant community who strives to live according to God’s standards; the second emphasizes that his lifestyle is blameless.
2752 tn Heb “walks in his integrity” (so NASB); cf. NIV “leads a blameless life.” The Hitpael participle of הָלַךְ (halakh) means “to walk about; to walk to and fro.” The idiom of walking representing living is intensified here in this stem. This verbal stem is used in scripture to describe people “walking with” God.
2753 sn The nature and the actions of parents have an effect on children (e.g., Exod 20:4-6); if the parents are righteous, the children will enjoy a blessing – the respect and the happiness which the parent reflects on them.
2756 tn The infinitive construct is דִּין; it indicates purpose, “to judge” (so NIV, NCV) even though it does not have the preposition with it.
2757 tn The second line uses the image of winnowing (cf. NIV, NRSV) to state that the king’s judgment removes evil from the realm. The verb form is מִזָרֶה (mÿzareh), the Piel participle. It has been translated “to sift; to winnow; to scatter” and “to separate” – i.e., separate out evil from the land. The text is saying that a just government roots out evil (cf. NAB “dispels all evil”), but few governments have been consistently just.
2758 sn The phrase with his eyes indicates that the king will closely examine or look into all the cases that come before him.
2761 sn The verse is a rhetorical question; it is affirming that no one can say this because no one is pure and free of sin.
2762 tn The verb form זִכִּיתִי (zikkiti) is the Piel perfect of זָכָה (zakhah, “to be clear; to be clean; to be pure”). The verb has the idea of “be clear, justified, acquitted.” In this stem it is causative: “I have made my heart clean” (so NRSV) or “kept my heart pure” (so NIV). This would be claiming that all decisions and motives were faultless.
2763 sn The Hebrew verb translated “I am pure” (טָהֵר, taher) is a Levitical term. To claim this purity would be to claim that moral and cultic perfection had been attained and therefore one was acceptable to God in the present condition. Of course, no one can claim this; even if one thought it true, it is impossible to know all that is in the heart as God knows it.
2766 tn The construction simply uses repetition to express different kinds of weights and measures: “a stone and a stone, an ephah and an ephah.”
2767 tn Heb “an abomination of the
2771 sn In the first nine chapters of the book of Proverbs the Hebrew term נַעַר (na’ar) referred to an adolescent, a young person whose character was being formed in his early life.
2772 sn The Hebrew verb נָכַר (nakhar) means “to recognize” more than simply “to know.” Certain character traits can be recognized in a child by what he does (cf. NCV “by their behavior”).
2773 sn Character is demonstrated by actions at any age. But the emphasis of the book of Proverbs would also be that if the young child begins to show such actions, then the parents must try to foster and cultivate them; if not, they must try to develop them through teaching and discipline.
2776 sn The first half of the verse refers to two basic senses that the
2777 sn The verse not only credits God with making these faculties of hearing and sight and giving them to people, but it also emphasizes their spiritual use in God’s service.
2781 sn The proverb uses antithetical parallelism to teach that diligence leads to prosperity. It contrasts loving sleep with opening the eyes, and poverty with satisfaction. Just as “sleep” can be used for slothfulness or laziness, so opening the eyes can represent vigorous, active conduct. The idioms have caught on in modern usage as well – things like “open your eyes” or “asleep on the job.”
2782 tn The second line uses two imperatives in a sequence (without the vav [ו]): “open your eyes” and then (or, in order that) you will “be satisfied.”
2783 tn Heb “bread” (so KJV, ASV, NRSV), although the term often serves in a generic sense for food in general.
2786 tn Heb “[It is] bad, [it is] bad.” Since “bad” can be understood in some modern contexts as a descriptive adjective meaning “good,” the translation uses “worthless” instead – the real point of the prospective buyer’s exclamation.
2787 sn This proverb reflects standard procedure in the business world. When negotiating the transaction the buyer complains how bad the deal is for him, or how worthless the prospective purchase, but then later brags about what a good deal he got. The proverb will alert the inexperienced as to how things are done.
2788 tn The Hitpael imperfect of הָלַל (halal) means “to praise” – to talk in glowing terms, excitedly. In this stem it means “to praise oneself; to boast.”
2791 tn The verse is usually taken as antithetical parallelism: There may be gold and rubies but the true gem is knowledge. However, C. H. Toy arranges it differently: “store of gold and wealth of corals and precious vessels – all are wise lips” (Proverbs [ICC], 388). But this uses the gems as metaphors for wise speech, and does not stress the contrast between wealth and wisdom.
2792 tn Heb “lips of knowledge.” The term “lips” is a metonymy for speaking, and “knowledge” could be either an attributive genitive or objective genitive: “knowledgeable lips.” Lips that impart knowledge are the true jewel to be sought.
2793 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
2796 tn Heb “his garment.”
2797 sn Taking a garment was the way of holding someone responsible to pay debts. In fact, the garment was the article normally taken for security (Exod 22:24-26; Deut 24:10-13). Because this is a high risk security pledge (e.g., 6:1-5), the creditor is to deal more severely than when the pledge is given by the debtor for himself.
2798 tc The Kethib has the masculine plural form, נָכְרִים (nakhrim), suggesting a reading “strangers.” But the Qere has the feminine form נָכְרִיָּה (nakhriyyah), “strange woman” or “another man’s wife” (e.g., 27:13). The parallelism would suggest “strangers” is the correct reading, although theories have been put forward for the interpretation of “strange woman” (see below).
2799 tn M. Dahood argues that the cloak was taken in pledge for a harlot (cf. NIV “a wayward woman”). Two sins would then be committed: taking a cloak and going to a prostitute (“To Pawn One’s Cloak,” Bib 42 [1961]: 359-66; also Snijders, “The Meaning of זָר,” 85-86). In the MT the almost identical proverb in 27:13 has a feminine singular form here.
2800 tn Or “hold it” (so NIV, NCV).
2801 tn Heb “bread of deceit” (so KJV, NAB). This refers to food gained through dishonest means. The term “bread” is a synecdoche of specific for general, referring to anything obtained by fraud, including food.
2802 tn Heb “a man.”
2803 sn The image of food and eating is carried throughout the proverb. Food taken by fraud seems sweet at first, but afterward it is not. To end up with a mouth full of gravel (a mass of small particles; e.g., Job 20:14-15; Lam 3:16) implies by comparison that what has been taken by fraud will be worthless and useless and certainly in the way (like food turning into sand and dirt).
2806 tn The noun form is plural, but the verb is singular, suggesting either an abstract plural or a collective plural is being used here.
2807 tn The clause begins with vav (ו) on “with guidance.” But the clause has an imperative for its main verb. One could take the imperfect tense in the first colon as an imperfect of injunction, and then this clause would be also instructional. But the imperfect tense is a Niphal, and so it is better to take the first colon as the foundational clause and the second colon as the consequence (cf. NAB): If that is true, then you should do this.
2808 sn There have been attempts by various commentators to take “war” figuratively to mean life’s struggles, litigation, or evil inclinations. But there is no need and little justification for such interpretations. The proverb simply describes the necessity of taking counsel before going to war.
2811 sn The word describes a slanderer (NASB), a tale-bearer (KJV, ASV), or an informer. BDB 940 s.v. רָכִיל says the Hebrew expression “goers of slander” means slanderous persons. However, W. McKane observes that these people are not necessarily malicious – they just talk too much (Proverbs [OTL], 537).
2812 tn The form is the Hitpael imperfect (of prohibition or instruction) from עָרַב (’arav). BDB 786-88 lists six roots with these radicals. The first means “to mix,” but only occurs in derivatives. BDB 786 lists this form under the second root, which means “to take on a pledge; to exchange.” The Hitpael is then defined as “to exchange pledges; to have fellowship with [or, share].” The proverb is warning people to have nothing to do with gossips.
2813 tn The verb פֹּתֶה (poteh) is a homonym, related to I פָּתָה (patah, “to be naive; to be foolish”; HALOT 984-85 s.v. I פתה) or II פָּתָה (“to open [the lips]; to chatter”; HALOT 985 s.v. II פתה). So the phrase וּלְפֹתֶה שְׂפָתָיו may be understood either (1) as HALOT 985 s.v. II פתה suggests, “one opens his lips” = he is always talking/gossiping, or (2) as BDB suggests, “one who is foolish as to his lips” (he lacks wisdom in what he says; see BDB 834 s.v. פָּתָה 1, noted in HALOT 984 s.v. I פתה 1). The term “lips” is a metonymy of cause for what is said: gossip. If such a person is willing to talk about others, he will be willing to talk about you, so it is best to avoid him altogether.
2816 tn The form is the Piel participle of קָלַל (qalal), which means “to be light”; in the Piel stem it means “to take lightly; to treat as worthless; to treat contemptuously; to curse.” Under the Mosaic law such treatment of parents brought a death penalty (Exod 21:17; Lev 20:9; Deut 27:16).
2817 tn “His lamp” is a figure known as hypocatastasis (an implied comparison) meaning “his life.” Cf. NLT “the lamp of your life”; TEV “your life will end like a lamp.”
2818 tc The Kethib, followed by the LXX, Syriac, and Latin, has בְּאִישׁוֹן (bÿ’ishon), “in the pupil of the eye darkness,” the dark spot of the eye. But the Qere has בֶּאֱשׁוּן (be’eshun), probably to be rendered “pitch” or “blackest,” although the form occurs nowhere else. The meaning with either reading is approximately the same – deep darkness, which adds vividly to the figure of the lamp being snuffed out. This individual’s destruction will be total and final.
2821 tc The Kethib reads מְבֻחֶלֶת (mÿbukhelet), “gotten by greed” (based on a cognate Syriac verb, “to be greedy”); but the Qere is מְבֹהֶלֶת (mÿvohelet), “gotten hastily [or, quickly].” A large number of
2822 tn The form is the Pual imperfect, “will not be blessed,” suggesting that divine justice is at work.
2823 tn Heb “in its end”; KJV, ASV “the end thereof.”
2826 tn The verse is directly instructive; it begins with the negated jussive in the first colon, and follows with the imperative in the second. It warns that the righteous should not take vengeance on the wicked, for only God can do that.
2827 tn The form is the Piel cohortative of resolve – “I am determined to pay back.” The verb שָׁלֵם (shalem) means “to be complete; to be sound.” In this stem, however, it can mean “to make complete; to make good; to requite; to recompense” (KJV, ASV). The idea is “getting even” by paying back someone for the evil done.
2828 sn To “wait” (קַוֵּה, qavveh) on the
2829 tn After the imperative, the jussive is subordinated in a purpose or result clause: “wait for the
2831 tn Heb “an abomination of the
2832 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis – a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is wicked!” (e.g., 11:1; 20:10).
2836 tn Heb “the steps of a man”; but “man” is the noun גֶּבֶר (gever, in pause), indicating an important, powerful person. BDB 149-50 s.v. suggests it is used of men in their role of defending women and children; if that can be validated, then a translation of “man” would be appropriate here. But the line seems to have a wider, more general application. The “steps” represent (by implied comparison) the course of life (cf. NLT “the road we travel”).
2837 tn Heb “from the
2838 tn The verse uses an independent nominative absolute to point up the contrast between the mortal and the immortal: “and man, how can he understand his way?” The verb in the sentence would then be classified as a potential imperfect; and the whole question rhetorical. It is affirming that humans cannot understand very much at all about their lives.
2839 tn Heb “his way.” The referent of the third masculine singular pronoun is unclear, so the word “own” was supplied in the translation to clarify that the referent is the human individual, not the Lord.
2841 sn It would be a “snare” because it would lead people into financial difficulties; Leviticus 27 talks about foolish or rash vows.
2842 tn Heb “a man.”
2843 tn The verb is from לוּע (lu’) or לָעַע (la’a’); it means “to talk wildly” (not to be confused with the homonym “to swallow”). It occurs here and in Job 6:3.
2844 tn Heb “reflect on.” The person is to consider the vows before making them, to ensure that they can be fulfilled. Too many people make their vow or promise without thinking, and then later worry about how they will fulfill their vows.
2845 tn Heb “the vows” (so NASB); CEV “promises.”
2846 tn Heb “winnows” (so NAB, NASB, NRSV). The sage draws on the process of winnowing to explain how the king uncovers and removes wickedness. The verb from which the participle מְזָרֶה (mÿzareh) is derived means “to separate; to winnow; to scatter”; the implied comparison means that the king will separate good people from bad people like wheat is separated from chaff. The image of winnowing is also used in divine judgment. The second line of the verse uses a detail of the process to make the point. Driving a wheel over the wheat represents the threshing process; the sharp iron wheels of the cart would easily serve the purpose (e.g., Isa 28:27-28).
2847 tn The king has the wisdom/ability to destroy evil from his kingdom. See also D. W. Thomas, “Proverbs 20:26,” JTS 15 (1964): 155-56.
2851 sn The expression translated “the human spirit” is the Hebrew term נִשְׁמַת (nishmat), a feminine noun in construct. This is the inner spiritual part of human life that was breathed in at creation (Gen 2:7) and that constitutes humans as spiritual beings with moral, intellectual, and spiritual capacities.
2852 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2853 tn The “lamp” is the metaphor in the line; it signifies that the human spirit functions as a conscience, enabling people to know and please God, and directing them in choices that will be life-giving. E. Loewenstamm unnecessarily reads נִיר (nir, “to plow”) instead of נֵר (ner, “lamp”) to say that God plows and examines the soul (“Remarks on Proverbs 17:12 and 20:27,” VT 37 [1967]: 233). The NIV supplies a verb (“searches”) from the second half of the verse, changing the emphasis somewhat.
2854 tn Heb “all the chambers of the belly.” This means “the inner parts of the body” (BDB 293 s.v. חֶדֶר); cf. NASB “the innermost parts of his being.”
2856 tn The first line uses two Hebrew words, חֶסֶד וֶאֱמֶת (khesed ve’emet, “loyal love and truth”), to tell where security lies. The first word is the covenant term for “loyal love; loving-kindness; mercy”; and the second is “truth” in the sense of what is reliable and dependable. The two words often are joined together to form a hendiadys: “faithful love.” That a hendiadys is intended here is confirmed by the fact that the second line uses only the critical word חֶסֶד.
2857 sn The emphasis is on the Davidic covenant (2 Sam 7:11-16; Ps 89:19-37). It is the
2861 tn The Hebrew term תִּפְאֶרֶת (tif’eret) means “beauty; glory”; in a context like this it means “honor” in the sense of glorying or boasting (BDB 802 s.v. 3.b).
2862 tn The Hebrew term הֲדַר (hadar), the noun in construct, means “splendor; honor; ornament.” The latter sense is used here, since grey hair is like a crown on the head.
2863 sn “Grey hair” is a metonymy of adjunct; it represents everything valuable about old age – dignity, wisdom, honor, experience, as well as worry and suffering of life. At the very least, since they survived, they must know something. At the most, they were the sages and elders of the people.
2866 tc The verb מָרַק (maraq) means “to polish; to scour”; in the Hiphil it means “to cleanse away,” but it is only attested here, and that in the Kethib reading of תַּמְרִיק (tamriq). The Qere has תַּמְרוּק (tamruq, “are a means of cleansing”). The LXX has “blows and contusions fall on evil men, and stripes penetrate their inner beings”; the Latin has “the bruise of a wound cleanses away evil things.” C. H. Toy suggests emending the text to read “stripes cleanse the body, and blows the inward parts” or “cosmetics purify the body, and blows the soul” (Proverbs [ICC], 397). Cf. CEV “can knock all of the evil out of you.”
2867 tn The term “cleanse” does not appear in this line but is supplied in the translation in the light of the parallelism.
2868 sn Physical punishment may prove spiritually valuable. Other proverbs say that some people will never learn from this kind of punishment, but in general this may be the only thing that works for some cases.
2871 sn “Heart” is a metonymy of subject; it signifies the ability to make decisions, if not the decisions themselves.
2872 sn “Hand” in this passage is a personification; the word is frequently used idiomatically for “power,” and that is the sense intended here.
2873 tn “Channels of water” (פַּלְגֵי, palge) is an adverbial accusative, functioning as a figure of comparison – “like channels of water.” Cf. NAB “Like a stream”; NIV “watercourse”; NRSV, NLT “a stream of water.”
2876 tn Heb “in his own eyes.” The term “eyes” is a metonymy for estimation, opinion, evaluation.
2877 tn Heb “weighs” (so NASB, NIV, NRSV); NLT “examines”; NCV, TEV “judges.”
2878 tn Heb “the hearts.” The term לֵב (lev, “heart”) is used as a metonymy of association for thoughts and motives (BDB 660-61 s.v. 6-7). Even though people think they know themselves, the
2881 tn The Niphal participle בָּחַר (bakhar, “to choose”) means “choice to the
2882 sn The
2886 tn Heb “the tillage [נִר, nir] of the wicked is sin” (so NAB). The subject picks up the subjects of the first half of the verse, indicating they are equal – the tillage consists of the arrogance and pride. The word “tillage” is figurative, of course, signifying that the agricultural product (the point of the comparison) of the wicked is sin. The relationship between the ideas is then problematic. Are pride and arrogance what the wicked produce? Some (ASV, NASB, NIV, NRSV) have followed the LXX and Tg. Prov 21:4 to read “lamp” instead (נֵר, ner), but that does not solve the difficulty of the relationship between the expressions. It does, however, say that the life ( = lamp), which is arrogance and pride, is sin.
2891 tn The word “diligent” is an adjective used substantivally. The related verb means “to cut, sharpen, decide”; so the adjective describes one who is “sharp” – one who acts decisively. The word “hasty” has the idea of being pressed or pressured into quick actions. So the text contrasts calculated expeditiousness with unproductive haste. C. H. Toy does not like this contrast, and so proposes changing the latter to “lazy” (Proverbs [ICC], 399), but W. McKane rightly criticizes that as unnecessarily forming a pedestrian antithesis (Proverbs [OTL], 550).
2892 tn The term “lead” is supplied in the translation.
2893 tn The Hebrew noun translated “plenty” comes from the verb יָתַר (yatar), which means “to remain over.” So the calculated diligence will lead to abundance, prosperity.
2894 tn Heb “lack; need; thing needed”; NRSV “to want.”
2896 tn The first word of the verse is the noun meaning “doing, deed, work.” The BHS editors suggest reading with the LXX an active participle – “the one who makes” (cf. NAB “He who makes”). The second word means “treasure,” from the verb “lay up, store up.” It is an objective genitive here.
2897 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
2898 tn The Hebrew הֶבֶל נִדָּף (hevel nidaf) is properly “a driven vapor” (“driven” = the Niphal participle). The point of the metaphor is that the ill-gotten gains will vanish into thin air. The LXX has “pursues” (as if reading רֹדֵף, rodef); cf. NAB “chasing a bubble over deadly snares.”
2899 tn The Hebrew has “seekers of death,” meaning “[they that seek them] are seekers of death,” or that the fortune is “a fleeting vapor for those who seek death.” The sense is not readily apparent. The Greek and the Latin versions have “snares of death”; the form מוֹקְשֵׁי (moqÿshe) was read instead of מְבַקְשֵׁי (mÿvaqshe). This reading does not make a more credible metaphor, and one must explain the loss of the letter ב (bet) in the textual variant. It is, however, slightly easier to interpret in the verse, and is followed by a number of English versions (e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT). But whether the easier reading is the correct one in this case would be difficult to prove.
2901 tn The “violence” (שֹׁד, shod) drags away the wicked, probably either to do more sin or to their punishment. “Violence” here is either personified, or it is a metonymy of cause, meaning “the outcome of their violence” drags them away.
2902 tn Heb “violence of the wicked.” This is a subjective genitive: “violence which the wicked do.”
2903 tn The second colon of the verse is the causal clause, explaining why they are dragged away. They are not passive victims of their circumstances or their crimes. They choose to persist in their violence and so it destroys them.
2904 tn Heb “they refuse to do justice” (so ASV); NASB “refuse to act with justice.”
2906 tn The first line of the proverb is difficult. Since וָזָר (vazar) occurs only here it has been given much attention. The translation of “guilty” is drawn from an Arabic cognate meaning “to bear a burden” and so “to be sin laden” or “guilty” (cf. NASB, NIV, NCV, NRSV, NLT). G. R. Driver prefers to read the line as “a man crooked of ways is false [zar]” (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 185). C. H. Toy adopts the meaning of “proud” (Proverbs [ICC], 400). Whatever the reading, “guilty” or “proud” or “false,” the idea is that such people are devious. Bad people are underhanded; good people are aboveboard (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 400). Another way to analyze the line is to read it with the definition “strange, stranger”: “The way of a man and a stranger is perverse.” But this is unclear, and would form no satisfactory contrast to 8b. Another suggestion is “the way of (usual) man is changeable and strange, but the pure fellow leads a straight and even course” (J. H. Greenstone, Proverbs, 244); cf. NLT “the innocent travel a straight road.”
2907 tn The form הֲפַכְפַּךְ (hafakhfakh) is an adjective with an intensified meaning due to the duplication of the second and third radicals; it means “very devious; crooked” (from the verb “to overturn”).
2908 tn If this translation stands, then the construction is formed with an independent nominative absolute, resumed by the suffixed noun as the formal subject. It draws attention to the “pure” or “innocent” person in contrast to the previously mentioned wicked.
2911 tn English versions which translate the Hebrew term as “roof” here sometimes produce amusing images for modern readers: TEV “Better to live on the roof”; CEV “It’s better to stay outside on the roof of your house.”
2912 tn The “house of company” has received numerous interpretations. The word “company” or “companionship” would qualify “house” as a place to be shared. The BHS editors propose “spacious house,” which would call for a transposition of letters (cf. NAB “a roomy house”; NLT “a lovely home”). Such an emendation makes good sense, but has no external support.
2913 tn Heb “a wife of contentions”; KJV “a brawling woman”; TEV, CEV “a nagging wife.” The Greek version has no reference to a quarrelsome wife, but instead mentions justice in a common house.
2916 tn Heb “soul.” The Hebrew text uses נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally, “soul”) as the formal subject of the sentence – “the soul of a wicked man desires.” This term has at its core the idea of appetites, and so its use here underscores that the cravings are deep-seated (BDB 660 s.v. 5), and the translation “appetite” reflects this.
2917 sn The word has the meanings of “desire, crave, long for, lust after.” It usually has “soul” as its subject. The word is used in the Ten Commandments in the prohibition against coveting a neighbor’s house (Deut 5:18).
2918 tn The form יֻחַן (yukhan) is a Hophal imperfect from חָנַן (khanan); it means “to be shown mercy” – here negated to mean “he will not be shown mercy.” The person who lives to satisfy his own craving for evil will not be interested in meeting the needs of others.
2921 sn The contrast here is between the simple and the wise. The simple gain wisdom when they see the scorner punished; the wise gains knowledge through instruction. The scorner does not change, but should be punished for the benefit of the simple (e.g., Prov 19:25).
2922 tn Heb “in the instructing of the wise.” The construction uses the Hiphil infinitive construct הַשְׂכִּיל (haskil) with a preposition to form a temporal clause (= “when”). The word “wise” (חָכָם, khakham) after it is the subjective genitive. The preposition לְ (lamed) on the form is probably dittography from the ending of the infinitive.
2926 tn In the book of Proverbs, the Hebrew term צַּדִּיק (ysadiq) normally refers to a human being, and that is a possible translation here (cf. KJV, ASV, NAB), although it would have to refer to a righteous person who was a judge or a ruler with the right to destroy the wicked. Many commentators and English versions simply interpret this as a reference to God (cf. NIV, NRSV, TEV, NLT).
2927 tn The form מַשְׂכִּיל (maskil) is now used with the meaning “to consider; to give attention to; to ponder.” It is the careful scrutiny that is given to the household of the wicked before judgment is poured out on them.
2928 tn Heb “house.” This term probably means “household” here – the family. One way to read the line is that the righteous judge (human or divine) takes into consideration the wicked person’s family before judging the wicked person. The other – and more plausible – interpretation is that the judge considers the household of the wicked and then on the basis of what was observed judges them.
2929 tn Heb “to evil” (i.e., catastrophe); cf. NLT “to disaster.”
2931 sn The imagery means “pay no attention to” the cry for help or “refuse to help,” so it is a metonymy of cause for the effect.
2932 sn “Cry” here would be a metonymy of effect for the cause, the cause being the great needs of the poor.
2933 sn The proverb is teaching that those who show mercy will receive mercy. It involves the principle of talionic justice – those who refuse the needs of others will themselves be refused when they need help (so Luke 16:19-31).
2936 sn The synonymous parallelism joins the more neutral term “gift” with the more specific “bribe.” D. Kidner notes that this underscores how hard it is to tell the difference between them, especially since they accomplish similar things (Proverbs [TOTC], 143).
2937 tn The word כָּפָה (kafah) occurs only here; it means “to subdue,” but in New Hebrew it means “to overturn; to compel.” The BHS editors suggest a change to כָּבָה (kavah), “to be quenched,” based on Symmachus and Tg. Prov 21:14, but there is no substantial improvement in the text’s meaning with such a change.
2938 tn Heb “a bribe in the bosom” (so NASB). This refers to a gift hidden in the folds of the garment, i.e., given secretly (cf. NIV “a bribe concealed in the cloak”).
2939 tn The repetition of the term “subdues” in the second line is supplied in the translation.
2940 tc The LXX offers a moralizing translation not too closely tied to the MT: “he who withholds a gift stirs up violent wrath.”
2941 tn The Qal infinitive construct עֲשׂוֹת (’asot) functions as the subject of the sentence.
2942 tn The term “brings” is supplied in the translation; many English versions supply a simple copula (“is”).
2943 sn The noun means “terror (NAB, NASB, NIV), destruction (KJV, ASV), ruin (cf. NCV).” Its related verb means “be shattered, dismayed.” The idea of “dismay” (NRSV) or “terror” would make the better choice to contrast with “joy” in the first line, but “ruin” is also possible. Whenever justice prevails, whether in the courts or simply in society, the people who practice iniquity may be shaken into reality by fear (cf. CEV “crooks are terrified”).
2946 tn The text uses “man” as the subject and the active participle תּוֹעֶה (to’eh) as the predicate. The image of “wandering off the path” signifies leaving a life of knowledge, prudence, and discipline.
2947 tn Or “prudence”; KJV, NASB, NIV, NRSV “understanding”; NLT “common sense.”
2948 tn Heb “will remain” or “will rest.” The Hebrew word נוּחַ (nuakh) does not here carry any of the connotations of comforting repose in death that the righteous enjoy; it simply means “to remain; to reside; to dwell.” The choice of this verb might have an ironic twist to it, reminding the wicked what might have been.
2949 sn The departed are the Shades (the Rephaim). The literal expression “will rest among the Shades” means “will be numbered among the dead.” So once again physical death is presented as the punishment for folly.
2951 sn The participle “loves” (אֹהֵב, ’ohev) indicates in this context that more is involved than the enjoyment of pleasure, for which there is no problem. The proverb is looking at “love” in the sense of needing and choosing, an excessive or uncontrolled indulgence in pleasure.
2952 sn “Pleasure” is actually the Hebrew word “joy” (שִׂמְחָה, simkhah). It is a metonymy of effect, the cause being the good life that brings the joy. In the second colon, “wine” and “oil” would be metonymies of cause, the particular things in life that bring joy. Therefore the figures in the lines work together to give the complete picture.
2953 tn The phrase “will be” is supplied in the translation.
2954 tn Heb “a man of poverty”; NRSV “will suffer want.”
2955 sn In elaborate feasts and celebrations the wine was for drinking but the oil was for anointing (cf. NAB, NCV “perfume”). Both of these characterize the luxurious life (e.g., Ps 23:5; 104:15; Amos 6:6).
2956 tn The term “become” is supplied in the translation.
2957 sn The Hebrew word translated “ransom” (כֹּפֶר, kofer) normally refers to the price paid to free a prisoner. R. N. Whybray (Proverbs [CBC], 121) gives options for the meaning of the verse: (1) If it means that the wicked obtain good things that should go to the righteous, it is then a despairing plea for justice (which would be unusual in the book of Proverbs); but if (2) it is taken to mean that the wicked suffers the evil he has prepared for the righteous, then it harmonizes with Proverbs elsewhere (e.g., 11:8). The ideal this proverb presents – and the future reality – is that in calamity the righteous escape and the wicked suffer in their place (e.g., Haman in the book of Esther).
2958 tn Or “treacherous” (so ASV, NASB, NLT); NIV “the unfaithful.”
2959 tn The phrase “are taken” does not appear in the Hebrew but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for smoothness.
2961 tn The Hebrew form שֶׁבֶת (shevet) is the infinitive construct of יָשַׁב (yashav), functioning as the subject of the sentence.
2962 sn The verse makes the same point as 21:9 and 25:24; but “desert land” is substituted. It would be a place sparsely settled and quiet.
2963 tn The Hebrew noun כַּעַס (ka’as) means “vexation; anger.” The woman is not only characterized by a quarrelsome spirit, but also anger – she is easily vexed (cf. NAB “vexatious”; NASB “vexing”; ASV, NRSV “fretful”). The translation “easily-provoked” conveys this idea well.
2966 tn The mention of “olive oil” (שֶׁמֶן, shemen) is problematic in the line – how can a fool devour it? Several attempts have been made to alleviate the problem. The NIV interprets “treasure” as “choice food,” so that food and oil would make more sense being swallowed. C. H. Toy (Proverbs [ICC], 406) suggests dropping “oil” altogether based on the reading in the LXX, but the Greek is too general for any support: It has “precious treasure will rest on the mouth of the sage.” W. McKane wants to change “oil” to an Arabic word “expensive” to read “desirable and rare wealth” (Proverbs [OTL], 552), but this idea does not match the metaphor any better. The figure of “devouring” in the second line simply means the fool uses up whatever he has.
2967 tn Heb “a fool of a man.”
2968 tn Heb “he swallows it.” The imagery compares swallowing food with consuming one’s substance. The fool does not prepare for the future.
2971 sn These two attributes, “righteousness” (צְדָקָה, tsÿdaqah) and “loyal love” (חֶסֶד, khesed) depict the life style of the covenant-believer who is pleasing to God and a blessing to others. The first term means that he will do what is right, and the second means that he will be faithful to the covenant community.
2972 sn The Hebrew term translated “bounty” is צְדָקָה (tsÿdaqah) again, so there is a wordplay on the term in the verse. The first use of the word had the basic meaning of “conduct that conforms to God’s standard”; this second use may be understood as a metonymy of cause, indicating the provision or reward (“bounty”) that comes from keeping righteousness (cf. NIV “prosperity”; NCV “success”). The proverb is similar to Matt 5:6, “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.”
2976 tn Heb “The wise [one/man].”
2977 tn The Qal perfect tense of עָלָה (’alah) functions in a potential nuance. Wisdom can be more effectual than physical strength.
2978 sn In a war the victory is credited not so much to the infantry as to the tactician who plans the attack. Brilliant strategy wins wars, even over apparently insuperable odds (e.g., Prov 24:5-6; Eccl 9:13-16; 2 Cor 10:4).
2979 tn Heb “and bring down the strength of its confidence.” The word “strength” is a metonymy of adjunct, referring to the place of strength, i.e., “the stronghold.” “Confidence” is a genitive of worth; the stronghold is their confidence, it is appropriate for the confidence of the city.
2981 sn “Mouth” and “tongue” are metonymies of cause, signifying what one says (cf. NCV, TEV, CEV).
2982 tn This part could also be translated “keeps himself” (so NIV), for נֶפֶשׁ (nefesh) often simply means “the whole person.” The participle שֹׁמֵר (shomer) is repeated from the first line in the parallelism – to guard what is said is to guard against difficulty.
2983 sn The “troubles” (צָרוֹת, tsarot) here could refer to social and legal difficulties into which careless talk might bring someone (e.g., 13:3; 18:21). The word means “a strait, a bind, difficulty.” Careless and free talking could get the person into a tight spot.
2986 tn The word זֵד (zed, “proud”) comes from the verb זִיד (zid, “to boil up; to seethe; to act proudly [or, presumptuously].” Just as water boiling up in a pot will boil over, so the presumptuous person “oversteps” the boundaries.
2987 tn The word יָהִיר (yahir) means “haughty,” that is, to be or show oneself to be presumptuous or arrogant.
2988 tn Heb “proud haughty scorner his name” (KJV similar). There are several ways that the line could be translated: (1) “Proud, arrogant – his name is scoffer” or (2) “A proud person, an arrogant person – ‘Scoffer’ is his name.” BDB 267 s.v. זֵד suggests, “A presumptuous man, [who is] haughty, scoffer is his name.”
2989 tn Heb “does.” The Qal active participle “does” serves as the main verb, and the subject is “proud person” in the first line.
2990 tn The expression בְּעֶבְרַת זָדוֹן (be’evrat zadon) means “in the overflow of insolence.” The genitive specifies what the overflow is; the proud deal in an overflow of pride. Cf. NIV “overweening pride”; NLT “boundless arrogance.”
2991 tn Heb “the desire of the sluggard” (so ASV, NASB). This phrase features a subject genitive: “what the sluggard desires.” The term תַּאֲוַת (ta’avat, “desire; craving”) is a metonymy of cause. The craving itself will not destroy the sluggard, but what will destroy him is what the craving causes him to do or not to do. The lazy come to ruin because they desire the easy way out.
2992 tn The verb תְּמִיתֶנּוּ (tÿmitennu) is the Hiphil imperfect with a suffix: “will kill him.” It is probably used hyperbolically here for coming to ruin (cf. NLT), although it could include physical death.
2993 sn “Hands” is figurative for the whole person; but “hands” is retained in the translation because it is often the symbol to express one’s ability of action.
2996 tn The construction uses the Hitpael perfect tense הִתְאַוָּה (hit’avvah) followed by the cognate accusative תַאֲוָה (ta’avah). It describes one who is consumed with craving for more. The verse has been placed with the preceding because of the literary connection with “desire/craving.”
2997 sn The additional clause, “and does not hold back,” emphasizes that when the righteous gives he gives freely, without fearing that his generosity will bring him to poverty. This is the contrast with the one who is self-indulgent and craves for more.
3001 tn Heb “the sacrifice of the wicked” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This is a subjective genitive. The foundational clause states that ritual acts of worship brought by the wicked (thus a subjective genitive) are detestable to God. The “wicked” refers here to people who are not members of the covenant (no faith) and are not following after righteousness (no acceptable works). But often they participate in sanctuary ritual, which amounts to hypocrisy.
3002 sn This rhetorical device shows that if the act is abomination, the wicked heart is an even greater sin. It argues from the lesser to the greater.
3003 tn The noun זִמָּה (zimmah) means “plan; device; wickedness”; here it indicates that the person is coming to the ritual with “sinful purpose.” Some commentators suggest that this would mean he comes with the sacrifice as a bribe to pacify his conscience for a crime committed, over which he has little remorse or intent to cease (cf. NLT “with ulterior motives”). In this view, people in ancient Israel came to think that sacrifices could be given for any reason without genuine submission to God.
3006 tn Heb “a witness of lies,” an attributive genitive.
3007 tn The Hebrew verb translated “will perish” (יֹאבֵד, yo’bed) could mean that the false witness will die, either by the hand of God or by the community. But it also could be taken in the sense that the false testimony will be destroyed. This would mean that “false witness” would be a metonymy of cause – what he says will perish (cf. NCV “will be forgotten”).
3008 tn Heb “but a man who listens speaks forever.” The first part of it may mean (1) a true witness, one who reports what he actually hears. But it may also refer to (2) someone who listens to the false testimony given by the false witness. The NIV follows the suggestion of a homonym for the Hebrew word with the meaning “will perish/be destroyed”: “will be destroyed forever.” This suggests a synonymous pair of ideas rather than a contrast. Others accept antithetical parallelism. C. H. Toy suggested an idea like “be established” to contrast with “will perish” (Proverbs [ICC], 411). W. McKane suggested it meant the truthful witness “will speak to the end” without being put down (Proverbs [OTL], 556). It is simpler to interpret the words that are here in the sense of a contrast. The idea of speaking forever/to the end would then be hyperbolic.
3011 tn Heb “a wicked man.”
3012 tn Heb “he hardens his face.” To make the face firm or hard means to show boldness (BDB 738 s.v. עָזַז Hiph); cf. NRSV “put on a bold face.”
3013 tn The “upright” is an independent nominative absolute; the pronoun becomes the formal (emphatic) subject of the verb.
3014 tc The Kethib is the imperfect of כּוּן (kun), “he establishes.” This reading has the support of the Syriac, Latin, and Tg. Prov 21:29, and is followed by ASV. The Qere is the imperfect tense of בִּין (bin), “he understands; he discerns.” It has the support of the LXX and is followed by NIV, NCV, NRSV, NLT. The difficulty is that both make good sense in the passage and both have support. The contrast is between the wicked who shows a bold face (reflecting a hardened heart) and the upright who either gives thought to his ways (or solidifies his ways). The sense of the Qere may form a slightly better contrast, one between the outer appearance of boldness and the inner discernment of action.
3016 tn The form לְנֶגֶד (lÿneged) means “against; over against; in opposition to.” The line indicates they cannot in reality be in opposition, for human wisdom is nothing in comparison to the wisdom of God (J. H. Greenstone, Proverbs, 232).
3017 sn The verse uses a single sentence to state that all wisdom, understanding, and advice must be in conformity to the will of God to be successful. It states it negatively – these things cannot be in defiance of God (e.g., Job 5:12-13; Isa 40:13-14).
3021 tn Heb “of the
3026 tn Heb “a name.” The idea of the name being “good” is implied; it has the connotation here of a reputation (cf. TEV, CEV, NLT).
3027 tn “To be chosen rather than” is a translation of the Niphal participle with the comparative degree taken into consideration. Cf. CEV “worth much more than.”
3028 tn Heb “favor of goodness.” This is a somewhat difficult expression. Some English versions render the phrase “favor is better than silver or gold” (so NASB, NRSV) making it parallel to the first colon. But if “good” is retained as an attributive modifier, then it would mean one was well thought of, or one had engaging qualities (cf. ASV “loving favor; NLT “high esteem”). This fits with the idea of the reputation in the first colon, for a good name would bring with it the favor of others.
3031 tn The form of the verb is the Niphal perfect of פָּגַשׁ (pagash); it means “to meet together [or, each other]” (cf. KJV, ASV). The point is that rich and poor live side by side in this life, but they are both part of God’s creation (cf. NAB, NASB “have a common bond”). Some commentators have taken this to mean that they should live together because they are part of God’s creation; but the verb form will not sustain that meaning.
3032 tn Heb “all.” The
3036 sn The contrast is between the “shrewd” (prudent) person and the “simpleton.” The shrewd person knows where the dangers and pitfalls are in life and so can avoid them; the naive person is unwary, untrained, and gullible, unable to survive the dangers of the world and blundering into them.
3037 tn Heb “evil,” a term that is broad enough to include (1) “sin” as well as (2) any form of “danger” (NIV, NCV, NRSV, NLT) or “trouble” (TEV, CEV). The second option is more likely what is meant here: The naive simpleton does not see the danger to be avoided and so suffers for it.
3038 tn Heb “go on”; the word “right” is supplied in the translation to clarify the meaning: The naive person, oblivious to impending danger, meets it head on (cf. TEV “will walk right into it”).
3039 tn The verb עָנַשׁ (’anash) means “to fine” specifically. In the Niphal stem it means “to be fined,” or more generally, “to be punished.” In this line the punishment is the consequence of blundering into trouble – they will pay for it.
3041 tn The Hebrew term עֵקֶב (’eqev, “reward”) is related to the term meaning “heel”; it refers to the consequences or the reward that follows (akin to the English expression “on the heels of”).
3042 tn “Humility” is used here in the religious sense of “piety”; it is appropriately joined with “the fear of the
3043 tn Heb “the fear of the
3046 tc Because MT reading צִנִּים (tsinnim, “thorns”) does not make a very good match with “traps,” it has created some difficulty for interpreters. The word “thorns” may be obscure, but it is supported by the LXX (“prickly plants”) and an apparent cognate “thorns” in Num 33:55 and Josh 23:13. But some (including the editors of BHS) suggest changing it to צַמִּים (tsammim, “traps” changing a נ [nun] to a מ [mem]). But BDB 855 s.v. צַמִּים acknowledges that this word is a doubtful word, attested only a couple of times in Job (e.g., 18:9). W. McKane traces a development from the idea of צֵן (tsen, “basket; trap”) to support this change (Proverbs [OTL], 565). The present translation (like many other English versions) has retained “thorns,” even though the parallelism with “traps” is not very good; as the harder reading it is preferred. The variant readings have little textual or philological support, and simplify the line.
3051 tn The verb חָנַךְ (khanakh) means “to train up; to dedicate” (BDB 335 s.v.; HALOT 334 s.v. חנך). The verb is used elsewhere to refer to dedicating a house (Deut 20:5; 1 Kgs 8:63; 2 Chr 7:5). The related noun חֲנֻכָה (khanukhah) means “dedication; consecration” (BDB 335 s.v.; HALOT 334 s.v.), and is used in reference to the dedication or consecration of altars (Num 7:10; 2 Chr 7:9), the temple (Ps 30:1), and town walls (Neh 12:27). The related adjective חָנִיךְ (khanikh) describes “trained, tried, experienced” men (BDB 335 s.v.; Gen 14:14). In the related cognate languages the verb has similar meanings: Aramaic “to train,” Ethiopic “to initiate,” and Arabic IV “to learn; to make experienced” (HALOT 334 s.v.). This proverb pictures a child who is dedicated by parents to the
3052 tn The term נַעַר (na’ar) is traditionally translated “child” here (so almost all English versions), but might mean “youth.” The noun can refer to a broad range of ages (see BDB 654-55 s.v.; HALOT 707 s.v.): infant (Exod 2:6), weaned child (1 Sam 1:24), young child (Jer 1:6), lad (Gen 22:12), adolescent (Gen 37:2), or young man of marriageable age (Gen 34:19). The context focuses on the child’s young, formative years. The Talmud says this would be up to the age of twenty-four.
3053 tn The expression in Hebrew is עַל־פִּי דַּרְכּוֹ (’al-pi darko), which can be rendered “according to his way”; NEB “Start a boy on the right road.” The expression “his way” is “the way he should go”; it reflects the point the book of Proverbs is making that there is a standard of life to which he must attain. Saadia, a Jewish scholar who lived
3054 sn The expected consequence of such training is that it will last throughout life. The sages were confident of the character-forming quality of their training. However, proverbs are not universal truths. One can anticipate positive results from careful child-training – but there may be an occasional exception.
3056 sn The proverb is making an observation on life. The synonymous parallelism matches “rule over” with “servant” to show how poverty makes people dependent on, or obligated to, others.
3057 tn Or “slave” (so NAB, NASB, NRSV, TEV, CEV). This may refer to the practice in Israel of people selling themselves into slavery to pay off debts (Exod 21:2-7).
3061 sn The verse is making an implied comparison (a figure of speech known as hypocatastasis) between sowing and sinning. One who sins is like one who sows, for there will be a “harvest” or a return on the sin – trouble.
3062 tc There is a variant reading in the LXX; instead of “the rod of his wrath” it reads “the punishment of his deeds.” C. H. Toy wishes to emend שֵׁבֶט (shevet) to שֶׁבֶר (shever), “the produce of his work” (Proverbs [ICC], 416). But the Hebrew text is not obscure, and שֶׁבֶר does not exactly mean “produce.” The expression “rod of his wrath” may not follow the imagery of 8a very closely, but it is nonetheless understandable. The “rod” is a symbol of power; “wrath” is a metonymy of cause indicating what wrath will do, and an objective genitive. The expression signifies that in reaping trouble for his sins this person will no longer be able to unleash his fury on others. The LXX adds: “A man who is cheerful and a giver God blesses” (e.g., 2 Cor 9:7).
3066 tn Heb “good of eye.” This expression is an attributed genitive meaning “bountiful of eye” (cf. KJV, ASV “He that hath a bountiful eye”). This is the opposite of the “evil eye” which is covetous and wicked. The “eye” is a metonymy representing looking well to people’s needs. So this refers to the generous person (cf. NASB, NIV, NRSV, NLT).
3067 tn The form יְבֹרָךְ (yÿvorakh) is a Pual imperfect (here in pause) from בָּרַךְ (barakh); the word means “blessed” in the sense of “enriched,” implying there is a practical reward for being generous to the poor.
3068 sn It is from his own food that he gives to the poor. Of the many observations that could be made, it is worth noting that in blessing this kind of person God is in fact providing for the poor, because out of his blessing he will surely continue to share more.
3071 sn This proverb, written in loose synonymous parallelism, instructs that the scorner should be removed because he causes strife. The “scorner” is לֵץ (lets), the one the book of Proverbs says cannot be changed with discipline or correction, but despises and disrupts anything that is morally or socially constructive.
3072 tc The LXX freely adds “when he sits in council (ἐν συνεδρίῳ, ejn sunedriw), he insults everyone.” The MT does not suggest that the setting is in a court of law; so the LXX addition is highly unlikely.
3076 sn The “heart” is a metonymy of subject; it represents the intentions and choices that are made. “Pure of heart” uses “heart” as a genitive of specification. The expression refers to someone who has honest and clear intentions.
3077 tn Heb “grace of his lips” (so KJV, ASV). The “lips” are a metonymy of cause representing what is said; it also functions as a genitive of specification.
3078 tn The syntax of the line is somewhat difficult, because “grace of his lips” seems to be intruding on the point of the verse with little explanation. Therefore the LXX rendered it “The Lord loves the pure in heart; all who are blameless in their ways are acceptable to him.” This has very little correspondence with the Hebrew; nevertheless commentators attempt to reconstruct the verse using it, and the NAB follows the first clause of the LXX here. Some have suggested taking “king” as the subject of the whole verse (“the king loves…”), but this is forced.
3081 sn The “eyes of the
3082 tn There is a slight difficulty in that the abstract noun “knowledge” is used nowhere else in the book of Proverbs with the word “watch.” C. H. Toy (Proverbs [ICC], 418) wants to make a major change to read “The eyes of the
3083 tn The object of the verb is the “words of the traitor” (בֹגֵד דִּבְרֵי, divre voged); cf. NASB “the words of the treacherous man.” What treacherous people say is treachery. In this context “traitor, treacherous” refers to one who is “unfaithful” (cf. NIV).
3086 sn The proverb humorously describes the sluggard as making ridiculous excuses for not working – he might be eaten by a lion (e.g., 26:13). It is possible that “lion” is figurative, intended to represent someone who is like a lion, but this detracts from the humor of the exaggeration.
3087 tc The LXX changes the phrase to read “murderers in the street” to form a better parallelism, possibly because the verb רָצַח (ratsakh) is used only of humans, not wild animals. The NIV attempts to solve the problem by making the second line a separate claim by the sluggard: “or, ‘I will be murdered in the streets!’”
3091 sn The word “mouth” is a metonymy of cause; it refers to the seductive speech of the strange woman (e.g., 2:16-22; and chs. 5, 7).
3092 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
3093 sn The point of the metaphor is that what the adulteress says is like a deep pit. The pit is like the hunter’s snare; it is a trap that is difficult to escape. So to succumb to the adulteress – or to any other folly this represents – is to get oneself into a difficulty that has no easy escape.
3094 tn Heb “the one who is cursed by the
3095 tn Heb “will fall there.” The “falling” could refer to the curse itself or to the result of the curse.
3096 sn The passive participle is figurative (implied comparison with “binding”); it means that folly forms part of a child’s nature (J. H. Greenstone, Proverbs, 238).
3097 tn The “heart of a child” (לֶב־נָעַר, lev-na’ar) refers here to the natural inclination of a child to foolishness. The younger child is meant in this context, but the word can include youth. R. N. Whybray suggests that this idea might be described as a doctrine of “original folly” (Proverbs [CBC], 125). Cf. TEV “Children just naturally do silly, careless things.”
3098 tn The word “rod” is a metonymy of adjunct; it represents physical chastening for direction or punishment, to suppress folly and develop potential. The genitive (“discipline”) may be taken as an attributive genitive (“a chastening rod”) or an objective genitive, (“a rod [= punishment] that brings about correction/discipline”).
3101 tn Heb “oppressing the poor, it is gain; giving to the rich, it is loss.” The Hebrew is cryptic, but two sins are mentioned here that will be punished by poverty: extortion and bribery. Perhaps the proverb is simply saying it is easy to oppress the poor for gain, but it is a waste of money to try to buy or bribe a patron (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 149).
3106 sn A new collection of sayings begins here, forming the fourth section of the book of Proverbs. This collection is not like that of 1:1–9:18; here the introductory material is more personal than 1:1-7, and the style differs, showing great similarity to the Instruction of Amenemope in Egypt (especially the thirty precepts of the sages in 22:17–24:22). Verses 17-21 form the introduction, and then the sayings begin in v. 22. After the thirty sayings are given, there are further sayings in 24:23-34. There is much literature on this material: see W. K. Simpson, ed., Literature of Ancient Egypt; ANET 412-425; and A. Cody, “Notes on Proverbs 22:21 and 22:23b,” Bib 61 (1980): 418-26.
3107 sn To “incline the ear” means to “listen carefully” (cf. NCV); the expression is metonymical in that the ear is the instrument for hearing. It is like telling someone to lean over to hear better.
3108 tn Heb “knowledge” (so KJV, NASB); in this context it refers to the knowledge that is spoken by the wise, hence “instruction.”
3111 tn Or “when” (so NIV).
3112 tn Heb “keep them,” referring to the words of the wise expressed in these sayings. The referent has been specified in the translation for clarity.
3113 tn The term “and” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation.
3114 sn If the teachings are preserved in the heart/mind of the disciple, then that individual will always be ready to speak what was retained.
3116 tn The form לִהְיוֹת (lihyot, “to be”) is the infinitive construct indicating the purpose (or result) of the teaching (cf. NASB, NIV, NRSV).
3117 tn Heb “I cause you to know.” The term “today” indicates that the verb should have the instantaneous nuance, and so an English present tense is used in the translation (“am making…known”).
3121 tn Older English versions and a few more recent ones render this phrase as either “excellent things” following the Qere (so KJV, ASV, NASB, NKJV), “officers,” or “heretofore” [day before yesterday], following the Kethib. However (as in most recent English versions) the Qere should be rendered “thirty,” referring to the number in the collection (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).
3122 tn The term “sayings” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for the sake of clarity.
3126 tn Heb “to cause you to know the truth of words of truth” (NASB similar).
3127 tn Heb “to return true words”; NAB “a dependable report”; NIV “sound answers.”
3131 tn Two negated jussives form the instruction here: אַל־תִּגְזָל (’al-tigzal, “do not exploit”) and וְאַל־תְּדַכֵּא (ve’al-tÿdakke’, “do not crush”).
3132 tn Heb “in the gate” (so KJV); NAB, NASB, NRSV “at the gate.” The “gate” of the city was the center of activity, the place of business as well as the place for settling legal disputes. The language of the next verse suggests a legal setting, so “court” is an appropriate translation here.
3136 tn The construction uses the verb יָרִיב (yariv) with its cognate accusative. It can mean “to strive,” but here it probably means “to argue a case, plead a case” (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV). How the
3137 tn The verb קָבַע (qava’, “to rob; to spoil; to plunder”) is used here in both places to reflect the principle of talionic justice. What the oppressors did to the poor will be turned back on them by the
3141 tn Heb “possessor of anger.” This expression is an idiom for “wrathful person” or “an angry person” (cf. NAB “a hotheaded man”; NLT “short-tempered people”). These are people characterized by anger, meaning the anger is not a rare occurrence with them.
3146 tn The verb פֶּן־תֶּאֱלַף (pen-te’elaf) is translated “lest you learn.” The idea is more precisely “become familiar with his ways.” The construction indicates that if one associates with such people he will become like them (cf. TEV “you might learn their habits”).
3147 sn The warning in this proverb is to avoid associating with a hothead because his influence could be fatal (a similar idea is found in the Instruction of Amenemope, chap. 9, 11:13-14 [ANET 423]).
3151 tn The “bed” may be a metonymy of adjunct, meaning the garment that covers the bed (e.g., Exod 22:26). At any rate, it represents the individual’s last possession (like the English expression “the shirt off his back”).
3152 tn Heb “If you cannot pay, why should he take the bed from under you?” This rhetorical question is used to affirm the statement. The rhetorical interrogative לָמָּה (lamah, “why?”) appears in MT but not in the ancient versions; it may be in the Hebrew text by dittography.
3153 sn The third saying deals with rash vows: If people foolishly pledge what they have, they could lose everything (e.g., 6:1-5; 11:15; 17:18; 20:16; there is no Egyptian parallel).
3156 sn Moving a boundary stone was (and still is) a major problem. The boundaries that were established by the forefathers were to be preserved, but no law would stop such violations if people lacked integrity (e.g., Deut 19:14; 27:17; 1 Kgs 21:16-19). Boundaries in Israel were sacred because God owned the land and he apportioned the property to the tribes. To extend one’s property illegally by moving a neighbor’s boundary marker was a violation of covenant and oath. Of course, disputes could arise when both sides claim their ancestors established a boundary.
3157 tn Heb “your fathers” (so NAB, NASB).
3161 sn The word translated “skilled” is general enough to apply to any crafts; but it may refer to a scribe or an official (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 134).
3162 tn The verb form used twice here is יִתְיַצֵּב (yityatsev), the Hitpael imperfect of יָצַב (yatsav), which means “to set or station oneself; to take one’s stand” in this stem. With the form לִפְנֵי (life) it means “to present oneself before” someone; so here it has the idea of serving as a courtier in the presence of a king.
3163 sn The fifth saying affirms that true skill earns recognition and advancement (cf. Instruction of Amenemope, chap. 30, 27:16-17 [ANET 424]).
3166 tn The construction uses the imperfect tense of instruction with the infinitive absolute to emphasize the careful discernment required on such occasions. Cf. NIV “note well”; NLT “pay attention.”
3167 tn Or “who,” referring to the ruler (so ASV, NAB, TEV).
3171 sn The expression “put a knife to your throat” is an idiom that means “curb your appetite” or “control yourself” (cf. TEV). The instruction was from a time when people dealt with all-powerful tyrants. To enter the presence of such a person and indulge one’s appetites would be to take a very high risk.
3172 tn Heb “lord of appetite.” The idiom בַּעַל נֶפֶשׁ (ba’al nefesh) refers to someone who possesses a large appetite (cf. NAB “a ravenous appetite”). A person with a big appetite is in danger of taking liberties when invited to court.
3176 tn Heb “his”; the referent (the ruler mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
3177 sn The final line gives the causal clause: The impressive feast is not what it appears to be; the king is not doing you a favor, but rather wants something from you or is observing you (K&D 17:104); cf. TEV “he may be trying to trick you.”
3178 sn Verses 1-3 form the sixth saying about being cautious before rulers (cf. Instruction of Amememope, chap. 23, 23:13-18). One should not get too familiar with rulers, for they always have ulterior motives. The Mishnah cites Gamaliel as warning that a ruler only draws someone into his court for his purpose, but in their day of trouble he will not be there to help them (m. Abot 2:3).
3181 tn Heb “from your understanding cease.” In the context this means that the person should have enough understanding to stop wearing himself out trying to be rich (cf. NRSV “be wise enough to desist”).
3186 tc The Kethib is הֲתָעוּף (hata’uf), “do your eyes fly [light] on it?” The Qere is the Hiphil, הֲתָעִיף (hata’if) “do you cause your eyes to fly on it?” But the line is difficult. The question may be indirect: If you cast your eyes on it, it is gone – when you think you are close, it slips away.
3187 sn This seventh saying warns people not to expend all their energy trying to get rich because riches are fleeting (cf. Instruction of Amememope, chap. 7, 9:10-11 which says, “they have made themselves wings like geese and have flown away to heaven”). In the ancient world the symbol of birds flying away signified fleeting wealth.
3191 tn Heb “an evil eye.” This is the opposite of the “good eye” which meant the generous man. The “evil eye” refers to a person who is out to get everything for himself (cf. NASB, NCV, CEV “selfish”). He is ill-mannered and inhospitable (e.g., Prov 28:22). He is up to no good – even though he may appear to be a host.
3196 tc The line is difficult; it appears to mean that the miser is the kind of person who has calculated the cost of everything in his mind as he offers the food. The LXX has: “Eating and drinking with him is as if one should swallow a hair; do not introduce him to your company nor eat bread with him.” The Hebrew verb “to calculate” (שָׁעַר, sha’ar) with a change of vocalization and of sibilant would yield “hair” (שֵׂעָר, se’ar) – “like a hair in the throat [נֶפֶשׁ, nefesh], so is he.” This would picture an irritating experience. The Instruction of Amenemope uses “blocking the throat” in a similar saying (chapt. 11, 14:7 [ANET 423]). The suggested change is plausible and is followed by NRSV; but the rare verb “to calculate” in the MT would be easier to defend on the basis of the canons of textual criticism because it is the more difficult reading.
3197 tn The phrase “the cost” does not appear in the Hebrew but is implied by the verb; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
3198 tn Heb “soul.”
3201 sn Eating and drinking with a selfish miser would be irritating and disgusting. The line is hyperbolic; the whole experience turns the stomach.
3202 tn Or “your compliments” (so NASB, NIV); cf. TEV “your flattery.”
3206 sn The mention of “the ears” emphasizes the concerted effort to get the person’s undivided attention. However, a fool rejects instruction and discipline.
3207 sn Saying number nine indicates that wisdom is wasted on a fool. The literature of Egypt has no specific parallel to this one.
3211 tn Or “encroach on” (NIV, NRSV); Heb “go into.”
3216 tn The participle גֹּאֵל (go’el) describes a “kinsman redeemer.” Some English versions explicitly cite “God” (e.g., NCV, CEV) or “the Lord” (e.g. TEV).
3217 sn This is the tenth saying; once again there is a warning not to encroach on other people’s rights and property, especially the defenseless (see v. 10; 22:22-23, 28).
3221 tn Heb “bring.” The Hiphil imperative “come; enter” means “to apply the heart,” to use the heart or mind in the process. The same would be true in the second half: “to bring the ears” would mean to listen very carefully. Cf. TEV “Pay attention.”
3226 tn Or “punish” (NIV). The syntax of these two lines suggests a conditional clause (cf. NCV, NRSV).
3227 tn Heb “his soul.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) functions as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person); see BDB 660 s.v. 4.
3228 tn The term שְׁאוֹל (shÿ’ol, “Sheol”) in this context probably means “death” (so NIV, NCV, NLT) and not the realm of the departed (wicked) spirits (cf. NAB “the nether world”). In the wisdom of other lands, Ahiqar 6:82 says, “If I strike you, my son, you will not die.” The idea is that discipline helps the child to a full life; if the child dies prematurely, it would be more than likely a consequence of not being trained by discipline. In the book of Proverbs the “death” mentioned here could be social as well as physical.
3231 tn Heb “my son,” although the context does not limit this exhortation to male children.
3236 tn Heb “my kidneys”; in biblical Hebrew the term was used for the innermost being, the soul, the central location of the passions. Cf. NASB, NIV “my inmost being.”
3237 sn This twelfth saying simply observes that children bring joy to their parents when they demonstrate wisdom. The quatrain is arranged in a chiastic structure (AB:B'A'): The first line (A) speaks of wisdom in the child, and it is paired with the last line (A') which speaks of the child’s saying what is right. In between these brackets are two lines (B and B') concerning joy to the parent.
3241 tn The verb in this line is אַל־יְקַנֵּא (’al-yÿqanne’), the Piel jussive negated. The verb means “to be jealous, to be zealous”; it describes passionate intensity for something. In English, if the object is illegitimate, it is called “envy”; if it is correct, it is called “zeal.” Here the warning is not to envy the sinners. The second colon could use the verb in the positive sense to mean “but rather let your passion burn for the fear of the
3242 tn Heb “the fear of the
3246 tn Heb “end” (so KJV); ASV “a reward.”
3247 sn The saying is an understatement; far from being cut off, the “hope” will be realized in the end. So this saying, the thirteenth, advises people to be zealous for the fear of the
3251 tn Heb “my son,” but the immediate context does not limit this to male children.
3256 tn Heb “do not be among,” but in the sense of “associate with” (TEV); “join” (NIV); “consort…with” (NAB).
3257 tn The verb סָבָא (sava’) means “to imbibe; to drink largely.” The participial construction here, סֹבְאֵי־יַיִן (sov’e-yayin), describes “drunkards” (cf. NLT) which is somewhat stronger than saying it refers to “people who drink too much” (cf. NIV, TEV).
3258 tn The verb זָלַל (zalal) means “to be light; to be worthless; to make light of.” Making light of something came to mean “to be lavish with; to squander,” especially with regard to food. So it describes “gluttons” primarily; but in the expression there is also room for the person who wastes a lot of food as well.
3261 tn Here “drowsiness” is a metonymy of effect or adjunct, put for the drunkenness and gluttony that causes it. So all of it, the drunkenness and the drowsiness that comes from it, brings on the ruin (cf. CEV “you will end up poor”). Likewise, “rags” is a metonymy of adjunct, associated with the poverty brought on by a dissolute lifestyle.
3262 sn This is the fourteenth saying, warning about poor associations. Drunkenness and gluttony represent the epitome of the lack of discipline. In the Mishnah they are used to measure a stubborn and rebellious son (m. Sanhedrin 8). W. G. Plaut notes that excessive drinking and eating are usually symptoms of deeper problems; we usually focus more on the drinking because it is dangerous to others (Proverbs, 241-42).
3266 tn Heb “buy” (so KJV, NASB, NIV, NLT); CEV “Invest in truth.”
3271 tc The Qere reading has the imperfect יָגִיל (yagil) with the cognate accusative גִּיל (gil) which intensifies the meaning and the specific future of this verb.
3272 tn The term “child” is supplied for the masculine singular adjective here.
3276 tn The form תָגֵל (tagel) is clearly a short form and therefore a jussive (“may she…rejoice”); if this second verb is a jussive, then the parallel יִשְׂמַח (yismakh) should be a jussive also (“may your father and your mother have joy”).
3281 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.
3286 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
3287 tn Heb “foreign woman” (so ASV). The term נָכְרִיָּה (nokhriyyah, “foreign woman”) often refers to a prostitute (e.g., Prov 2:6; 5:20; 6:24; 7:5). While not all foreign women in Israel were prostitutes, their prospects for economic survival were meager and many turned to prostitution to earn a living. Some English versions see this term referring to an adulteress as opposed to a prostitute (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
3288 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
3289 sn In either case, whether a prostitute or an adulteress wife is involved, the danger is the same. The metaphors of a “deep pit” and a “narrow well” describe this sin as one that is a trap from which there is no escape. The “pit” is a gateway to Sheol, and those who enter are as good as dead, whether socially or through punishment physically.
3291 tn The noun חֶתֶף (khetef) is defined by BDB 369 s.v. as “prey,” but this is the only occurrence of the word. The related verb BDB 368-69 s.v. חָתַף defines as “to seize; to snatch away” (with an Aramaic cognate meaning “to break in pieces” [Pa], and an Arabic word “death”). But the only occurrence of that word is in Job 9:12, where it is defined as “seizes.” So in this passage the noun could have either a passive sense (what is seized = prey), or an active sense (the one who seizes = a robber, bandit). The traditional rendering is “prey” (KJV); most modern English versions have the active sense (“robber” or similar; cf. NIV “like a bandit”). Since the prepositional phrase (the simile) is modifying the woman, the active sense works better in the translation.
3292 tn The participle means “unfaithful [men]” (masculine plural); it could also be interpreted as “unfaithfulness” in the abstract sense. M. Dahood interprets it to mean “garments” (which would have to be repointed), saying that she collects garments in pledge for her service (M. Dahood, “To Pawn One’s Cloak,” Bib 42 [1961]: 359-66). But that is far-fetched; it might have happened on occasion, but as a common custom it is unlikely. Besides that, the text in the MT makes perfectly good sense without such a change.
3293 sn Verses 26-28 comprise the seventeenth saying; it warns the young person to follow the instructions about temptations because there are plenty of temptresses lurking about.
3296 sn The eighteenth saying is about excessive drinking. The style changes here as the sage breaks into a vivid use of the imagination. It begins with a riddle describing the effects of drunkenness (v. 29) and gives the answer in v. 30; instructions follow in v. 31, with the consequences described in v. 32; the direct address continues in vv. 33 and 34; and the whole subject is concluded with the drunkard’s own words in v. 35 (M. E. Andrews, “Variety of Expression in Proverbs 23:29-35,” VT 28 [1978]: 102-3).
3297 sn The Hebrew word translated “dullness” describes darkness or dullness of the eyes due to intoxication, perhaps “redness” (so KJV, NASB, NRSV); NIV, NCV, NLT “bloodshot eyes.” NAB understands the situation differently: “black eyes.”
3301 sn The answer to the question posed in v. 29 is obviously one who drinks too much, which this verse uses metonymies to point out. Lingering over wine is an adjunct of drinking more wine; and seeking mixed wine obviously means with the effect or the purpose of drinking it.
3306 tn Heb “its eye gives.” With CEV’s “bubbling up in the glass” one might think champagne was in view.
3307 tn The expression is difficult, and is suspected of having been added from Song 7:10, although the parallel is not exact. The verb is the Hitpael imperfect of הָלַךְ (halakh); and the prepositional phrase uses the word “upright; equity; pleasing,” from יָשָׁר (yashar). KJV has “when it moveth itself aright”; much more helpful is ASV: “when it goeth down smoothly.” Most recent English versions are similar to ASV. The phrase obviously refers to the pleasing nature of wine.
3311 tn Heb “its end”; NASB “At the last”; TEV (interpretively) “The next morning.”
3316 tn The feminine plural of זָר (zar, “strange things”) refers to the trouble one has in seeing and speaking when drunk.
3321 tn Heb “heart.” The idiom here means “middle”; KJV “in the midst.”
3322 sn The point of these similes is to compare being drunk with being seasick. One who tries to sleep when at sea, or even worse, when up on the ropes of the mast, will be tossed back and forth.
3326 tn The phrase “You will say” is supplied in the translation to make it clear that the drunkard is now speaking.
3327 sn The line describes how one who is intoxicated does not feel the pain, even though beaten by others. He does not even remember it.
3328 tn The last line has only “I will add I will seek it again.” The use of אוֹסִיף (’osif) signals a verbal hendiadys with the next verb: “I will again seek it.” In this context the suffix on the verb refers to the wine – the drunkard wants to go and get another drink.
3331 tn Heb “evil men,” although the context indicates a generic sense.
3332 tn The Hitpael jussive is from the verb that means “to crave; to desire.” This is more of a coveting, an intense desire.
3336 sn This nineteenth saying warns against evil associations. Evil people are obsessed with destruction and trouble. See on this theme 1:10-19; 3:31 and 23:17. D. Kidner observes that a close view of sinners is often a good antidote to envying them (Proverbs [TOTC], 153).
3341 tn The preposition בְּ (bet, “by; through”) in these two lines indicates means.
3342 sn The twentieth saying, vv. 3-4, concerns the use of wisdom for domestic enterprises. In Prov 9:1 wisdom was personified as a woman who builds a house; but here the emphasis is primarily on the building – it is a sign of security and prosperity (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 442). One could still make a secondary application from this line for a household or “family” (cf. NCV, which sees this as a reference to the family).
3346 sn The twenty-first saying seems to be concerned with the need for wisdom in warfare. In line with that, the word used here is גֶּבֶר (gever), “mighty man; hero; warrior.”
3347 tn The expression בַּעוֹז (ba’oz) employs a beth essentiae, meaning he “is strong,” not “in strength.”
3351 sn The point of the saying is that wise counsel is necessary in war. Victory, strategy, and counsel are more important than mere military strength – many great armies have been destroyed because of their unwise leaders. See on this theme 11:14; 20:18; and 21:22.
3356 tc The MT reads רָאמוֹת (ra’mot, “corals”) – wisdom to the fool is corals, i.e., an unattainable treasure. With a slight change in the text, removing the א (alef), the reading is רָמוֹת (ramot, “high”), i.e., wisdom is too high – unattainable – for a fool. The internal evidence favors the emendation, which is followed by most English versions including KJV.
3357 tn Heb “[city] gate,” a metonymy of subject, meaning what goes on in the gate – court cases and business transactions. So it is in these assemblies that the fool keeps quiet. The term “court” has been used in the translation for clarity. Some English versions do not emphasize the forensic connotation here: NCV “in a discussion”; NLT “When the leaders gather.”
3358 sn The verse portrays a fool out of his element: In a serious moment in the gathering of the community, he does not even open his mouth (a metonymy of cause, meaning “speak”). Wisdom is too high for the fool – it is beyond his ability.
3361 tn Heb “possessor of schemes”; NAB “an intriguer.” The picture of the wicked person is graphic: He devises plans to do evil and is known as a schemer. Elsewhere the “schemes” are outrageous and lewd (e.g., Lev 18:7; Judg 20:6). Here the description portrays him as a cold, calculating, active person: “the fool is capable of intense mental activity but it adds up to sin” (W. McKane, Proverbs [OTL], 399).
3366 tn Heb “the scheme of folly” (NIV similar). The genitive functions as an attributive genitive, meaning “foolish scheme.” But it could also be interpreted as a genitive of source, the scheme that comes from folly (or from the fool if “folly” were metonymical).
3367 tn Heb “to a man”; cf. CEV “Everyone hates senseless fools.”
3371 tn Heb “show yourself slack” (NASB similar). The verb רָפָה (rafah) means “to sink; to relax.” In the causative stems it means “to let slacken; to let go; to refrain; to fail; to do nothing.” In the Hitpael stem BDB 952 s.v. defines it as “to show yourself slack.” It has also been rendered as “give up” (NCV, CEV); “fail” (NLT); “falter” (NIV). The colon implies a condition, for which the second part of the verse is the apodosis.
3372 tn The verse employs a paronomasia to underscore the point: “trouble” is צָרָה (tsarah), literally “a bind; a strait [or, narrow] place”; “small” is צַר (tsar), with the same idea of “narrow” or “close.”
3373 sn The test of strength is adversity, for it reveals how strong a person is. Of course a weak person can always plead adverse conditions in order to quit. This is the twenty-fourth saying.
3376 tn The idea of “slipping” (participle from מוֹט, mot) has troubled some commentators. G. R. Driver emends it to read “at the point of” (“Problems in Proverbs,” ZAW 50 [1932]: 146). But the MT as it stands makes good sense. The reference would be general, viz., to help any who are in mortal danger or who might be tottering on the edge of such disaster – whether through sin, or through disease, war, or danger. Several English versions (e.g., NASB, NIV, NRSV) render this term as “staggering.”
3381 tn Heb “weighs” (so NASB, NIV, NRSV) meaning “tests” or “evaluates.”
3382 sn The verse completes the saying by affirming that people will be judged responsible for helping those in mortal danger. The verse uses a series of rhetorical questions to affirm that God knows our hearts and we cannot plead ignorance.
3386 sn The twenty-sixth saying teaches that one should develop wisdom because it has a profitable future. The saying draws on the image of honey; its health-giving properties make a good analogy to wisdom.
3391 tn D. W. Thomas argues for a meaning of “seek” in place of “know” (“Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” JTS 38 [1937]: 400-403).
3392 tn The phrase “is sweet” is supplied in the translation as a clarification.
3393 tn The term “it” is supplied in the translation.
3394 tn Heb “there will be an end.” The word is אַחֲרִית (’akhrit, “after-part, end”). BDB 31 s.v. b says in a passage like this it means “a future,” i.e., a happy close of life, sometimes suggesting the idea of posterity promised to the righteous, often parallel to “hope.”
3396 tn The word “wicked” could be taken as a vocative (cf. KJV, ASV, NASB, “O wicked man”); but since the next line refers to the wicked this is unlikely. It serves better as an adverbial accusative (“like the wicked”).
3397 sn The saying warns that it is futile and self-defeating to mistreat God’s people, for they survive – the wicked do not. The warning is against a deliberate, planned assault on their places of dwelling.
3401 tn The clause beginning with כִּי (ki) could be interpreted as causal or conditional; but in view of the significance of the next clause it seems better to take it as a concessive clause (“although”). Its verb then receives a modal nuance of possibility. The apodosis is then “and he rises up,” which could be a participle or a perfect tense; although he may fall, he gets up (or, will get up).
3402 tn The verb could be translated with an English present tense (“are brought down,” so NIV) to express what happens to the wicked in this life; but since the saying warns against being like the wicked, their destruction is more likely directed to the future.
3406 sn The saying (vv. 17, 18) warns against gloating over the misfortune of one’s enemies. The prohibition is formed with two negated jussives “do not rejoice” and “let not be glad,” the second qualified by “your heart” as the subject, signifying the inner satisfaction of such a defeat.
3411 tn Heb “and [it is] evil in his eyes.”
3412 sn The judgment of God should strike a note of fear in the heart of people (e.g., Lev 19:17-18). His judgment is not to be taken lightly, or personalized as a victory. If that were to happen, then the
3416 tn Heb “there is no end [i.e., future] for the evil.”
3417 sn The saying warns against envying the wicked; v. 19 provides the instruction, and v. 20 the motivation. The motivation is that there is no future hope for them – nothing to envy, or as C. H. Toy explains, there will be no good outcome for their lives (Proverbs [ICC], 449). They will die suddenly, as the implied comparison with the lamp being snuffed out signifies.
3421 tn Heb “my son,” but there is no indication in the immediate context that this should be limited only to male children.
3422 tn Heb “do not get mixed up with”; cf. TEV “Have nothing to do with”; NIV “do not join with.” The verb עָרַב (’arav) is used elsewhere meaning “to exchange; to take on pledge.” In the Hitpael stem it means “to have fellowship; to share; to associate with.” Some English versions (e.g., KJV) interpret as “to meddle” in this context, because “to have fellowship” is certainly not what is meant.
3423 tn The form rendered “rebellious” is difficult; it appears to be the Qal active participle, plural, from שָׁנָה (shanah), “to change” – “those who change.” The RV might have thought of the idea of “change” when they rendered it “political agitators.” The Syriac and Tg. Prov 24:21 have “fools,” the Latin has “detractors,” and the LXX reads, “do not disobey either of them,” referring to God and the king in the first line. Accordingly the ruin predicted in the next line would be the ruin that God and the king can inflict. If the idea of “changers” is retained, it would have to mean people who at one time feared God and the king but no longer do.
3426 tn Heb “will rise” (so NASB).
3427 tn Heb “the ruin of the two of them.” Judgment is sent on the rebels both by God and the king. The term פִּיד (pid, “ruin; disaster”) is a metonymy of effect, the cause being the sentence of judgment (= “ruinous judgment” in the translation; cf. NLT “punishment”). The word “two of them” is a subjective genitive – they two bring the disaster on the rebels. The referents (the
3431 tn Heb “to recognize faces”; KJV, ASV “to have respect of persons”; NLT “to show favoritism.”
3432 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis – a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is terrible!”
3436 tn The word means “wicked; guilty” or “criminal”; the contrast could be “wicked – righteous” (cf. KJV, ASV, NAB, NASB) or “innocent – guilty” (cf. NIV, TEV, CEV). Since this line follows the statement about showing partiality in judgment, it involves a forensic setting. Thus the statement describes one who calls a guilty person innocent or acquitted.
3437 tn Or “righteous”; the same Hebrew word may be translated either “innocent” or “righteous” depending on the context.
3438 tn The verb means “to be indignant.” It can be used within the range of “have indignation,” meaning “loathe” or “abhor,” or express indignation, meaning “denounce” or “curse.” In this passage, in collocation with the previous term “curse,” the latter is intended (cf. NAB, NIV, NLT).
3441 tn The verb means “to be pleasant; to be delightful.” The imperfect tense promises that there “will be delight” to those who rebuke the wicked.
3442 tn The verb יָכַח (yakhakh) means “to decide; to adjudge; to prove.” This word occurs frequently in the book of Proverbs meaning “to reprove” or “to rebuke.” It deals with disputes, legal or otherwise. It can refer to a charge against someone or starting a dispute (and so rebuke); it can mean quarrel, argue; and it can mean settle a dispute. In this context the first or last use would work: (1) reproving the wicked for what they do (cf. KJV, NASB, NRSV), or (2) convicting them in a legal setting (cf. NAB, NIV, NLT). In light of the previous forensic context the second sense is preferred here.
3443 tn “The guilty” is supplied in the translation for clarity based on the preceding context. See the previous note on the word “convict”: If a non-forensic context is preferred for vv. 23-25, “wicked” would be supplied here.
3444 tn The expression is בִרְכַּת־טוֹב (birkat-tov, “blessing of good”); the genitive “good” has to be an attributive genitive modifying “blessings.” The word is general enough to mean any number of things – rich, healthy, pleasing, etc. The parallelism here narrows the choice. Some English versions interpret the “blessing” here as prosperity (cf. NAB, TEV, CEV).
3446 tn Heb “the one who returns right words kisses the lips.” This is an implied comparison for giving an honest answer. Honesty is like a kiss. The kiss would signify love, devotion, sincerity, and commitment (in that culture) – an outward expression of what is in the heart. It is an apt illustration of telling the truth. Some English versions now replace the figure to avoid cultural misunderstanding (cf. TEV, CEV “a sign of true friendship”; NLT “an honor”).
3451 tn The perfect tense with vav following the imperatives takes on the force of an imperative here.
3452 sn If the term “house” is understood literally, the proverb would mean that one should be financially secure before building a house (cf. NLT). If “house” is figurative for household (metonymy of subject: children or family), the proverb would mean that one should have financial security and provision before starting a family. Some English versions suggest the latter meaning by using the word “home” for “house” (e.g., TEV, CEV).
3456 sn The legal setting of these sayings continues with this warning against being a false accuser. The “witness” in this line is one who has no basis for his testimony. “Without cause” is the adverb from חָנָן (khanan), which means “to be gracious.” The adverb means “without a cause; gratis; free.” It is also cognate to the word חֵן (“grace” or “unmerited [or, undeserved] favor.” The connotation is that the opposite is due. So the adverb would mean that there was no cause, no justification for the witness, but that the evidence seemed to lie on the other side.
3457 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause; it means “what is said.” Here it refers to what is said in court as a false witness.
3461 tn Heb “repay to the man.” The verb is שׁוּב (shuv), which in the Hiphil stem means “to restore; to repay; to return” (cf. TEV, CEV, NLT “I’ll get even”). The idea is that of repaying someone for what he did.
3462 sn Rather than give in to the spirit of vengeance, one should avoid retaliation (e.g., Prov 20:22; Matt 5:43-45; Rom 12:9). According to the Talmud, Hillel said, “Do not do to others what you would not have them do unto you” (b. Sanhedrin 31a).
3466 tn Heb “lacks heart”; KJV “understanding”; NAB, NASB, NLT “sense.”
3471 tn The Hebrew term וְהִנֵּה (vÿhinneh, traditionally “and, lo” [KJV, ASV]) is a deictic particle that calls attention to what comes next. “And look” is too abrupt here; “I saw” calls attention to the field that was noticed.
3472 tn Heb “its face” (so KJV, ASV).
3476 sn Heb “I set my heart.” The “heart” represents the mind and the will combined; to “set” the mind and will means to give careful consideration to what was observed.
3477 tn Heb “I looked, I received instruction.” There are four verbs in the two parts of this verse: “I saw…I set…I saw…I received.” It is clear that the first two verbs in each half verse are the foundation for the next two. At the beginning of the verse the form is the preterite with the vav (ו) consecutive; it can be subordinated as a temporal clause to the next verb, probably to be identified as a preterite with the vav – “when I saw, I put.” The next two verbs are both perfect tenses; their construction would parallel the first half of the verse, even though there are no conjunctions here – “[when] I saw, I received.”
3481 tn Heb “a man of shield.” This could refer to an armed warrior (so NRSV) but in this context, in collocation with the other word for “robber” in the previous line, it must refer to an armed criminal.