13:14 Instruction 1 from the wise 2 is like 3 a life-giving fountain, 4
to turn 5 a person 6 from deadly snares. 7
33:6 He is your constant source of stability; 8
he abundantly provides safety and great wisdom; 9
he gives all this to those who fear him. 10
1 tn The term תוֹרָה (torah) in legal literature means “law,” but in wisdom literature often means “instruction; teaching” (BDB 435 s.v.); cf. NAV, NIV, NRSV “teaching”; NLT “advice.”
2 tn Heb “instruction of the wise.” The term חָכָם (khakham, “the wise”) is a genitive of source.
3 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
4 tn Heb “fountain of life” (so KJV, NAB, NIV, NRSV). The genitive חַיִּים (khayyim) functions as a genitive of material, similar to the expression “fountain of water.” The metaphor means that the teaching of the wise is life-giving. The second colon is the consequence of the first, explaining this metaphor.
5 tn The infinitive construct with preposition לְ (lamed) gives the result (or, purpose) of the first statement. It could also be taken epexegetically, “by turning.”
6 tn The term “person” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
7 tn Heb “snares of death” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). The genitive מָוֶת (mavet) functions as an attributive adjective. The term “snares” makes an implied comparison with hunting; death is like a hunter. W. McKane compares the idea to the Ugaritic god Mot, the god of death, carrying people off to the realm of the departed (Proverbs [OTL], 455). The expression could also mean that the snares lead to death.
8 tn Heb “and he is the stability of your times.”
9 tn Heb “a rich store of deliverance, wisdom, and knowledge.”
10 tn Heb “the fear of the Lord, it is his treasure.”
11 tn Or “It has happened.”
12 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
13 tn Or “as a free gift” (see L&N 57.85).