13:6 Righteousness 1 guards the one who lives with integrity, 2
but wickedness 3 overthrows the sinner.
19:3 A person’s folly 4 subverts 5 his way,
and 6 his heart rages 7 against the Lord.
1 sn Righteousness refers to that which conforms to law and order. One who behaves with integrity will be safe from consequences of sin.
2 tn Heb “blameless of way.” The term דָּרֶךְ (darekh) is a genitive of specification: “blameless in respect to his way.” This means living above reproach in their course of life. Cf. NASB “whose way is blameless”; NAB “who walks honestly.”
3 sn Righteousness and wickedness are personified in this proverb to make the point of security and insecurity for the two courses of life.
4 tn Heb “the folly of a man.”
5 tn The verb סָלַף (salaf) normally means “to twist; to pervert; to overturn,” but in this context it means “to subvert” (BDB 701 s.v.); cf. ASV “subverteth.”
6 tn The clause begins with vav on the nonverb phrase “against the
7 sn The “heart raging” is a metonymy of cause (or adjunct); it represents the emotions that will lead to blaming God for the frustration. Genesis 42:28 offers a calmer illustration of this as the brothers ask what God was doing to them.