14:26 In the fear of the Lord one has 1 strong confidence, 2
and it will be a refuge 3 for his children.
14:27 The fear of the Lord 4 is like 5 a life-giving fountain, 6
to turn 7 people 8 from deadly snares. 9
1 tn Heb “In the fear of the
2 tn Heb “confidence of strength.” This construct phrase features an attributive genitive: “strong confidence” (so most English versions; NIV “a secure fortress”).
3 sn The fear of the
4 sn The verse is similar to Prov 13:14 except that “the fear of the
5 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
6 tn Heb “fountain of life.”
7 tn The infinitive construct with prefixed ל (lamed) indicates the purpose/result of the first line; it could also function epexegetically, explaining how fear is a fountain: “by turning….”
8 tn The term “people” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
9 tn Heb “snares of death” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “deadly traps.”