14:27 The fear of the Lord 1 is like 2 a life-giving fountain, 3
to turn 4 people 5 from deadly snares. 6
1 sn The verse is similar to Prov 13:14 except that “the fear of the
2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
3 tn Heb “fountain of life.”
4 tn The infinitive construct with prefixed ל (lamed) indicates the purpose/result of the first line; it could also function epexegetically, explaining how fear is a fountain: “by turning….”
5 tn The term “people” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
6 tn Heb “snares of death” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “deadly traps.”