15:3 The eyes of the Lord 1 are in every place,
keeping watch 2 on those who are evil and those who are good.
25:6 Do not honor yourself before the king,
and do not stand in the place of great men;
27:8 Like a bird that wanders 3 from its nest,
so is a person who wanders from his home. 4
1 sn The proverb uses anthropomorphic language to describe God’s exacting and evaluating knowledge of all people.
2 tn The form צֹפוֹת (tsofot, “watching”) is a feminine plural participle agreeing with “eyes.” God’s watching eyes comfort good people but convict evil.
3 tn The form נוֹדֶדֶת (nodedet) is the Qal participle from נָדַד (nadad), “to wander; to stray; to flutter; to retreat; to depart”; cf. NIV, NRSV, NLT “strays.” It will be directly paralleled with the masculine participle in the second colon.
4 tn Heb “place” (so KJV, ASV); most other English versions translate as “home.”