18:8 The words of a gossip 1 are like choice morsels; 2
they go down into the person’s innermost being. 3
18:14 A person’s spirit 4 sustains him through sickness –
but who can bear 5 a crushed spirit? 6
1 tn Or “slanderer”; KJV, NAB “talebearer”; ASV, NRSV “whisperer.”
2 tn The word כְּמִתְלַהֲמִים (kÿmitlahamim) occurs only here. It is related to a cognate verb meaning “to swallow greedily.” Earlier English versions took it from a Hebrew root הָלַם (halam, see the word לְמַהֲלֻמוֹת [lÿmahalumot] in v. 6) meaning “wounds” (so KJV). But the translation of “choice morsels” fits the idea of gossip better.
3 tn Heb “they go down [into] the innermost parts of the belly”; NASB “of the body.”
4 tn Heb “the spirit of a man.” Because the verb of this clause is a masculine form, some have translated this line as “with spirit a man sustains,” but that is an unnecessary change.
5 sn This is a rhetorical question, asserting that very few can cope with depression.
6 sn The figure of a “crushed spirit” (ASV, NAB, NCV, NRSV “a broken spirit,” comparing depression to something smashed or crushed) suggests a broken will, a loss of vitality, despair, and emotional pain. In physical sickness one can fall back on the will to live; but in depression even the will to live is gone.