Proverbs 19:19

19:19 A person with great anger bears the penalty,

but if you deliver him from it once, you will have to do it again.

Proverbs 23:35

23:35 You will say, “They have struck me, but I am not harmed!

They beat me, but I did not know it!

When will I awake? I will look for another drink.”


sn The Hebrew word means “indemnity, fine”; this suggests that the trouble could be legal, and the angry person has to pay for it.

tn The second colon of the verse is very difficult, and there have been many proposals as to its meaning: (1) “If you save [your enemy], you will add [good to yourself]”; (2) “If you save [your son by chastening], you may continue [chastisement and so educate him]”; (3) “If you deliver [him by paying the fine for him once], you will have to do it again”; (4) “If you save [him this time], you will have to increase [the punishment later on].” All interpretations have to supply a considerable amount of material (indicated by brackets). Many English versions are similar to (3).

tn The phrase “You will say” is supplied in the translation to make it clear that the drunkard is now speaking.

sn The line describes how one who is intoxicated does not feel the pain, even though beaten by others. He does not even remember it.

tn The last line has only “I will add I will seek it again.” The use of אוֹסִיף (’osif) signals a verbal hendiadys with the next verb: “I will again seek it.” In this context the suffix on the verb refers to the wine – the drunkard wants to go and get another drink.