19:3 A person’s folly 1 subverts 2 his way,
and 3 his heart rages 4 against the Lord.
1 tn Heb “the folly of a man.”
2 tn The verb סָלַף (salaf) normally means “to twist; to pervert; to overturn,” but in this context it means “to subvert” (BDB 701 s.v.); cf. ASV “subverteth.”
3 tn The clause begins with vav on the nonverb phrase “against the
4 sn The “heart raging” is a metonymy of cause (or adjunct); it represents the emotions that will lead to blaming God for the frustration. Genesis 42:28 offers a calmer illustration of this as the brothers ask what God was doing to them.